Песни из кино и ТВ. Факты о песнях
Girl, you'll be a woman soon (из фильма "Криминальное чтиво") 1
Прогноз погоды (Manchester et Liverpool) 2
«Марш троицы» из фильма «Кавказская пленница» 1
Музыка из «Что? Где? Когда?» (Выносят «Чёрный ящик») 1
Музыка из «Приключений Шерлока Холмса и Доктора Ватсона» 1
Speak Softly Love (тема любви из фильма "Крёстный отец") 1
Утомлённое солнце (Ostatnia niedziela) 3
Факты о Песни из кино и ТВ
Факт №2288
Эта мелодия считается произведением Александра Зацепина, написанным для фильма "Кавказская пленница" (1966). Однако существует малоизвестная ныне песня "Двадцать километров в день" (20 chilomitri al giorno) итальянского певца Николы Ариглиано, вышедшей синглом в 1964-м году (авторами указаны Mogoi и Massari). "Марш троицы" имеет большое сходство с проигрышем этой песни.
Степень сходства предлагаем оценить самостоятельно.
Скачать MP3: "Марш Троицы" Зацепина и "20 chilomitri al giorno" Николы Ариглиано
Факт №1728
Правильно не "Чито-грито чито-маргарито", а "Чито гврито, чито маргалито". Это означает: "Птичка-невеличка, птичка-жемчужинка".
Факт №2264
Леонид Быков, режиссёр и сценарист фильма "В бой идут одни "Старики"" услышал эту песню в поезде от двух лётчиков-фронтовиков, которые ехали в Молдавию на могилу своего командира.
Быков тогда был начинающим режиссёром. Много лет спустя, в 1973-м, он включил эту песню в фильм.
В 1979-м Леонида Быкова не стало. Согласно его завещанию, он был похоронен под эту песню, которую исполняли актёры "второй поющей экскадрильи".
Источник: Виталь Кондратьев, кинооператор фильма, "Киевский телеграфЪ" №(257), 2005
Факт №2327
В 2007-м году вышел альбом "Transparence" французский готик-металлической группы Markize, где 10-м треком треком идёт перепевка этой песни (Apelle Moi, Apelle...) на русском языке, хотя и с заметным акцентом.
Разгадка этого явления не слишком очевидна: вокалистка этой группы -- некто Алина Дунаевская, дочь советского композитора Максима Дунаевского, который и написал на стихи Роберта Рождественского эту песню к фильму 1981-го года.
Скачать MP3: Markize — Позвони мне, позвони
Факт №1482
Песня основана на мексиканской народной песне (корридо) "La Adelita". Эта песня была фактически гимном мексиканской революции 1910-17-го года. Песню Исаак Осипович мог услышать из документального фильма, который сняли режиссёры Александров и Эйзенштейн.
Фильм "Весёлые ребята" вышел на экраны в 1934-м. О заимствовании в Советском Союзе прознали, когда на первом международном фестивале был показан американский фильм "Вива, Вилья!" о мексиканской революции. Разразившийся скандал был прекращён указом "с самого верха".
Строго говоря, существует много версий этой народной песни, и не все из них имеют большое сходство с "Маршем весёлых ребят". Приведён вариант песни в исполнении Хорхе Негрете.
Скачать MP3: Хорхе Негрете — La Adelita (мексиканская народная песня)
Источник: Д. Минченок «Исаак Дунаевский. Большой концерт». Спасибо сайту antirao.ru
Факт №2095
Песня была написана для фильма "Два бойца": режиссёр Леонид Луков не был доволен сценой, в которой солдат пишет письмо в землянке, и решил добавить в сцену песню. Композитор Никита Богословский написал мелодию меньше, чем за час. Так же быстро Владимир Агатов написал текст. По одному дублю потребовалось на запись песни и съёмку эпизода.
Пел песню исполнитель главной роли -- Марк Бернес.
Дело было в 1943-м году.
Добавил: Павел
Факт №1541
10 октября 1963-го года на площади Маяковского снимали эпизод из фильма. В это время сценарист этого фильма Геннадий Шпаликов сидел неподалеку, в ресторане "София", и сочинял слова легендарной песни. Музыку к ней уже написал композитор Андрей Петров, но стихи всё никак не получались. А они нужны были срочно, потому что в ближайшие дни должны были начаться съемки в метро и герой Никиты Михалкова должен был исполнять эту песню, поднимаясь по эскалатору.
В тот день Шпаликов пришёл на съёмочную площадку, чтобы выпить: он был алкоголиком. Он знал, что съёмочной группе выдали зарплату и хотел вместе с Данелией и оператором Юсовым посидеть в ресторане. Но те, взобравшись на козырек "Софии", ждали вечернего света. Увидев Шпаликова, режиссёр Георгий Данелия поинтересовался: "Слова написал?" — "Нет", — развел руками Шпаликов. "Тогда пиши", — приказал ему режиссер. "Что?" — Шпаликов не расслышал слов из-за проезжавшей мимо машины. Тут Данелия взял в руки мегафон и закричал чуть ли не на всю площадь: "Слова, говорю, сочиняй!" — "Первая строчка уже есть", — сообщил ему Шпаликов и продекламировал: — "Я шагаю по Москве, как шагают по доске..." — "Не пойдет, эти стихи на музыку не ложатся. Сочиняй новые. Если не сочинишь, в ресторан не пойдем". Эта угроза сильнее всего подействовала на Шпаликова, и он ушел в ресторан сочинять новые слова.
Он объявился через несколько минут и снова заорал на всю площадь: "Я иду, шагаю по Москве, и я пройти еще смогу Великий Тихий океан, и тундру, и тайгу". Данелия в ответ: "Лучше "а я..." — "Что "а я"? — не понял Шпаликов. "По мелодии лучше "а я иду, шагаю по Москве"! — "Ну, пусть будет "а я", — махнул рукой Шпаликов и отправился сочинять следующий куплет. За следующие полчаса он сочинил их еще два. Потом было снято то, что нужно, и съемки закончились. Продлись они чуть дольше, куплетов в песне могло быть больше.
Источник: Ф. Раззаков. Главы из книги "Наше любимое кино. Интриги за кадром"
Факт №2161
Многие считают эту песню русской, но на самом деле это перевод польского танго Ostatnia niedziela (Остатня недзеля, Последнее воскресенье).
Музыку написал известный польский композитор, автор многих шлягеров того времени -- Ежи Петербургский. Песня сочинялась на готовые стихи варшавского поэта Фридвальда, а первым песню исполнил в 1936-м году известный польский тенор Мечислав Фогг. Эта запись стала очень популярной, принеся авторам и первому исполнителю всемирную известность.
В оригинале текст песни имеет ту же тему (расставание влюблённых), но ситуация описана конкретнее: девушка уходит от молодого человека к другому, который богаче и лучше (Dzis przyszedl drugi, bogatszy l lepszy ode mnie), а молодой человек просит остаться её с ним в последнее воскресенье.
На следующий год популярность этой песни дошла и до Советского Союза: первым её записал молодой певец Павел Михайлов с джазовым оркестром Александра Цфасман. К этой версии поэт Иосифа Альвек и написал текст "Утомлённое солнце нежно с морем прощалось...".
Скачать MP3: Mieczysław Fogg — Ostatnia niedziela
Добавил: Павел
Источник: Виталь Кондратьев, кинооператор фильма, "Киевский телеграфЪ" №(257), 2005
Факт №1729
Автор этой мелодии — Гия Канчели, большой композитор, автор симфоний и камерных сочинений, которые он писал для Башмета, Кремера и Ростроповича. Популярность этой песни его раздражала, он ей не гордился и говорил:
— Это не музыка, это триппер
— Почему триппер? — переспрашивали его
— Потому, что быстро цепляется и трудно отделаться.
Рассказывает Георгий Данелия: "Самый большой удар Канчели получил на вручении премии "Триумф" в Малом театре. Представлял его Юрий Башмет. Канчели вышел на сцену, и Башмет сказал, что имеет честь вручить премию "Триумф" гениальному композитору, чья классическая музыка звучит во всем мире, и исполняют ее лучшие оркестры и музыканты... Дирижер взмахнул палочкой — и оркестр Малого театра заиграл "Чита грита". Канчели выдержал, только сильно побледнел. И лишь потом, после церемонии и после банкета, у себя в номере, всегда выдержанный и вежливый композитор долго и громко матерился."
Источник: Книга "Безбилетный пассажир" Георгия Данелия
Факт №2094
Первый тираж пластинки с этой песней в исполнении Ивана Козловского была испорчен: работница завода плакала, слушая эту песню и слезинка попала на матрицу. В продажу поступил только второй тираж записи.
Факты о песнях Песни из кино и ТВ. Десятка популярных
О песне Мне нравится
Факт №1790
На 60-летие Пугачёвой Надежда Бабкина и ансамбль "Русская песня" решили сделать необычный подарок Пугачёвой и акапельно, в новой необычной аранжировке исполнили знаменитую песню "Мне нравится".
Добавил: Алиса Пушкарская
О песне Пластилиновая ворона
Факт №2607
Из-за ошибки режиссёра песня для пятиминутного мультфильма была записана длительностью восемь минут, причём менять что-то уже было поздно: так как записаны были и голоса. Случайно в монтажной он услышал, как реставратор работал над грамофонной записью выступления Ленина: то ускоряя, то замедляя запись. Как оказалось, "технология" процесса была нехитрой: на тонвал бобинного магнитофона наматывалась изолента, отчего бобина вращалась быстрее и скорость записи изменялась. Реставратору было заплачено семьдесят рублей, и тот ускорил запись "Пластилиновой вороны", так что она поместилась в пять минут. Голоса при этом стали звучать "по-мультяшному".
Источник: Пресс-релиз благотворительного фонда "Мультивидения" к открытию памятника Пластилиновой вороне
О песне Песня Мимино (Чито-грито)
Факт №1730
Имеется сеть ресторанов, названная в честь этой песни "Чито-грито" (в Москве на Новом Арбате и на Краснохолмской набережной).
Также на территории СНГ около ста ресторанов с названием "Мимино", есть заведение под названием "Я так думаю". Существовала рок-группа "Я так хохотался". В Гомеле, по слухам, есть кафе под названием "Вы почему кефир не кушаете? Не любите?".
Источник: Интервью Русской службе BBC
О песне Марш весёлых ребят
Факт №1482
Песня основана на мексиканской народной песне (корридо) "La Adelita". Эта песня была фактически гимном мексиканской революции 1910-17-го года. Песню Исаак Осипович мог услышать из документального фильма, который сняли режиссёры Александров и Эйзенштейн.
Фильм "Весёлые ребята" вышел на экраны в 1934-м. О заимствовании в Советском Союзе прознали, когда на первом международном фестивале был показан американский фильм "Вива, Вилья!" о мексиканской революции. Разразившийся скандал был прекращён указом "с самого верха".
Строго говоря, существует много версий этой народной песни, и не все из них имеют большое сходство с "Маршем весёлых ребят". Приведён вариант песни в исполнении Хорхе Негрете.
Скачать MP3: Хорхе Негрете — La Adelita (мексиканская народная песня)
Источник: Д. Минченок «Исаак Дунаевский. Большой концерт». Спасибо сайту antirao.ru
О песне Speak Softly Love (тема любви из фильма "Крёстный отец")
Факт №4657
Тема любви из фильма «Крёстный отец» (1972) — песня под названием «Speak Softly Love», которую исполнил Энди Уильямс, а музыку к которой написал Нино Рота — в последний момент была удалена из списка номинантов на Оскар 1973 года. Оказалось, что композитор уже использовал эту музыкальную тему в комедии Эдуардо де Филиппо 1958 года «Fortunella». Хотя в фильме де Филиппо тема была сыграна стаккато, в бойкой комедийной манере — однако мелодия была такой же. По этой причине композиция Нино Рота была признана непригодной для номинации. Несмотря на это, в 1974 году вторая часть «Крёстного отца»
Скачать MP3: Nino Rota Me Tosca De Lavora VS Speak Softly Love
Добавил: Тань
О песне Girl, you'll be a woman soon (из фильма "Криминальное чтиво")
Факт №3567
Песню написал и впервые спел Нил Даймонд в далеком 1967 году. По его словам, она посвящалась всем юным поклонницам, которые поддерживали его на первых выступлениях.
Добавил: Андрей
О песне За цыганской звездой (Мохнатый шмель на душистый хмель)
Факт №4020
Благодаря этой песне к третьему президенту и 10-му премьер-министру России Дмитрию Медведеву в интернете приклеилось прозвище Шмель (Шмеле):
Цитата из прессы: «На пятом курсе Артур Парфенчиков женился, родители организовали свадьбу в ресторане «Метрополь», - рассказывает Дмитрий Александров, старший преподаватель Петрозаводского филиала Санкт-Петербургского университета МВД РФ. - Главными заводилами были Дмитрий Медведев и Константин Чуйченко: первый был свидетелем, второй - тамадой. Помню, как оба переоделись цыганами и пели «Мохнатого шмеля» из «Жестокого романса». Все пошли в пляс и даже не заметили, что невесту украли».
Прозвище пошло в народ после того, как эти воспоминания показали по телевидению.
Источник: Издание Деловой Петербург
О песне Песня Мимино (Чито-грито)
Факт №5774
Рассказывает Вахтанг Кикабидзе:
Вы не представляете, как на концертах просят эту песню, и как весь зал поет. Везде и все знают эту песню. А она очень интересно писалась. Гия мне позвонил из Москвы, я прилечу, говорит, завтра, пойдем к Гие Канчели, я везу кассету, чтобы он послушал, какая нам песня нужна, и такую написал. Мы пошли - на кассете Рэй Чарльз поет Yesterday. Гия через два дня принес "Чито-грито".
Источник: Интервью Русской службе BBC
О песне Утомлённое солнце (Ostatnia niedziela)
Факт №2161
Многие считают эту песню русской, но на самом деле это перевод польского танго Ostatnia niedziela (Остатня недзеля, Последнее воскресенье).
Музыку написал известный польский композитор, автор многих шлягеров того времени -- Ежи Петербургский. Песня сочинялась на готовые стихи варшавского поэта Фридвальда, а первым песню исполнил в 1936-м году известный польский тенор Мечислав Фогг. Эта запись стала очень популярной, принеся авторам и первому исполнителю всемирную известность.
В оригинале текст песни имеет ту же тему (расставание влюблённых), но ситуация описана конкретнее: девушка уходит от молодого человека к другому, который богаче и лучше (Dzis przyszedl drugi, bogatszy l lepszy ode mnie), а молодой человек просит остаться её с ним в последнее воскресенье.
На следующий год популярность этой песни дошла и до Советского Союза: первым её записал молодой певец Павел Михайлов с джазовым оркестром Александра Цфасман. К этой версии поэт Иосифа Альвек и написал текст "Утомлённое солнце нежно с морем прощалось...".
Скачать MP3: Mieczysław Fogg — Ostatnia niedziela
О песне Утомлённое солнце (Ostatnia niedziela)
Факт №2163
В фильме "Утомлённые солнцем" Никиты Михалкова песня звучит множество раз, в том числе в исполнении небольшого оркестра на эстраде и с патефона. Однако же в этом есть небольшая ошибка: действие фильма происходит в 1936-м году (год действия явно указан в финальных титрах), а первое исполнение на русском языке прозвучало в 1937-м году. Текст первой записи отличался от того, что звучит в фильме.
О песне Смуглянка
Факт №2264
Леонид Быков, режиссёр и сценарист фильма "В бой идут одни "Старики"" услышал эту песню в поезде от двух лётчиков-фронтовиков, которые ехали в Молдавию на могилу своего командира.
Быков тогда был начинающим режиссёром. Много лет спустя, в 1973-м, он включил эту песню в фильм.
В 1979-м Леонида Быкова не стало. Согласно его завещанию, он был похоронен под эту песню, которую исполняли актёры "второй поющей экскадрильи".
Источник: Виталь Кондратьев, кинооператор фильма, "Киевский телеграфЪ" №(257), 2005
Реклама:
Остальные факты читайте на страницах песен
Читайте ещё
ФактПереводТекст
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.