Все факты с меткой «запреты»
О песне Stairway to Heaven — Led Zeppelin
Факт №1035
Есть расхожее мнение, что во многих американских гитарных магазинах запрещено исполнять эту песню, пробуя гитару. Якобы потому, что абсолютно все начинают именно с неё, и это сильно раздражает продавцов. В таких магазинах даже висят таблички NO STAIRWAY. Достоверной статистики нет, возможно, размеры этого явления сильно преувеличены после фильма "Мир Уэйна", где герой начинает играть "Лестницу на небеса", но продавец зажимает ему струны и указывает на табличку. (В видео-версии фильма песню опознать трудно, её заменили на неразборчивые ноты по копирайтным причинам).
| Иностранные монеты Заговорите на иностранном: иностранные монеты. Монеты в наличии. collect-online.ru |
О песне Феллини — Сплин
Факт №1624
Эта композиция стала первой и единственной песней "Сплин", официально запрещённой для трансляции на местных радиостанциях из-за пропаганды наркотиков. Сделал это белорусский президент Лукашенко.
Сами участники коллектива утверждают, что каждый человек слышит в меру своей испорченности и в песне на самом деле есть только герой и героиня, но не "героин".
О песне Rape Me — Nirvana
Факт №2167
"Nirvana" должна была исполнить "Rape Мe" на церемонии MTV Video Music Awards 1992, однако им этого не разрешили, т.к. песня была сочтена слишком провокационной. Сошлись на том, что команда выступит с песней "Lithium", но, выйдя на сцену, Кобейн неожиданно начал играть "Rape Мe" и пропел первую строчку ("Изнасилуй меня, мой друг"); только затем музыканты перешли к "Lithium". Позднее Кобейн говорил, что ему хотелось устроить для MTV "маленький сердечный приступ". И правда: не ожидавшие такого руководители церемонии уже хотели закрыть выступление группы рекламой, но не успели - музыканты уже заиграли назначенную песню.
О песне A Day in the Life — The Beatles
Факт №415
Сразу после выхода альбома 1 июня 1967 года "A Day In The Life" была запрещена к трансляции на радио Би-Би-Си. Причиной послужила строчка "I'd love to turn you on", также намек на курение марихуаны увидели в словах "found my way upstairs and had a smoke / and somebody spoke and I went into a dream". По словам представителя Би-Би-Си: "Мы снова и снова слушали эту песню и решили, что Битлз заходят слишком далеко. Все это могло способствовать пропаганде наркотиков".
На вечеринке, устроенной в доме Брайана Эпстайна по случаю выхода альбома, Джон Леннон отверг любые намеки на наркотики, сказав, что песня об "автоаварии и жертве", а пресловутую строчку назвал "самой невинной фразой". Позже Пол Маккартни опроверг любую связь с наркотиками: "что мы действительно хотим сделать, это повернуть слушателя по направлению к истине, а не … к курению марихуаны". Джордж Мартин утверждает, что всегда считал строчку "found my way upstairs and had a smoke", содержащей намеки на наркотики, вспоминая как Битлз прерывались во время студийной работы, чтобы выйти и выкурить сигарету возможно с марихуаной.
О песне Rape Me — Nirvana
Факт №2166
Провокационный текст этой песни ("Rape me" в переводе с английского - "Изнасилуй меня") нередко доставлял "Nirvana" всевозможные проблемы: так, торговая сеть Wallmart отказалась продавать альбом "In Utero", на который и вошла "Rape me", объяснив, что название этой композиции выглядит "слишком спорным" (учитывая, что Wallmart - одна из наиболее "влиятельных" торговых сетей Америки, фирме пришлось издать альтернативный вариант пластинки, где заглавие песни было заменено на "Waif Me" - "Вышвырни меня на улицу").
О песне God Save The Queen — Sex Pistols
Факт №1781
Название знаменитой песни на самом деле дублирует гимн Великобритании, хотя слова у "Sex Pistols" совсем иные: "боже, храни королеву, хоть она и не живое существо".
Скандальная песня была запрещена как антироялисткая, не соответствующая политическому режиму Британии и содержащая нецензурные выражения.
О песне I Am the Walrus — The Beatles
Факт №1504
BBC хотели запретить песню из-за строчек "pornographic priestess" (порнографическая жрица) и "let your knickers down" (сними трусики). Как пишет Хантер Дэвис, эти строчки особенно нравились Джорджу Харрисону:
"Почему людям нельзя заниматься сексом? Это происходит постоянно во всем мире, так почему об этом нельзя говорить? Это просто слово, выдуманное людьми. Оно ничего не значит, почему нам нельзя использовать его в песне? Но мы все же сделаем это! Мы еще только начали".
О песне God Save The Queen — Sex Pistols
Факт №1785
Нашумевшая композиция стала последней каплей и компания "EMI" 27 января 1977 года решила расторгнуть контракт с коллективом.
Зато вновь изданная композиция за 5 дней была распродана в количестве 150-ти сотен тысяч, и это несмотря на запрет её распространения.
О песне God Save The Queen — Sex Pistols
Факт №1786
Вещание песни было запрещено на всех радиостанциях Британии, но, несмотря на это, композиция пользовалась огромнейшим успехом в стране. По слухам, "God Save The Queen" заняла 1-ое место в чартах, но правительство оставило это в тайне.
О песне Happiness is a Warm Gun — The Beatles
Факт №1606
Вторая часть песни ("I need a fix 'cause I'm going down") (мне нужна поддержка, потому что я падаю) содержит намек на героин, однако сам Леннон отрицал эту связь:
"Happiness Is A Warm Gun" стала еще одной нашей песней, которую запретили транслировать по радио: сказали, что она якобы о наркотиках. Но я просто увидел рекламу оружия и подумал, что песня об этом получится потрясающей. Героин тут ни при чем".
О песне The Ballad of John and Yoko — The Beatles
Факт №2469
Песня была запрещена к ротации на нескольких радиостанциях США, из-за слов "Христос" и "распять".
О песне Oh, Pretty Woman — Roy Orbison
Факт №1147
Группа Ван Хален отличилась с кавером на эту вещь, заработав второе за свою жизнь попадание в 20-ку Биллбоард. Отдельного упоминания заслуживает запрещённый к показу на MTV клип, где красивую девушку берут в плен два карлика, а ванхаленовцы, переодетые самураем, Тарзаном, ковбоем и Наполеоном (Дэвид Ли Рот) спасают её. В финале девушка оказывается переодетым парнем.
О песне Poison — Alice Cooper
Факт №1567
Интересна также история с нашумевшим роликом на композицию.
Дело в том, что в первоначальной версии клипа Элис Купер прикован цепями к необычному железному механизму, символизируя тем самым распятие. В то время как король ужасов поёт, над ним кружит призрак полуобнажённой девушки.
В течение дня видео было подвержено цензуре и закрыто для просмотров всвязи с тем, что на знаменитой модели Ране Кеннеди не было ничего, кроме чёрного нижнего белья.
Впоследствии ролик изменили, а девушку одели в корсет, прикрывающий некогда обнажённую грудь.
Несмотря на все запреты, VH1 Classic 'S Metal Mania продолжал транслировать видеo без цензуры.
О песне Heart Of Glass — Blondie
Факт №1762
В первоначальном тексте песни присутствовало выражение "pain in the ass", которое по сути своей является нецензурным. Композицию прекратили вещать на ВВС, поэтому в радио-версии фразу пришлось заменить на "Heart Of Glass". Но в Австралии знаменитую песню так и не пустили в эфир, мотивируя тем, что текст её слишком дерзкий.
О песне Перемен — Кино
Факт №2978
В июле
Тем не менее, песню стали часто слушать в автомобилях, так что она стала неофициальным гимном протестных движений в Белоруссии, так же как это было в позднем СССР.
О песне Break Stuff (Круши) — Limp Bizkit
Факт №3211
Клип на эту песню, снятый вокалистом группы Фредом Дерстом, был запрещен к показу на американском MTV, а сама песня к эфирам на многих влиятельных радиостанциях Америки.
- авторские права (12)
- авторство (95)
- биография (30)
- видеоклипы (88)
- война (17)
- выступления (95)
- гомосексуализм (4)
- города и страны (5)
- дети (6)
- длительность (23)
- журнал Роллинг Стоун (25)
- запреты (16)
- использованные инструменты (83)
- исторические факты (26)
- история записи (315)
- история написания (310)
- кино (134)
- компьютерные игры (18)
- концертные записи (35)
- космос (9)
- критики (20)
- литература (13)
- ляпы и шумы (23)
- малоизвестные версии (51)
- математика (1)
- матерная ругань (8)
- мультфильмы (12)
- награды (29)
- название группы (10)
- название песни (29)
- наркотики и алкоголь (43)
- необычные инструменты (22)
- отсылки (97)
- оформление (22)
- пародия (21)
- переводы (21)
- перепевки и ремиксы (149)
- плагиат и заимствования (117)
- поклонники (27)
- политика (33)
- посвящение (51)
- поэзия (9)
- приглашенная звезда (15)
- продажи (32)
- радио (12)
- редкий случай (29)
- реклама (18)
- религия (17)
- ремиксы (6)
- Рождество и Новый год (5)
- секс (10)
- смерть музыканта (10)
- смысл текста (232)
- сольфеджио (38)
- состав группы (29)
- спорт (1)
- спрятанное (9)
- студийные трюки и звуковые эффекты (40)
- танцы (1)
- телевидение (19)
- традиции (3)
- фестивали (6)
- хиппи (1)
- хит-парады (101)
- цензура (11)
- цитаты (14)
- шумы и голоса (26)
- шутки (13)
- языковое (38)
