Another Brick In The Wall (part II) (Ещё один кирпич в Стену (Часть 2)) — Pink Floyd
Интересные факты о песнеФакт №474 Строчка "We don't need no education" неверна с точки зрения английской грамматики: она содержит распространённую ошибку "двойное отрицание" (в предложении должна быть только одна отрицательная частица, иначе, если подойти совсем уж формально, то смысл поменяется на противоположный). Двойное отрицание очень часто используют для усиления смысла (вспомните ещё "(I can't get no) Satisfaction"), но ошибкой быть оно от этого не перестаёт. Возможно, это сознательный намёк на качество обучения: по тексту песен и кадрам фильма The Wall можно сделать вывод, что Уотерс обвиняет учителей в том, что они больше заинтересованы муштровать детей, нежели учить. Блоггерам
Факт №473 Боб Эзрин: "Я услышал этот ритм из соседней студии и подумал - Ух ты! Не может ли это сочетаться с рок-роллом? Я вернулся в Англию несколько месяцев спустя и начал слушать Another Brick In The Wall, а этот ритм продолжал звучать в моей голове. Самое важное, что я сделал для этой песни, это то, что настоял на том, чтобы там было больше одного куплета и припева (как это было написано Роджером). Когда была готова запись с таким ритмом, я им сказал: "Чувак, да это же хит! Но продолжительность (1 мин. 20 сек.) не позволяет её играть вне альбома. Нам нужны два куплета и два припева". А они сказали: "Хрен тебе. Мы не делаем синглы, так что пошёл на...!" Я ответил: "Окей, прекрасно", и они ушли. Пока их не было поблизости, мы скопировали первый куплет и припев, взяли одну из дорожек с ударными и вдвое растянули вещь. Мы послали из Америки ленту Нику Гриффитсу с просьбой сделать запись учеников школы поблизости от студии Pink Floyd. Когда всё было сделано, я позвал Роджера в комнату и поставил запись. Когда запели дети, выражение его лица смягчилось, он наконец понял, насколько это важная вещь." Блоггерам
Факт №472 Школьный хор для песни нашли в ближайшей к студии школе (в районе Лондона Ислингтон). Пели 23 ребёнка в возрасте от 13 до 15-ти. Пение было наложено двенадцать раз, что создало ощущение куда большего хора. После выхода пластинки разразился скандал. Потому что, во-первых, детям не было заплачено. Во-вторых, песня по тематике вовсе не радовала руководство школы. Школе было заплачено 1000 фунтов и платиновая пластинка. Блоггерам
Факт №471 Идея использовать детский хор для песни принадлежит продюсеру Бобу Эзрину, который столкнулся с необходимостью продублировать куплет и припев, чтобы сделать песню длиннее, при этом повторяющийся фрагмент песни надо было как-то изменить. Использовать хор ему подсказал знакомый, который записывал его для "антишкольной" песни Элиса Купера "School's Out", в 1972-м году. Блоггерам
Факт №1922 Когда один из главных героев британского сериала The IT Crowd Рой напевал строчку We don't need no education, его педантичный коллега Мосс заметил: Yes you do, you've just used a double negative. Добавил: zaboraviti Блоггерам
| Текст песниПереводы песниНеизвестный автор (Перевод смысла)Нам не нужно никакого образованияНам не нужно контроля мыслей Нет мрачному сарказму в школьном кабинете Учитель, оставь детей в покое Учитель, оставь детей в покое В конце концов это всего лишь кирпич в стене В конце концов ты всего лишь кирпич в стене Нам не нужно никакого образования Нам не нужно контроля мыслей Нет мрачному сарказму в школьном кабинете Учитель, оставь детей в покое Учитель, оставь нас, детей в покое В конце концов ты всего лишь кирпич в стене В конце концов ты всего лишь кирпич в стене Автор: (Вольный перевод)Не желаем мы учиться!Нет контролю за умом! Мрачный юмор не годится! Препод, скройся за углом! Эй, препод! Скройся за углом! Каждый станет как ты для стены кирпичем. Автор: (Вольный перевод)Не надо нас воспитывать!Не надо контролировать! Не надо в пыльных классах Растить сарказм во тьме. Учителя! Откройте темный класс! Учителя! Освободите нас! Короче, это все – Еще один кирпич в стене! И наша школа – Еще один кирпич в стене!
Реклама |
Разговоры
Ob-La-Di, Ob-La-Da
Coda : группа одна из немногих \которые делают качество а не...Позвони мне, позвони...
Станислав : Потрясающее исполнение я считаю, многие мои знакомые солидарны, не считаю что в...Everybody's Got Something to Hide Except for Me and My Monkey
Джигмэн : это эквиритмичный переводучите матчасть ...Got to Get You Into My Life
Джигмэн : чуваку тебя проблемы...Yer Blues
Владимир : Да, я понимаю, что надо вместиться в ритм и такт песни, но многое в переводах этих...You Never Give Me Your Money
Павел : Одна из моих самых-пресамых любимых песен у Битлз. В хороших...All the Young Dudes
tiffany-the-cat : хорошо эту песню исполнил Bruce Dickinson из Iron Maiden на сольном диске 1990...Yesterday
Вячеслав Казакевич : А вчераТы в моей душе любовь зажгла.Как хочу я, чтоб она жила!Пусть...Smack My Bitch Up
PsyCh0oo : Change - (из)менять, преображать, сменятьpitch - высота, уровень, степень, уклон...Blackbird
Владимир : Черная птица, поющая в ночиСломанные крылья раскрыв своиВсю...Красная Шапочка
DeepDarkness : хы) классная песня)ну...как и все вобщем-то у агаты)...Teddy Boy
Ваня : Нормальна песня. Наговаривать не надо...Oh! Susanna
Bfitw : Уважаемые знатоки, очень интересные факты о песне! если есть возможность...Unforgiven
;) : The Unforgiven - вечна, The Unforgiven II - хорошая песня, The Unforgiven III - лишнее звено в трилогии...In Bloom
:-) : И помните, лучше быстро сгореть, чем медленно угасать...Territorial Pissings
I am : Кошка-в-Окошке, аналогично)...As Tears Go By
Shirser : Где-то слышал эту песню на русском языке в начале 90-х. Стиль исполнения очень...No surprises
Denni Boss : Уже как несколько лет мелодия на входящем вызове стоит-)))...
Вы можете вставить этот факт в свой блог, скопировав вот этот код:


Комментарии
Мне всегда композиция казалась странной, какой-то сырой. В рамках альбома ещё как-то нормально (там ко всему успеваешь привыкнуть), а вот когда слушаешь синглом -- ну припев-куплет, припев-куплет (с одинаковым текстом), а потом невнятное соло. Обожаю гитарные партии Гилмора, но эта -- совершенно никакая.
В общем, не считаю это удачей Пинк Флойд...
Ответить
Да ну нафиг. Эта песня уже вписана золотыми буквами в мировую классику. Более яркую интерпретацию соло можете послушать у группы Korn. Эта песня стоит на одной полочке с такими композициями как Beatles - Come together, Animals - House of rising sun, а это уже что-то значит.
Ответить
ты ничего не понимаешь,мальчик...
Ответить
В английском языке "двойное отрицание" встечается в просторечьи, а иногда используется для усиления эмоционального воздействия речи. Именно так и следует рассматривать эти строки в песне
Ответить
Это "усиление воздействия", то есть усиление смысла (как Вы, наверное, и имели в виду) остаётся просторечием, как ни крути. И "рассматривать эти строки" без этого не получится.
Ответить
"остаётся просторечием, как ни крути"
Совершенно верно.
Интересно, что и Beatles, и Rolling Stones и другие музыканты охотно пользуются "двойным отрицанием" и иными грамматическими нарушениями, хотя не всегда понятно зачем.
Ответить
Битлы ещё и ливерпульским акцентом пользуются со страшной силой :)
Ответить
На тему двойного отрицания, хотя бы:
http://en.wikipedia.org/wiki/Double_negative#Double_negative_resolving_to_a_negative
Просто разговорный английский. Встречается, на самом деле, повсеместно, как говорил Георгий, для эмоционального усиления и выделения.
Ответить
при чём тут вообще двойное отрицание?
Никто не подумал, что второе "no" означает "никакого"? "Нам не нужно никакого образования", вот и всё!
Ответить
Вы бы хоть попытались понять о чём речь идёт, умник. Википедию хоть почитайте, прежде, чем теории строить.
Ответить
И я тоже так думаю. Здесь "no" заменяет "any". Тут уже писали о "детском" английском. Так вот, там это свойственно.
Ответить
В данном конкретном случае в русском переводе второе "no" можно опустить, чтобы тект звучал более по-русски, а также можно пораскинуть мозгами и перевести эту строчку как "Нам не нужно такое образование"
Ответить
соло великолепное. песню надо чувствовать
Ответить
В данном случае "двойное отрицание для усиления" - это совершенно обычный детский английский язык. Как и "двойное дополнение для усиления" в строчке Teacher leave them kids alone. Хор детей (с запевалой Уотерсом) поет по-детски. Ну, м.б., подчеркнуто по-детски - для выражения несогласия со школьными правилами в целом. Все.
Ответить
СПГС такой СПГС....
Ответить