Песни из кино и ТВ. Факты о песнях
Girl, you'll be a woman soon (из фильма "Криминальное чтиво") 1
Прогноз погоды (Manchester et Liverpool) 2
«Марш троицы» из фильма «Кавказская пленница» 1
Музыка из «Что? Где? Когда?» (Выносят «Чёрный ящик») 1
Музыка из «Приключений Шерлока Холмса и Доктора Ватсона» 1
Speak Softly Love (тема любви из фильма "Крёстный отец") 1
Утомлённое солнце (Ostatnia niedziela) 3
Факты о Песни из кино и ТВ
Факт №2288
Эта мелодия считается произведением Александра Зацепина, написанным для фильма "Кавказская пленница" (1966). Однако существует малоизвестная ныне песня "Двадцать километров в день" (20 chilomitri al giorno) итальянского певца Николы Ариглиано, вышедшей синглом в 1964-м году (авторами указаны Mogoi и Massari). "Марш троицы" имеет большое сходство с проигрышем этой песни.
Степень сходства предлагаем оценить самостоятельно.
Скачать MP3: "Марш Троицы" Зацепина и "20 chilomitri al giorno" Николы Ариглиано
Факт №1728
Правильно не "Чито-грито чито-маргарито", а "Чито гврито, чито маргалито". Это означает: "Птичка-невеличка, птичка-жемчужинка".
Факт №2264
Леонид Быков, режиссёр и сценарист фильма "В бой идут одни "Старики"" услышал эту песню в поезде от двух лётчиков-фронтовиков, которые ехали в Молдавию на могилу своего командира.
Быков тогда был начинающим режиссёром. Много лет спустя, в 1973-м, он включил эту песню в фильм.
В 1979-м Леонида Быкова не стало. Согласно его завещанию, он был похоронен под эту песню, которую исполняли актёры "второй поющей экскадрильи".
Источник: Виталь Кондратьев, кинооператор фильма, "Киевский телеграфЪ" №(257), 2005
Факт №2327
В 2007-м году вышел альбом "Transparence" французский готик-металлической группы Markize, где 10-м треком треком идёт перепевка этой песни (Apelle Moi, Apelle...) на русском языке, хотя и с заметным акцентом.
Разгадка этого явления не слишком очевидна: вокалистка этой группы -- некто Алина Дунаевская, дочь советского композитора Максима Дунаевского, который и написал на стихи Роберта Рождественского эту песню к фильму 1981-го года.
Скачать MP3: Markize — Позвони мне, позвони
Факт №1482
Песня основана на мексиканской народной песне (корридо) "La Adelita". Эта песня была фактически гимном мексиканской революции 1910-17-го года. Песню Исаак Осипович мог услышать из документального фильма, который сняли режиссёры Александров и Эйзенштейн.
Фильм "Весёлые ребята" вышел на экраны в 1934-м. О заимствовании в Советском Союзе прознали, когда на первом международном фестивале был показан американский фильм "Вива, Вилья!" о мексиканской революции. Разразившийся скандал был прекращён указом "с самого верха".
Строго говоря, существует много версий этой народной песни, и не все из них имеют большое сходство с "Маршем весёлых ребят". Приведён вариант песни в исполнении Хорхе Негрете.
Скачать MP3: Хорхе Негрете — La Adelita (мексиканская народная песня)
Источник: Д. Минченок «Исаак Дунаевский. Большой концерт». Спасибо сайту antirao.ru
Факт №2095
Песня была написана для фильма "Два бойца": режиссёр Леонид Луков не был доволен сценой, в которой солдат пишет письмо в землянке, и решил добавить в сцену песню. Композитор Никита Богословский написал мелодию меньше, чем за час. Так же быстро Владимир Агатов написал текст. По одному дублю потребовалось на запись песни и съёмку эпизода.
Пел песню исполнитель главной роли -- Марк Бернес.
Дело было в 1943-м году.
Добавил: Павел
Факт №1541
10 октября 1963-го года на площади Маяковского снимали эпизод из фильма. В это время сценарист этого фильма Геннадий Шпаликов сидел неподалеку, в ресторане "София", и сочинял слова легендарной песни. Музыку к ней уже написал композитор Андрей Петров, но стихи всё никак не получались. А они нужны были срочно, потому что в ближайшие дни должны были начаться съемки в метро и герой Никиты Михалкова должен был исполнять эту песню, поднимаясь по эскалатору.
В тот день Шпаликов пришёл на съёмочную площадку, чтобы выпить: он был алкоголиком. Он знал, что съёмочной группе выдали зарплату и хотел вместе с Данелией и оператором Юсовым посидеть в ресторане. Но те, взобравшись на козырек "Софии", ждали вечернего света. Увидев Шпаликова, режиссёр Георгий Данелия поинтересовался: "Слова написал?" — "Нет", — развел руками Шпаликов. "Тогда пиши", — приказал ему режиссер. "Что?" — Шпаликов не расслышал слов из-за проезжавшей мимо машины. Тут Данелия взял в руки мегафон и закричал чуть ли не на всю площадь: "Слова, говорю, сочиняй!" — "Первая строчка уже есть", — сообщил ему Шпаликов и продекламировал: — "Я шагаю по Москве, как шагают по доске..." — "Не пойдет, эти стихи на музыку не ложатся. Сочиняй новые. Если не сочинишь, в ресторан не пойдем". Эта угроза сильнее всего подействовала на Шпаликова, и он ушел в ресторан сочинять новые слова.
Он объявился через несколько минут и снова заорал на всю площадь: "Я иду, шагаю по Москве, и я пройти еще смогу Великий Тихий океан, и тундру, и тайгу". Данелия в ответ: "Лучше "а я..." — "Что "а я"? — не понял Шпаликов. "По мелодии лучше "а я иду, шагаю по Москве"! — "Ну, пусть будет "а я", — махнул рукой Шпаликов и отправился сочинять следующий куплет. За следующие полчаса он сочинил их еще два. Потом было снято то, что нужно, и съемки закончились. Продлись они чуть дольше, куплетов в песне могло быть больше.
Источник: Ф. Раззаков. Главы из книги "Наше любимое кино. Интриги за кадром"
Факт №2161
Многие считают эту песню русской, но на самом деле это перевод польского танго Ostatnia niedziela (Остатня недзеля, Последнее воскресенье).
Музыку написал известный польский композитор, автор многих шлягеров того времени -- Ежи Петербургский. Песня сочинялась на готовые стихи варшавского поэта Фридвальда, а первым песню исполнил в 1936-м году известный польский тенор Мечислав Фогг. Эта запись стала очень популярной, принеся авторам и первому исполнителю всемирную известность.
В оригинале текст песни имеет ту же тему (расставание влюблённых), но ситуация описана конкретнее: девушка уходит от молодого человека к другому, который богаче и лучше (Dzis przyszedl drugi, bogatszy l lepszy ode mnie), а молодой человек просит остаться её с ним в последнее воскресенье.
На следующий год популярность этой песни дошла и до Советского Союза: первым её записал молодой певец Павел Михайлов с джазовым оркестром Александра Цфасман. К этой версии поэт Иосифа Альвек и написал текст "Утомлённое солнце нежно с морем прощалось...".
Скачать MP3: Mieczysław Fogg — Ostatnia niedziela
Добавил: Павел
Источник: Виталь Кондратьев, кинооператор фильма, "Киевский телеграфЪ" №(257), 2005
Факт №1729
Автор этой мелодии — Гия Канчели, большой композитор, автор симфоний и камерных сочинений, которые он писал для Башмета, Кремера и Ростроповича. Популярность этой песни его раздражала, он ей не гордился и говорил:
— Это не музыка, это триппер
— Почему триппер? — переспрашивали его
— Потому, что быстро цепляется и трудно отделаться.
Рассказывает Георгий Данелия: "Самый большой удар Канчели получил на вручении премии "Триумф" в Малом театре. Представлял его Юрий Башмет. Канчели вышел на сцену, и Башмет сказал, что имеет честь вручить премию "Триумф" гениальному композитору, чья классическая музыка звучит во всем мире, и исполняют ее лучшие оркестры и музыканты... Дирижер взмахнул палочкой — и оркестр Малого театра заиграл "Чита грита". Канчели выдержал, только сильно побледнел. И лишь потом, после церемонии и после банкета, у себя в номере, всегда выдержанный и вежливый композитор долго и громко матерился."
Источник: Книга "Безбилетный пассажир" Георгия Данелия
Факт №2094
Первый тираж пластинки с этой песней в исполнении Ивана Козловского была испорчен: работница завода плакала, слушая эту песню и слезинка попала на матрицу. В продажу поступил только второй тираж записи.
Факты о песнях Песни из кино и ТВ. Десятка популярных
О песне Speak Softly Love (тема любви из фильма "Крёстный отец")
Факт №4657
Тема любви из фильма «Крёстный отец» (1972) — песня под названием «Speak Softly Love», которую исполнил Энди Уильямс, а музыку к которой написал Нино Рота — в последний момент была удалена из списка номинантов на Оскар 1973 года. Оказалось, что композитор уже использовал эту музыкальную тему в комедии Эдуардо де Филиппо 1958 года «Fortunella». Хотя в фильме де Филиппо тема была сыграна стаккато, в бойкой комедийной манере — однако мелодия была такой же. По этой причине композиция Нино Рота была признана непригодной для номинации. Несмотря на это, в 1974 году вторая часть «Крёстного отца»
Скачать MP3: Nino Rota Me Tosca De Lavora VS Speak Softly Love
Добавил: Тань
О песне Со мною вот что происходит
Факт №1748
В фильме эту песню и несколько других исполняет Сергей Никитин. В титрах его имя не указано.
Также не упомянута в титрах Алла Пугачёва, исполнявшая песни Нади.
О песне Позвони мне, позвони...
Факт №2328
В фильме звучит голос не исполнительницы главной роли (Ирины Муравьёвой), а Жанны Рождественской.
О песне Музыка из «Что? Где? Когда?» (Выносят «Чёрный ящик»)
Факт №5089
С 1983 года в телеигре "Что? Где? Когда?" появляется чёрный ящик, в котором выносят загаданные участникам игры предметы. Традиционной музыкой, под которую выносится таинственный ящик, стала мелодия "Ra-Ta-Ta" в исполнении оркестра Джеймса Ласта, записанная в 1970 году. Эта запись является обработкой одноимённой песни немецкой группы "Rotation", вышедшей ранее в том же году, но уже успевшей стать европейским хитом.
"Ra-Ta-Ta" в исполнении оркестра Джеймса Ласта оказалась в числе композиций, выпущенных на самой первой пластинке известной советской серии "Мелодии и ритмы".
Скачать MP3: James Last "Ra Ta Ta"
Добавил: Тань
О песне Я спросил у ясеня...
Факт №2621
Стих Владимира Киршона, который был положен на музыку Таривердиева в этой песне, в оригинале заканчивается строчками:
Я спросил у ангела,
Я спросил у демона,
Я спросил у ясеня...
Для фильма упоминания про ангела и демона убрали. Вместо них повторяются строчки про тополь и осень.
О песне По полю танки грохотали
Факт №2976
И будет карточка пылиться
На полке пожелтевших книг.
В военной форме, при погонах,
И ей он больше не жених.
В этом куплете не рифмуются первая и третья строчки. Скорее всего, в начальном варианте в третьей строчке были слова "...при петлицах". Но в 1943-м году петлицы в Советской армии были заменены на погоны.
Также из народного варианта были убраны глагольные рифмы "И похоронка понесётся/Сын ваш больше не вернётся" и "И мать от горя зарыдает/И дорогая не узнает".
О песне Мне нравится
Факт №1790
На 60-летие Пугачёвой Надежда Бабкина и ансамбль "Русская песня" решили сделать необычный подарок Пугачёвой и акапельно, в новой необычной аранжировке исполнили знаменитую песню "Мне нравится".
Добавил: Алиса Пушкарская
О песне Смуглянка
Факт №2262
"Смуглянка" строго ассоциируется с Великой отечественной войной, но на самом деле она была написана ещё в 1940-м году, и речь в ней шла о партизанах гражданской войны.
В 1940-м была образована Молдавская ССР и для окружного ансамбля песни и пляски требовалась танцевальная сюита о гражданской войне и партизанском движении в Молдавии. Композитор Анатолий Новиков и поэт Яков Шведов подготовили всю сюиту (она была посвящена герою войны Котовскому), последним номером которой шла "Смуглянка". Сюита была принята и поставлена, но последняя песня была отвергнута политуправлением.
На публике эта песня прозвучала только спустя годы, с переделанным текстом.
Источник: Статья Василия Цицанкина в газете "Красная звезда" от 30.06.2001
О песне Я шагаю по Москве
Факт №1810
Песню в худсовете приняли, но попросили заменить слова "Над лодкой белый парус распущу, пока не знаю где":
-- Что значит "Пока не знаю где"? Что ваш герой -- в Израиль собрался или в США? -- Спросили режиссёра фильма.
Источник: Книга Георгия Данелия "Безбилетный пассажир"
О песне Смуглянка
Факт №2263
Песню из забытия извлёк не кто иной, как Александр Александров (автор советского гимна). Из нескольких песен Новикова он выбрал "Смуглянку". Песня была отрепетирована с оркестром и хором, но редакционная коллегия Госрадио отвергла её как "сентиментальную" и "чуждую".
Возможно, одной из причин отказа было то, что в 1942-м году в Молдавии практически не было партизанского движения.
В итоге песня всё же прозвучала на праздничном концерте 7 ноября 1944-го года в Концертном зале имени П. И. Чайковского.
Источник: Статья Василия Цицанкина в газете "Красная звезда" от 30.06.2001
О песне Прогноз погоды (Manchester et Liverpool)
Факт №5087
Жители бывшего Советского Союза знают мелодию этой песни из телепрограммы «Время»: оркестровая версия довольно долго использовалась в качестве фоновой музыки для прогноза погоды. Именно в таком виде в 1966 году эту мелодию сочинил французский композитор Андре Попп, а исполнил оркестр под руководством Франка Пурселя. французская певица и актриса Мари Лафоре исполнила песню на ту же мелодию «Manchester et Liverpool» (слова написал поэт-песенник Эдди Марне).
Предпринималось немало попыток сочинить текст песни на русском языке. Наиболее известен вариант Роберта Рождественского: «Я прошу тебя простить, как будто птицу в небо отпустить…» — с этими словами песню исполнял Муслим Магомаев, а также Лев Лещенко с Алёной Свиридовой. Также свои варианты текстов писали Юрий Визбор, Лев Барашков, Леонид Дербенёв и многие другие поклонники этой красивой мелодии.
Скачать MP3: Marie Laforêt "Manchester et Liverpool"
Добавил: Тань
Реклама:
Остальные факты читайте на страницах песен
Читайте ещё
ФактПереводТекст
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.