Все факты с меткой «наркотики и алкоголь»
О песне The End — The Doors
Факт №2169
Изначально в этой песне было всего несколько куплетов. Так называемая "Эдипова часть" композиции (в которой появляются провокационные для той поры строки с аллюзией на эдипов комплекс: "Отец... - Да, сынок? - Я хочу убить тебя... Мама? - Я хочу... переспать с тобой") впервые была исполнена Моррисоном на концерте в "Whisky a Go Go" 21 августа 1966 г. (при этом музыкант был в состоянии тяжелого наркотического опьянения). После этого их с треском выгнали из клуба, т.к. песня была сочтена слишком вызывающей (тем более что в ней появляется считающееся непристойным слово "fuck", что для тех времен было просто невообразимо).
| Отопительные котлы Надежные отопительные котлы , для отопления квартир. www.protherm.ru |
О песне Let It Be — The Beatles
Факт №636
Однажды, когда Маккартни сильно переживал из-за напряженных отношений в группе, ему приснился сон. Он увидел свою маму, которая умерла десять лет назад. Она пришла к нему в трудную минуту и сказала мудрые слова: "It will be all right, just let it be" (все будет хорошо, просто оставь все как есть). Этот красивый сон вдохновил Маккартни на написание новой песни.
В 2009-м году в интервью Entertainment Tonight он уточнил, что сон был вызван наркотиками, которые музыканты тогда непрерывно принимали.
О песне Lucy in the Sky With Diamonds — The Beatles
Факт №1095
Выпуск песни вызвал большую полемику в прессе из-за того, что первые буквы в названии образуют аббревиатуру "LSD", которая ассоциировалась с одноимённым наркотиком. На самом деле "Lucy In The Sky With Diamonds" родилась из рисунка четырехлетнего Джулиана Леннона, на котором была изображена его одноклассница.
Джон: "Клянусь Богом, клянусь Мао и кем угодно: я и понятия не имел, что из первых букв названия складывается "LSD". Вот как было дело: мой сын принес домой рисунок со странной летящей по небу женщиной и показал его мне. Я спросил: "Что это?" А он ответил: "Это Люси в небе с алмазами". Я подумал: "Как красиво звучит!" - и сразу же написал песню об этом".
О песне Hotel California — The Eagles
О песне Я шагаю по Москве — Песни из фильмов
Факт №1541
10 октября 1963-го года на площади Маяковского снимали эпизод из фильма. В это время сценарист этого фильма Геннадий Шпаликов сидел неподалеку, в ресторане "София", и сочинял слова легендарной песни. Музыку к ней уже написал композитор Андрей Петров, но стихи всё никак не получались. А они нужны были срочно, потому что в ближайшие дни должны были начаться съемки в метро и герой Никиты Михалкова должен был исполнять эту песню, поднимаясь по эскалатору.
В тот день Шпаликов пришёл на съёмочную площадку, чтобы выпить: он был алкоголиком. Он знал, что съёмочной группе выдали зарплату и хотел вместе с Данелией и оператором Юсовым посидеть в ресторане. Но те, взобравшись на козырек "Софии", ждали вечернего света. Увидев Шпаликова, режиссёр Георгий Данелия поинтересовался: "Слова написал?" — "Нет", — развел руками Шпаликов. "Тогда пиши", — приказал ему режиссер. "Что?" — Шпаликов не расслышал слов из-за проезжавшей мимо машины. Тут Данелия взял в руки мегафон и закричал чуть ли не на всю площадь: "Слова, говорю, сочиняй!" — "Первая строчка уже есть", — сообщил ему Шпаликов и продекламировал: — "Я шагаю по Москве, как шагают по доске..." — "Не пойдет, эти стихи на музыку не ложатся. Сочиняй новые. Если не сочинишь, в ресторан не пойдем". Эта угроза сильнее всего подействовала на Шпаликова, и он ушел в ресторан сочинять новые слова.
Он объявился через несколько минут и снова заорал на всю площадь: "Я иду, шагаю по Москве, и я пройти еще смогу Великий Тихий океан, и тундру, и тайгу". Данелия в ответ: "Лучше "а я..." — "Что "а я"? — не понял Шпаликов. "По мелодии лучше "а я иду, шагаю по Москве"! — "Ну, пусть будет "а я", — махнул рукой Шпаликов и отправился сочинять следующий куплет. За следующие полчаса он сочинил их еще два. Потом было снято то, что нужно, и съемки закончились. Продлись они чуть дольше, куплетов в песне могло быть больше.
О песне Come Together — The Beatles
Факт №1071
"Come Together", первая песня на альбоме "Abbey Road album", была задумана Джоном Ленноном в качестве политического объединяющего лозунга для психолога и ЛСД-гуру, активиста Тимоти Лири и его кампании против губернатора Калифорнии Рональда Рейгана. Лири и его жена Розмари приехали в Монреаль на акцию Джона и Йоко "В постели за мир", которая проходила 1 июня 1969 г. Они участвовали в записи песни "Give Peace A Chance" и оба были упомянуты в тексте:
Everybody's talking about:
John and Yoko, Timmy Leary, Rosemary,
Tommy Smothers, Bobby Dylan, Tommy Cooper,
Derek Taylor, Norman Mailer, Alan Ginsberg, Hare Krishna
Hare Hare Krishna
Give Peace A Chance
На следующий день Леннон предложил помочь Лири с его предвыборной кампанией. Его слоганом было "Come together, join the party". Леннон прислал Лири демо с некоторым идеями для песни. Однако Лири посадили в тюрьму за хранение марихуаны, и его кампания на этом закончилась. В итоге Леннон получил возможность завершить песню вместе с "Битлз":
"Эта песня была создана в студии. "Come together" – профессиональный жаргон, выражение, которое использовал Тим Лири, баллотируясь в президенты. Он попросил меня написать ему песню для кампании. Я очень старался, но у меня ничего не вышло. Зато получилась песня "Come Together", которая ему бы не подошла - нельзя проводить кампанию с такой песней, правильно? Но потом Лири долго обвинял меня в том, что я украл у него лозунг".
О песне A Day in the Life — The Beatles
О песне Strawberry Fields Forever — The Beatles
Факт №1509
Под влиянием ЛСД песня превратилась из простой ностальгии в глубокий самоанализ. Неуверенность Леннона в себе вышла на передний план во времена неясности и галлюциногенных ощущений.
Джон : Как артист я всегда стремлюсь выразить себя, показать самого себя, а не кого-то другого. Если бы я знал себя хуже, я и выражал бы себя хуже. В песне "Strawberry Fields" я говорю: "Always know sometimes think it's me" (Я всегда знаю или иногда думаю, что это я), - а потом будто зову на помощь. Я пытался описать самого себя, свои чувства, но я не был уверен в том, что именно я чувствую. Я объяснял все сбивчиво. А теперь я уверен: мне больно. Вот о чем эта песня.
Второй куплет начинается со строчки: "No one I think is in my tree" (Мне кажется, нет людей, принадлежащих к моему древу). Тем самым я хочу сказать: "Никто не чувствует того же, что и я, значит, я или сумасшедший, или гений". Я испытывал те же проблемы, когда мне было пять лет.
"Strawberry Fields" - психоанализ, переложенный на музыку. Вместо того чтобы сдерживать чувства или боль, нужно почувствовать их, не зарывать в себе. Думаю, все люди слишком замкнуты. Я не встречал никого, кто не прятал бы боль, которую испытывал с детства, с рождения. Почему нам нельзя просто выплакаться? Лет в двенадцать нас отучают плакать: "Будь мужчиной". Но какого черта? Мужчинам тоже бывает больно".
О песне A Day in the Life — The Beatles
Факт №415
Сразу после выхода альбома 1 июня 1967 года "A Day In The Life" была запрещена к трансляции на радио Би-Би-Си. Причиной послужила строчка "I'd love to turn you on", также намек на курение марихуаны увидели в словах "found my way upstairs and had a smoke / and somebody spoke and I went into a dream". По словам представителя Би-Би-Си: "Мы снова и снова слушали эту песню и решили, что Битлз заходят слишком далеко. Все это могло способствовать пропаганде наркотиков".
На вечеринке, устроенной в доме Брайана Эпстайна по случаю выхода альбома, Джон Леннон отверг любые намеки на наркотики, сказав, что песня об "автоаварии и жертве", а пресловутую строчку назвал "самой невинной фразой". Позже Пол Маккартни опроверг любую связь с наркотиками: "что мы действительно хотим сделать, это повернуть слушателя по направлению к истине, а не … к курению марихуаны". Джордж Мартин утверждает, что всегда считал строчку "found my way upstairs and had a smoke", содержащей намеки на наркотики, вспоминая как Битлз прерывались во время студийной работы, чтобы выйти и выкурить сигарету возможно с марихуаной.
О песне Girl — The Beatles
Факт №711
Глубокий вдох в припеве символизировал либо тяжелое сладострастное дыхание, либо долгую затяжку. Большинство материала "Rubber Soul" было записано в период сильного пристрастия "Битлз" к марихуане, и к 1965 году они стали ловко вставлять в свои песни намеки на наркотики.
"Я помню, что Джон хотел услышать в песне очень интимный вдох, и Джордж Мартин наложил на голос специальный компрессор, а потом Джон продублировал вокал."
О песне I Am the Walrus — The Beatles
Факт №1495
Песня была написана в августе 1967 вскоре после выпуска альбома "Sgt Pepper". Леннон признался, что сочинил песню под влиянием ЛСД:
"Первую строчку я написал на выходных во время кислотного трипа. Вторую строчку я написал во время очередного кислотного трипа на следующих выходных и доработал песню после того, как встретил Йоко".
О песне Magical Mystery Tour — The Beatles
Факт №1538
Пол: "Это были психоделические времена, и это должно было быть волшебное мистическое турне, немного более сюрреалистичное, чем обычные гастроли. В нем упомянуты все цирковые и балаганные зазывалы. "Roll up! Roll up!" ("Заходите! Торопитесь!") (по-английски "roll up" означает также "скручивать, свертывать", то есть это намек на скручивание косяка). Мы вставляли такие шуточки, которые, как мы думали, должны понять наши друзья: завуалированные отсылки к наркотикам и трипам. "Magical Mystery Tour is waiting to take you away" (Волшебное мистическое путешествие ждет, чтобы забрать тебя) - это что-то вроде наркотика, "it's dying to take you away" (до смерти хочет тебя забрать) – намек на тибетскую Книгу мертвых. Мы добавляли все эти фразы, и если вы были обычным человеком, то для вас это был просто хорошенький автобус, который отвезет вас в путешествие, а если вы находились под кайфом, для вас это было настоящим волшебным мистическим турне. На самом деле мы вставляли все эти намеки именно для наших друзей, которые были "в теме".
О песне She Said She Said — The Beatles
Факт №354
Толчком для написания песни послужили слова Питера Фонды на психоделической вечеринке, состоявшейся во время очередных американских гастролей Битлз в конце августа 1965 года. Группа остановилась в роскошном в доме в по адресу 2850 Бенедикт каньон, Беверли Хиллз. Из интервью Питера Фонды журналу Rolling Stone:
Пол и Джордж были на заднем дворике, над нами территорию все время патрулировал полицейский вертолет. Это двое сидели за столиком под зонтом – комичная попытка добиться уединения. Вскоре после этого мы приняли кислоты и начали путешествовать, что продлилось до следующего дня. Для всех нас, включая участников группы Byrds в ее первом составе, в конце концов все закончилось в пустой ванне, в которой нашему расширенному сознанию удалось выговориться полностью.
Находясь вместе в одной компании, я был удостоен чести выслушивать, как все четверо поют вместе, дурачатся, планируют сочинить новые песни и чего они хотят ими достигнуть. Они были полны энтузиазма, веселы и радостны. Джон из всех был самым остроумным. Мне понравилось слушать, что он говорит, в его манере не было притворства, он был естественен. Он просто сел рядом, разложил бумажки со стихами и размышлял над ними удивляясь. Джон много говорил, но при этом говорил вещи весьма весьма личные.
Атмосфера была полностью психоделической потому, что они продолжали находить девчонок, спрятавшихся под столами и не только. Ринго играл в бильярд, перевернув кий наоборот: "Неправильно?" – он вопрошал, – "Да какая к черту разница?".
О песне Day Tripper — The Beatles
Факт №914
Согласно плану к Рождеству должен был выйти новый сингл «Битлз» и Джон с Полом написали «Day Tripper»: Леннон сочинил слова и знаменитый рифф композиции, а в остальном ему помог Маккартни. Слова песни построены на игре слов, приеме, типичном для Леннона. Текст можно трактовать по-разному: кто-то подумает, что в песне поется о путешественнике, а кто-то решит, что о психоделическом опыте (trip - путешествие; наркотический «приход»).
На первый взгляд, в песне поется об очень привлекательной девушке. Изначально строка «she's a big teaser» звучала как «she's a prick teaser» («Она – крутая герла» - русск.). Но скорее всего, это песня - о нежелании Маккартни экспериментировать с ЛСД. (Леннон и Харрисон начали принимать галлюциноген весной 1966 г., после того, как их знакомый стоматолог добавил вещество им в кофе). Маккартни также утверждал, что в песне поется о наркотиках.
О песне Lucy in the Sky With Diamonds — The Beatles
Факт №1096
Но все же могут возникнуть небольшие сомнения по поводу того, что песня не была написана под прямым влиянием продолжительного употребления наркотиков. Пик этого пришелся как раз на 1967 год. Однако в 1980 году Леннон заявил, что образы песни взяты из "Алисы в Стране Чудес".
"В лодке сидит Алиса. Она покупает яйцо, и оно превращается в Шалтая-Болтая. Женщина в лавке превращается в овцу, а в следующую минуту они куда-то уплывают в лодке. Я представлял именно это. А еще там есть образ женщины, которая когда-нибудь спустится с неба, чтобы спасти меня, - девушка с калейдоскопическими глазами. Это вовсе не кислотная песня."
О песне Аргентина-Ямайка 5:0 — Чайф
О песне Pennyroyal Tea — Nirvana
Факт №2375
Есть и альтернативное мнение о смысле песни: в песне рисуется портрет героинового наркомана со стажем (предположительно, самого Кобейна). Считается, что именно к Кобейну относятся строчки "I have very bad posture" ("У меня такая плохая осанка" - у музыканта и правда был легкий сколиоз) и "I'm on warm milk and laxatives/Cherry-flavored antacids" ("Я поддерживаю себя теплым молоком, слабительными и таблетками от изжоги с вишнёвым вкусом"): он страдал болями в желудке неизвестного происхождения. Среди средств, которыми он пробовал побороть болезнь, был, по некоторым сведениям, и мятный чай...
О песне Happiness is a Warm Gun — The Beatles
Факт №1606
Вторая часть песни ("I need a fix 'cause I'm going down") (мне нужна поддержка, потому что я падаю) содержит намек на героин, однако сам Леннон отрицал эту связь:
"Happiness Is A Warm Gun" стала еще одной нашей песней, которую запретили транслировать по радио: сказали, что она якобы о наркотиках. Но я просто увидел рекламу оружия и подумал, что песня об этом получится потрясающей. Героин тут ни при чем".
О песне Everybody's Got Something to Hide Except for Me and My Monkey — The Beatles
Факт №1772
Обезьянка из названия была воспринята слушателями как намек на героин, несмотря на то, что Леннон отрицал эту связь, так же как и строчка "The deeper you go the higher you fly" (чем дальше идешь – тем выше летишь). "A monkey on the back" – джазовый термин, появившийся примерно в 1940-х, обозначал пристрастие к героину.
Леннон и Оно стали принимать героин в 1968, как они объясняли, для того, чтобы убежать от внимания прессы к их личной жизни.
Пол: "Он пристрастился к более серьезным наркотикам, чем тем, которые мы принимали раньше, и в его песнях стало появляться больше намеков на героин. Прежде мы добавляли довольно безобидные, непрямолинейные отсылки к косякам или ЛСД, но Джон начал говорить об игле, героине. Это был более мудреный слэнг, который большинство из нас не использовали. Мы были очень расстроены тем, что Джон подсел на героин, но не знали, как ему помочь, нам оставалось лишь надеяться, что это не зайдет слишком далеко. И он на самом деле справился с этой проблемой, хотя, действительно было такое время, когда он сидел на игле. Это был тяжелый период в его жизни, который, тем не менее, привел его к плодотворному творчеству.
О песне Ангельская пыль — Ария
Факт №1346
На самом деле "ангельская пыль" -- это название сорта кокаина, а не героина. Однако в тексте упомянут героин, как фонетически более подходящий к тексту: "слово "кокаин" звучит совершенно неблагозвучно" -- утверждает автор текста Маргарита Пушкина.
Чаще «Ангельской пылью» называют наркотик фенциклидин (PCP). С кокаином и героином он не имеет ничего общего.
О песне She Said She Said — The Beatles
Факт №355
Джон: "Мы жили в одном из домов, похожих на дом Дорис Дэй, и приняли кислоту втроем - Ринго, Джордж и я. И кажется, Нил. Пол отказался наотрез, и мы безжалостно повторяли: "Мы все принимаем ее, а ты - нет". Прошло немало времени, прежде чем Пол последовал нашему примеру.
Мы не могли есть, мне это никак не удавалось, мы просто брали еду руками. Там были люди, которые прислуживали нам, а мы просто побросали всю еду на пол. Когда мы вышли в сад, появился репортер Дон Шорт. Для нас это был всего лишь второй подобный опыт, и мы еще не знали, что кислоту лучше принимать в охлажденном виде, - мы просто приняли ее. И вдруг мы заметили репортера и задумались: "А как нужно вести себя, чтобы выглядеть как ни в чем не бывало?" Нам казалось, будто мы что-то вытворяем, но мы ошибались. Мы думали, любой поймет, что с нами. Мы перепугались, стали ждать, когда он уйдет, а он удивлялся, почему он не может подойти к нам. Нил, который никогда не принимал кислоту, но на этот раз попробовал ее, все равно оставался нашим администратором. Мы попросили: "Отделайся от Дона Шорта". А Нил не знал, как это сделать - он просто напрягся.
После того как мы приняли кислоту, пришел Питер Фонда, уселся рядом со мной и зашептал: "Я знаю, что значит быть мертвым". Вот этого мы не желали слушать! Мы поймали кайф, светило солнце, танцевали девушки (кажется, из "Плейбоя"), все было прекрасно, на дворе стояли шестидесятые годы. А этот тип, с которым я не был знаком, который не снял "Easy Rider", да и вообще ничего не снял, подходил к нам, нацепив темные очки, и твердил: "Я знаю, что значит быть мертвым". И мы старались отделаться от него, потому что он был занудой. Когда ты под кайфом, это страшно: "Не говори мне об этом. Я не хочу знать, что значит быть мертвым!".
Эти слова я вставил в песню "She Said, She Said", только заменил "он" на "она". Так появились слова: "Она сказала, она сказала: "Я знаю, что значит быть мертвым". Это песня о кислоте".
О песне Aneurysm — Nirvana
Факт №2374
Песня называется "Расширение артерии" ("Аневризма") : это - опасное заболевание, способное привести к внутреннему кровоизлиянию. Существует, однако, мнение, что в ней завуалированным образом описывается процесс употребления героина (и его воздействие на организм человека).
О песне Got to Get You Into My Life — The Beatles
Факт №284
Название песни переводится примерно как "Мне нужно побольше тебя", но как-то раз в интервью Барри Майлзу Пол признавался, что в тексте имеется в виду не человек, а марихуана. В какой-то степени это подтверждается некоторыми строчками из песни: "I took a ride I didn't know what I would find there / Another road where maybe I could see some other kind of mind there" – "Мне нужно было проехаться, я не знал, что там найду. Другой путь, где может быть я увижу другое состояние ума".
О песне Doctor Robert — The Beatles
Факт №873
Хотя многие в Лондоне полагали, что песня ссылалась на торговца произведениями искусства Роберту Фрейзеру, на самом деле в ней говорилось о Роберте Фрейманне, управлявшим клиникой на востоке Манхэттена, 78й улице. Известный как Доктор Роберт или как Великий Белый Отец, Фрейманн славился тем, что давал пациентам, в основном богатым ньюйоркцам, инъекции витамина B-12, содержащие большие дозы амфетамина. Молва о его готовности "прописать лекарство" дошла и до Леннона с Маккартни во время их поездок в Америку.
"Джону и мне это показалось весьма интересным: воображаемый доктор, который лечит пациентов наркотиками. Песня была пародией на эту идею. Это просто насмешка. Насколько мне известно, никто из нас никогда не обращался к доктору за подобными вещами. Была такая мода, и до сих пор есть. Тебе вколют витамин, и ты почувствуешь себя лучше.
О песне Suicide Solution — Ozzy Osbourne
Факт №2009
Песня посвящена погибшему из-за алкоголя вокалисту AC/DC Бону Скотту -- он замёрз зимой в машине насмерть, потому что был пьян.
В ней Осборн говорит о том, что считает алкоголь "самым опасным наркотиком, потому что он продаётся на каждом углу".
О песне Doctor Robert — The Beatles
Факт №871
Песня "Doctor Robert" примечательна за первое откровенное упоминание "Битлз" о наркотиках, почти незамеченное во время релиза альбома.
О песне Doctor Robert — The Beatles
Факт №872
Джон Леннон назвал песню автобиографической:
"Doctor Robert" – еще одна моя песня. В основном о наркотиках и колесах. Она обо мне. Я всегда брал с собой все колеса в турне. По крайней мере, в начале. Позднее этим стали заниматься администраторы, а мы их просто держали в карманах, на случай необходимости".
О песне Getting Better — The Beatles
Факт №1480
Запись началась 9 марта. Было сделано семь дублей ритм-трека, который включал гитары, бас, барабаны и пианино. На следующий день Джордж Харрисон добавил гудящую тамбуру. Маккартни наложил партию бас-гитары, а Ринго добавил еще барабаны.
21 марта были записаны вокальные партии. На сессии присутствовал Хантер Дэвис и заметил, что бэк-вокал звучал «монотонно, скрипуче и ужасно непонятно. Помню, как я подумал: "И почему я так люблю их, с чего я думал, что они хорошо поют? Они совершенно не попадают!"
Неизвестно, были ли нескладные вокальные партии оставлены в финальном сведении, но некоторые гармонии действительно звучат фальшиво, возможно это было сделано намерено, при помощи Varispeeded. Или же у музыкантов были более серьезные дела: нужно было скорее закрыть сессию. Леннон сообщил, что он плохо себя чувствует и Джордж Мартин повел его на крышу Эбби-роуд.
Джордж Мартин: "Я знал, что они курили марихуану, но не думал, что онипринимали сильные наркотики. Я даже был настолько наивен, что отвел Джона накрышу, когда был под кайфом от ЛСД. Я не знал, почему он был в таком состоянии. Но если б знал, ни за что не повел бы его на крышу.
Он был в студии, а я в операторской. Ему стало плохо, и я предложил: "Пойдем наверх" - и попросил Джорджа и Пола продолжить наложение вокала. "Мы с Джоном пойдем подышим свежим воздухом".
Стоял чудесный звездный вечер. Джон подошел к парапету, высотой около 18 дюймовпосмотрел вверх, на звезды, и сказал: "Здорово, правда?" Я согласился с ним, но, похоже, он видел в них нечто большее, чем звезды.
В 1970 году Леннон так прокомментировал этот инцидент:
"Я никогда не принимал ЛСД в студии. Хотя, было один разок. Я думал, что выпил какие-то стимулянты и был не в состоянии понять, в чем дело. При виде микрофона мне вдруг стало очень страшно, и я сказал: "Что это? Мне плохо. Мне нужно подышать воздухом". Меня отвели на крышу, Джордж Мартин странно посмотрел на меня, и тут до меня дошло, что я принял какую-то кислоту. Я сказал, что не могу продолжать и что останусь здесь. Я очень занервничал и постоянно спрашивал, не возражают ли они, но они оказались очень добры и продолжили запись без меня.
О песне Fixing a Hole — The Beatles
Факт №421
В тексте Пол прозрачно намекает на наркотический подтекст. Слова "hole" – "дырка" и "fix" – на жаргоне означает впрыскивание наркотика и подтверждает это в интервью: "Еще одна ода "траве". Однако автор отрицает, что имел в виду уколы в руке наркомана, оставшиеся после сделанных инъекций.
В интервью журналу Q 1997 года по случаю выхода альбома "Flaming Pie" Пол рассказывал, что текст песни начался с простой идеи, как кто-то заделывает дыру в дороге. На содержание также повлияло то, что Пол в то время жил жизнью одинокого холостяка и выкуривал много марихуаны.
О песне The Winner Takes It All — ABBA
Факт №2502
Текст песни написал Бьорн Ульвеус. Текст навеян чувствами, которые вызвал у него развод с Агнетой Фельтског -- другим участником "Аббы".
Бьорн уверяет, что обычно не употреблял наркотики и алкоголь, когда писал песни, но в тот раз у него была бутылка бренди. К тому времени, когда он писал строчку "The gods may throw their dice" (боги могут бросать кости...) бутылка уже была пуста.
О песне Lady Madonna — The Beatles
Факт №1412
Несмотря на довольно серьезную тему, песня началась с фантазий под LSD, которые доминировали в творчестве The Beatles в 1967 г.
О песне White Rabbit — Jefferson Airplane
Факт №2172
Песня стала одним из "гимнов" психоделического рока. В ней содержатся довольно прозрачные намеки на прием изменяющих сознание препаратов (особенно в 1-м и 3-м куплетах); мелодия и общее настроение композиции также призваны имитировать эффект "расширения сознания" по употреблении психоделиков. В связи с этим песня нередко включается в саундтреки к фильмам, где так или иначе затрагивается эта тема (иногда в комическом ключе - так, в одной из серий "Симпсонов" она звучит, когда весь город оказывается под воздействием мескалина, по ошибке попавшего во фруктовый сок).
О песне Purple Haze — Jimi Hendrix
Факт №2437
Существует также мнение (надо сказать, довольно правдоподобное), что под пресловутым "пурпурным туманом" подразумевалась ЛСД.
О песне Ya Ya — John Lennon
Факт №2644
Эта песня появилась на альбомах Джона Леннона дважды: полноценная запись вышла на альбоме "Рок-н-ролл" в 1975-м году, а до этого небольшой отрывок завершил предыдущий диск "Walls and Bridges" и с этим связана длинная история.
Сама необходимость записи старой песни чернокожего исполнителя Ли Дорси возникла из-за судебного иска американского издателя Мориса Леви к Джону Леннону: издатель обвинял Джона в том, что его песня Come Together имеет сильное сходство с песней Чака Берри You Can't Catch Me, права на которую принадлежали Леви. Продюсер отозвал иск в обмен на то, что Леннон обещал выпустить целую пластинку старых песен в своём исполнении, включая как минимум три песни из каталога Мориса Леви.
И запись альбома действительно началась. Когда по Голливуду разошёлся слух, что Джон Леннон записывает диск в местной студии, каждый местный музыкант считал своим долгом поучаствовать в записи. Но из-за невоздержанности музыкантов и продюссера Фила Спектора в выпивке, запись быстро превратилась в неразбериху. Один раз Спектор заявился в студию в костюме хирурга и стал палить из ружья в потолок, оглушив Джона. В другой раз микшерный пульт был залит виски. Работу пришлось прекратить, когда Спектор исчез со всеми записями, а позже стало известно, что он попал в автокатастрофу и лежит в коме.
Джон Леннон меж тем приступил к записи следующего альбома, который получил название "Стены и мосты". Выход этой пластинки перед сборником рок-н-роллов нарушал договорённость с продюссером Морисом Леви, и Леннон, решив доконать продюссера, вставил в конец пластинки издевательский кусочек записи дурного качества, на котором он распевал песню Ya ya, а на ударных ему подыгрывал его десятилетний сын Джулиан.
Позже, после долгих историй с судебными тяжбами и выкупом пропавших записей, пластинка "Рок-н-ролл" всё же увидела свет в 1975-м году -- и песня Ya ya всё же появилась на нём в хорошей записи.
О песне Purple Haze — Jimi Hendrix
Факт №2436
Согласно одной из версий, на написание этой песни музыканта вдохновил сон, приснившийся ему в Лондоне: будто бы он гулял под водой и потерялся в пурпурном тумане (purple haze), но спасся благодаря вере в Иисуса. Говорят, что в первоначальной версии "Purple Haze" был припев: "Purple haze, Jesus saves". Впрочем, все сходятся на том, что песня вышла больше похожей на трип-репорт, чем на религиозный гимн.
О песне TVC 15 — David Bowie
Факт №2487
Песня появилась после того, как Игги Поп, принимая наркотики в доме Дэвида Боуи, во время галлюцинаций увидел, как телевизор проглотил его девушку.
Боуи развил эту историю: персонаж песни приводит домой девушку, она теряется в виртуальном мире TVC 15 -- "голографическом и квадрофоническом", персонаж собирается отправиться следом за ней.
О песне Angie — Rolling Stones
О песне Trashed — Black Sabbath
Факт №2867
В песне описывается реальный случай: Ян Гиллан (он был вокалистом Блэк Сэббет на этом альбоме), напившись, гонял на машине Билла Уарда (ударника Блэк Сэббет) возле студии. В конце концов он наехал на лежащую на земле автомобильную шину и перевернулся. Машина продолжала скользить и вертеться, пока не замерла в нескольких сантиметрах от бассейна.
О песне TVC 15 — David Bowie
О песне Люся Сидит Дома — Сплин
Факт №3046
В песне есть отсылки к композиции Битлз Lucy in the Sky with Diamods (Люси в небе с алмазами). В частности строчка "и пусть в небе с алмазами кто-то другой". Также первые буквы слов названия песни складываются в название психоделика ЛСД. Именно в этом обвиняли группу Битлз: буквы слов Lucy, Sky и Diamonds складываются в LSD. Хотя сам автор песни Джон Леннон всегда отрицал, что это было сделано преднамеренно.
О песне E is for the comfort — Chris Rea
Факт №3059
Одна из самых загадочных песен великого британского поэта и музыканта. По мнению многих, она посвящена не здоровому увлечению молодёжи наркотиком "Экстези", ещё называемым "E". По мнению ряда критиков, она относится к музыке с акцентом на ноту Ми - (Е по-английски) и не имеет отношения к запрещённому зелью. Крис Ри так и не раскрыл истинный смысл песни, желая, чтобы слушатель увидел в ней то, чего он достоин - волшебные звуки музыки или запрещённое дурманящее снадобье.
Об исполнителе Depeche Mode
Факт №2129
Вокалист и лидер группы Дэвид Гэхан четырежды находился при смерти от передозировок и попыток самоубийств.
В 1995-м году он почти утратил работоспособность от чрезмерных доз героина: в эти дни он мог просиживать по 12 часов в гардеробной комнате, смотря канал "Погода" и разговаривая с куклой.
Об исполнителе Ozzy Osbourne
Факт №2290
Ходит известная легенда о том, что Оззи Осборн на концерте откусил голову живой летучей мыши.
На самом деле события концерта 20 января 1982-го года были даже несколько драматичнее. Оззи Осборн решил развлечь публику тем, что укусил летучую мышь, однако сам Оззи был уверен, что это резиновый муляж. Дохлая летучая мышь, которую на концерт принёс паренёк (в те дни люди тащили на концерт Осборна огромное количество мёртвой живности, дохлых кошек, змей и т. п.), оказалась живой. И даже, если верить музыканту, укусила его в ответ. После чего он получал уколы от бешенства.
Менее известен инцидент, произошедший ранее, в 1981-м, когда Оззи Осборн на встрече с руководством звукозаписывающей компании собирался выпустить в воздух голубя (в знак мира), но, будучи под воздействием наркотиков, вместо этого откусил птице голову.
- авторские права (12)
- авторство (95)
- биография (30)
- видеоклипы (88)
- война (17)
- выступления (95)
- гомосексуализм (4)
- города и страны (5)
- дети (6)
- длительность (23)
- журнал Роллинг Стоун (25)
- запреты (16)
- использованные инструменты (83)
- исторические факты (26)
- история записи (315)
- история написания (310)
- кино (134)
- компьютерные игры (18)
- концертные записи (35)
- космос (9)
- критики (20)
- литература (13)
- ляпы и шумы (23)
- малоизвестные версии (51)
- математика (1)
- матерная ругань (8)
- мультфильмы (12)
- награды (29)
- название группы (10)
- название песни (29)
- наркотики и алкоголь (43)
- необычные инструменты (22)
- отсылки (97)
- оформление (22)
- пародия (21)
- переводы (21)
- перепевки и ремиксы (149)
- плагиат и заимствования (117)
- поклонники (27)
- политика (33)
- посвящение (51)
- поэзия (9)
- приглашенная звезда (15)
- продажи (32)
- радио (12)
- редкий случай (29)
- реклама (18)
- религия (17)
- ремиксы (6)
- Рождество и Новый год (5)
- секс (10)
- смерть музыканта (10)
- смысл текста (232)
- сольфеджио (38)
- состав группы (29)
- спорт (1)
- спрятанное (9)
- студийные трюки и звуковые эффекты (40)
- танцы (1)
- телевидение (19)
- традиции (3)
- фестивали (6)
- хиппи (1)
- хит-парады (101)
- цензура (11)
- цитаты (14)
- шумы и голоса (26)
- шутки (13)
- языковое (38)
