Факты о песнях Песни из кино и ТВ

Песни из кино и ТВ. Факты о песнях

добавить факт о другой песне

факт об этом исполнителе


Факты о Песни из кино и ТВ

Факт №2288

Эта мелодия считается произведением Александра Зацепина, написанным для фильма "Кавказская пленница" (1966). Однако существует малоизвестная ныне песня "Двадцать километров в день" (20 chilomitri al giorno) итальянского певца Николы Ариглиано, вышедшей синглом в 1964-м году (авторами указаны Mogoi и Massari). "Марш троицы" имеет большое сходство с проигрышем этой песни.

Степень сходства предлагаем оценить самостоятельно.

Скачать MP3: "Марш Троицы" Зацепина и "20 chilomitri al giorno" Николы Ариглиано

Все факты с MP3


Метки:  кино, малоизвестные версии, плагиат и заимствования

 

Факт №1728

Правильно не "Чито-грито чито-маргарито", а "Чито гврито, чито маргалито". Это означает: "Птичка-невеличка, птичка-жемчужинка".


Метки:  животные и птицы, переводы, языковое

 

Факт №2264

Леонид Быков, режиссёр и сценарист фильма "В бой идут одни "Старики"" услышал эту песню в поезде от двух лётчиков-фронтовиков, которые ехали в Молдавию на могилу своего командира.

Быков тогда был начинающим режиссёром. Много лет спустя, в 1973-м, он включил эту песню в фильм.

 

В 1979-м Леонида Быкова не стало. Согласно его завещанию, он был похоронен под эту песню, которую исполняли актёры "второй поющей экскадрильи".


Источник: Виталь Кондратьев, кинооператор фильма, "Киевский телеграфЪ" №(257), 2005

Метки:  война, кино

 

Факт №2327

В 2007-м году вышел альбом "Transparence" французский готик-металлической группы Markize, где 10-м треком треком идёт перепевка этой песни (Apelle Moi, Apelle...) на русском языке, хотя и с заметным акцентом.

 

Разгадка этого явления не слишком очевидна: вокалистка этой группы -- некто Алина Дунаевская, дочь советского композитора Максима Дунаевского, который и написал на стихи Роберта Рождественского эту песню к фильму 1981-го года.

Скачать MP3: Markize — Позвони мне, позвони

Все факты с MP3


Метки:  дети, перепевки и ремиксы

 

Факт №1482

Песня основана на мексиканской народной песне (корридо) "La Adelita". Эта песня была фактически гимном мексиканской революции 1910-17-го года. Песню Исаак Осипович мог услышать из документального фильма, который сняли режиссёры Александров и Эйзенштейн.

 

Фильм "Весёлые ребята" вышел на экраны в 1934-м. О заимствовании в Советском Союзе прознали, когда на первом международном фестивале был показан американский фильм "Вива, Вилья!" о мексиканской революции. Разразившийся скандал был прекращён указом "с самого верха".

 

Строго говоря, существует много версий этой народной песни, и не все из них имеют большое сходство с "Маршем весёлых ребят". Приведён вариант песни в исполнении Хорхе Негрете.

Скачать MP3: Хорхе Негрете — La Adelita (мексиканская народная песня)

Все факты с MP3


Источник: Д. Минченок «Исаак Дунаевский. Большой концерт». Спасибо сайту antirao.ru

 

Факт №2095

Песня была написана для фильма "Два бойца": режиссёр Леонид Луков не был доволен сценой, в которой солдат пишет письмо в землянке, и решил добавить в сцену песню. Композитор Никита Богословский написал мелодию меньше, чем за час. Так же быстро Владимир Агатов написал текст. По одному дублю потребовалось на запись песни и съёмку эпизода.

Пел песню исполнитель главной роли -- Марк Бернес.

 

Дело было в 1943-м году.


Добавил: Павел

Метки:  история записи, кино

 

Факт №1541

10 октября 1963-го года на площади Маяковского снимали эпизод из фильма. В это время сценарист этого фильма Геннадий Шпаликов сидел неподалеку, в ресторане "София", и сочинял слова легендарной песни. Музыку к ней уже написал композитор Андрей Петров, но стихи всё никак не получались. А они нужны были срочно, потому что в ближайшие дни должны были начаться съемки в метро и герой Никиты Михалкова должен был исполнять эту песню, поднимаясь по эскалатору.

 

В тот день Шпаликов пришёл на съёмочную площадку, чтобы выпить: он был алкоголиком. Он знал, что съёмочной группе выдали зарплату и хотел вместе с Данелией и оператором Юсовым посидеть в ресторане. Но те, взобравшись на козырек "Софии", ждали вечернего света. Увидев Шпаликова, режиссёр Георгий Данелия поинтересовался: "Слова написал?" — "Нет", — развел руками Шпаликов. "Тогда пиши", — приказал ему режиссер. "Что?" — Шпаликов не расслышал слов из-за проезжавшей мимо машины. Тут Данелия взял в руки мегафон и закричал чуть ли не на всю площадь: "Слова, говорю, сочиняй!" — "Первая строчка уже есть", — сообщил ему Шпаликов и продекламировал: — "Я шагаю по Москве, как шагают по доске..." — "Не пойдет, эти стихи на музыку не ложатся. Сочиняй новые. Если не сочинишь, в ресторан не пойдем". Эта угроза сильнее всего подействовала на Шпаликова, и он ушел в ресторан сочинять новые слова.

 

Он объявился через несколько минут и снова заорал на всю площадь: "Я иду, шагаю по Москве, и я пройти еще смогу Великий Тихий океан, и тундру, и тайгу". Данелия в ответ: "Лучше "а я..." — "Что "а я"? — не понял Шпаликов. "По мелодии лучше "а я иду, шагаю по Москве"! — "Ну, пусть будет "а я", — махнул рукой Шпаликов и отправился сочинять следующий куплет. За следующие полчаса он сочинил их еще два. Потом было снято то, что нужно, и съемки закончились. Продлись они чуть дольше, куплетов в песне могло быть больше.


Источник: Ф. Раззаков. Главы из книги "Наше любимое кино. Интриги за кадром"

Метки:  история написания, кино, наркотики и алкоголь

 

Факт №2161

Многие считают эту песню русской, но на самом деле это перевод польского танго Ostatnia niedziela (Остатня недзеля, Последнее воскресенье).

Музыку написал известный польский композитор, автор многих шлягеров того времени -- Ежи Петербургский. Песня сочинялась на готовые стихи варшавского поэта Фридвальда, а первым песню исполнил в 1936-м году известный польский тенор Мечислав Фогг. Эта запись стала очень популярной, принеся авторам и первому исполнителю всемирную известность.

В оригинале текст песни имеет ту же тему (расставание влюблённых), но ситуация описана конкретнее: девушка уходит от молодого человека к другому, который богаче и лучше (Dzis przyszedl drugi, bogatszy l lepszy ode mnie), а молодой человек просит остаться её с ним в последнее воскресенье.

На следующий год популярность этой песни дошла и до Советского Союза: первым её записал молодой певец Павел Михайлов с джазовым оркестром Александра Цфасман. К этой версии поэт Иосифа Альвек и написал текст "Утомлённое солнце нежно с морем прощалось...".

Скачать MP3: Mieczysław Fogg — Ostatnia niedziela

Все факты с MP3


Добавил: Павел

Источник: Виталь Кондратьев, кинооператор фильма, "Киевский телеграфЪ" №(257), 2005

Метки:  война, дети, животные и птицы, история записи, история написания, кино, малоизвестные версии, наркотики и алкоголь, переводы, перепевки и ремиксы, плагиат и заимствования, смысл текста, языковое

 

Факт №1729

Автор этой мелодии — Гия Канчели, большой композитор, автор симфоний и камерных сочинений, которые он писал для Башмета, Кремера и Ростроповича. Популярность этой песни его раздражала, он ей не гордился и говорил:

— Это не музыка, это триппер

— Почему триппер? — переспрашивали его

— Потому, что быстро цепляется и трудно отделаться.

Рассказывает Георгий Данелия: "Самый большой удар Канчели получил на вручении премии "Триумф" в Малом театре. Представлял его Юрий Башмет. Канчели вышел на сцену, и Башмет сказал, что имеет честь вручить премию "Триумф" гениальному композитору, чья классическая музыка звучит во всем мире, и исполняют ее лучшие оркестры и музыканты... Дирижер взмахнул палочкой — и оркестр Малого театра заиграл "Чита грита". Канчели выдержал, только сильно побледнел. И лишь потом, после церемонии и после банкета, у себя в номере, всегда выдержанный и вежливый композитор долго и громко матерился."


Источник: Книга "Безбилетный пассажир" Георгия Данелия

Метки:  авторство, награды

 

Факт №2094

Первый тираж пластинки с этой песней в исполнении Ивана Козловского была испорчен: работница завода плакала, слушая эту песню и слезинка попала на матрицу. В продажу поступил только второй тираж записи.


 

добавить факт об исполнителе

Факты о песнях Песни из кино и ТВ. Десятка популярных

О песне Я спросил у ясеня...

Факт №4503

Впервые песня на эти стихи Владимира Киршона была написана ещё в 1936 году руководителем Союза композиторов СССР Тихоном Хренниковым. "У меня было повеселей, чем у Таривердиева. Там это была ироническая песня," - вспоминает Хренников. Песня была частью музыкального сопровождения комедийного спектакля "Добрый день", поставленного в 1936 году. Однако нот не сохранилось, потому что автор пьесы (Владимир Киршон) резко потерял расположение властей, и его творчество было предано забвению.


Добавил: Тань

Источник: статья Валентина Антонова, историко-художественный журнал "Солнечный ветер", январь 2011

Метки:  авторство, запреты, перепевки и ремиксы

 

О песне Позвони мне, позвони...

Факт №2813

Песня была посвящена одной из многочисленных жён композитора Максима Дунаевского — Нине Спада, которая являлалась музой Дунаевского в ту эпоху. От их брака родилась дочь Алина Дунаевская, которая перепела эту песню вместе со своей группой Markize.


Источник: интервью журналов Атмосфера и Роккор с Алиной Дунаевской (найдено нарусскм фан-сайте ее группы Markize )

Метки:  дети, посвящение

 

О песне Я спросил у ясеня...

Факт №2621

Стих Владимира Киршона, который был положен на музыку Таривердиева в этой песне, в оригинале заканчивается строчками:

 

Я спросил у ангела,

Я спросил у демона,

Я спросил у ясеня...

 

Для фильма упоминания про ангела и демона убрали. Вместо них повторяются строчки про тополь и осень.


Метки:  кино, Рождество и Новый год, цензура

 

О песне Я шагаю по Москве

Факт №1810

Песню в худсовете приняли, но попросили заменить слова "Над лодкой белый парус распущу, пока не знаю где":

-- Что значит "Пока не знаю где"? Что ваш герой -- в Израиль собрался или в США? -- Спросили режиссёра фильма.


Источник: Книга Георгия Данелия "Безбилетный пассажир"

 

О песне Speak Softly Love (тема любви из фильма "Крёстный отец")

Факт №4657

Тема любви из фильма «Крёстный отец» (1972) — песня под названием «Speak Softly Love», которую исполнил Энди Уильямс, а музыку к которой написал Нино Рота — в последний момент была удалена из списка номинантов на Оскар 1973 года. Оказалось, что композитор уже использовал эту музыкальную тему в комедии Эдуардо де Филиппо 1958 года «Fortunella». Хотя в фильме де Филиппо тема была сыграна стаккато, в бойкой комедийной манере — однако мелодия была такой же. По этой причине композиция Нино Рота была признана непригодной для номинации. Несмотря на это, в 1974 году вторая часть «Крёстного отца» всё-таки получила Оскар за лучшую музыку к фильму, хотя это была та же самая тема любви, которую на год раньше сочли непригодной.

Скачать MP3: Nino Rota Me Tosca De Lavora VS Speak Softly Love

Все факты с MP3


Добавил: Тань

Метки:  кино, награды, плагиат и заимствования

 

О песне Музыка из «Приключений Шерлока Холмса и Доктора Ватсона»

Факт №2292

Музыка была написана Владимиром Дашкевичем к первому фильму телесериала, вышедшему в 1979-м году.

Главная мелодия имеет сходство с проигрышем из песни Down On The Floor малоизвестной (и по мнению многих незаслуженно забытой) британской группы Rare Bird, работавшей в жанре прогрессивного рока. Песня вышла на втором альбоме группы As Your Mind Flies By (1970).

Степень сходства предлагаем оценить самостоятельно.

Скачать MP3: Rare Bird — Down On The Floor

Все факты с MP3


Метки:  малоизвестные версии, плагиат и заимствования, телевидение

 

О песне Я шагаю по Москве

Факт №4653

Песня, музыку к которой написал Андрей Петров, очень напоминает песню Бренды Ли "Around the World" 1961 года (композитор Victor Young).

Скачать MP3: Brenda Lee Around The World VS Никита Михалков А я иду шагаю по Москве

Все факты с MP3


Добавил: Тань

Метки:  кино, плагиат и заимствования

 

О песне Со мною вот что происходит

Факт №1747

Песня написана Микаэлом Таривердиевым на стихи Евгения Евтушенко. Это стихотворение было написано в 1957-м году, примерно за 18 лет до появления фильма. Называлось оно "Б. Ахмадулиной". К тому времени поэт был женат на поэтессе Белле Ахмадулинной уже три года. На её стих ("По улице моей...") в этом фильме тоже звучит песня.

 

Любопытно, что в оригинальном тексте стиха строчка "Во мне уже осатанённость" отсутствует. Вместо неё стоит строчка "Куда от этого я денусь?!", которая ни с какой другой строчкой не рифмуется.


Метки:  стихи и книги

 

О песне Утомлённое солнце (Ostatnia niedziela)

Факт №2161

Многие считают эту песню русской, но на самом деле это перевод польского танго Ostatnia niedziela (Остатня недзеля, Последнее воскресенье).

Музыку написал известный польский композитор, автор многих шлягеров того времени -- Ежи Петербургский. Песня сочинялась на готовые стихи варшавского поэта Фридвальда, а первым песню исполнил в 1936-м году известный польский тенор Мечислав Фогг. Эта запись стала очень популярной, принеся авторам и первому исполнителю всемирную известность.

В оригинале текст песни имеет ту же тему (расставание влюблённых), но ситуация описана конкретнее: девушка уходит от молодого человека к другому, который богаче и лучше (Dzis przyszedl drugi, bogatszy l lepszy ode mnie), а молодой человек просит остаться её с ним в последнее воскресенье.

На следующий год популярность этой песни дошла и до Советского Союза: первым её записал молодой певец Павел Михайлов с джазовым оркестром Александра Цфасман. К этой версии поэт Иосифа Альвек и написал текст "Утомлённое солнце нежно с морем прощалось...".

Скачать MP3: Mieczysław Fogg — Ostatnia niedziela

Все факты с MP3


Метки:  переводы, смысл текста

 

О песне 33 Коровы

Факт №5756

В комнате Робертсона-мистера-Эй на стене висит любопытный плакат. Это постер франко-итальяно-немецкого фильма из серии "кино не для всех" "Invitation au voyage", вышедшего в прокат в 1982 г., за год до "Мери Поппинс..." Вкратце сюжет таков. Главный герой запихивает свою любимую сестру-близняшку, погибшую в результате несчастного случая в ванне с молоком от удара током , в футляр для контрабаса. Потом футляр с сестрой грузит на авто и разъезжает с ней весь фильм по странным местам, попивая припасенное злополучное молоко и постепенно превращаясь в нее.

Постер этот демонстрируется нам лишь один раз - и именно во время исполнения веселой песенки "33 коровы" про "стакан парного молока"."Ведь молочная диета благотворна для поэтов...".

 


Добавил: Тоша Ладыченко

 

О песне Я шагаю по Москве

Факт №1811

В песне был еще один куплет, не вошедший в окончательную редакцию. В нём видна характерная манера Г. Шпаликова включать в свои вещи цитаты:

 

Москва, Москва, люблю тебя как сын,

Как русский пламенно и нежно,

Люблю поток твоих машин

И летний ветер свежий.


Добавил: Тань

Метки:  кино, малоизвестные версии, плагиат и заимствования

 

Реклама:

Остальные факты читайте на страницах песен





Читайте ещё