Oh, Pretty Woman - Факты о песне. Roy Orbison (Рой Орбисон), текст песни.

 

« Roy Orbison

Oh, Pretty Woman (Красотка) — Roy Orbison

Интересные факты о песне

Факт №1140

Рой Орбисон и его партнёр Билл Диз сидели дома у Орбисона, пытаясь сочинить песню. В поисках мелодии они играли всё, что приходило в голову. В комнату заглянула жена Роя Орбисона, Клодетт, и сообщила мужу, что собирается в город за покупками. Рой спросил, не нужны ли ей деньги, и тогда Диз влез в разговор с замечанием: "Хорошенькой жещине деньги никогда не нужны! (Pretty woman never needs any money)". Тогда Орбисон принялся напевать фразу "Pretty woman walking down the street", а Билл Диз стал отбивать ритм кулаком по столу. Он живо представлял себе некую женщину в жёлтой юбке и красных туфельках, как она цокает каблуками по тротуару.

Когда Клодетт вернулась с покупками, песня была уже готова.


Источник: Jon Kutner and Spencer, 1000 UK #1 Hits

Метки:  история написания

 

Факт №1143

Клодетт Орбисон, та самая "хорошенькая женщина", благодаря которой появилась эта песня, была спутницей жизни Орбисона с 16-ти лет. Ей посвящена песня "Claudette". Они поженились в 1957-м.

В 1963-м Орбисон непомерно много гастролировал. Вероятно, не справившись с одиночеством, Клодетт завела интрижку с подрядчиком, который строил дом чете Орбисонов. Узнав об этом, Рой подал на развод в ноябре 1964-го (песня Oh, Pretty Woman вышла в августе того года).

В августе 1965-го Орбисон участвовал в гонке на мотоциклах и, упав, сломал ногу. Концерт тем вечером он давал в гипсе. Клодетт пришла его навестить. Скоро они вновь поженились.

Общая для них страсть к мотоциклам, увы, привела к трагедии: 6 июня 1966 они возвращались домой из Бристоля, и Клодетт была сбита насмерть грузовиком.

 

Через два года Орбисон встретил свою вторую жену, Барбару. Через несколько дней после этой встречи в его доме случился пожар, в котором погибли два его старших сына...


Метки:  биография

 

Факт №1141

Песня была написана в пятницу. В следующую пятницу Орбисон её записал, а ещё на следующую пятницу песня уже вышла на пластинке. Так быстро авторы никогда не работали.


Источник: Jon Kutner and Spencer, 1000 UK #1 Hits

Метки:  биография, видеоклипы, запреты, кино, награды, пародия, перепевки и ремиксы, продажи, редкий случай

 

Факт №1142

Подпевки: "Yeah, yeah, yeah" в песне были вставлены в подражание Битлз.

 


Источник: Jon Kutner and Spencer, 1000 UK #1 Hits

 

Факт №1145

Права на песню были лицензированы у издателя Орбисона в 1990-м для фильма "Красотка" (Pretty Woman). Название этой успешной романтической комедии, в которой сработал прекрасный тандем Ричарда Гира и Джулии Робертс, было также взято именно из этой песни. Что интересно, так как название было всё-таки чуть-чуть другим, продюссеры зарегистрировали его как самостоятельную торговую марку.


Метки:  кино

 

Факт №1146

В 1989-м рэп-группа 2 Live Crew записала пародию на песню, в которой под знакомый рифф пелось о "волосатой женщине" и её лысом друге. Издатель Орбисона, Acuff-Rose Music, подал в суд на рэпперов, желая отсудить часть доходов.

Тяжба длилась пять лет, и в конце-концов Верховный суд США вынес вердикт, согласно которому пародия не нарушает законов по защите авторских прав. Это решение стало важным прецедентом в практике копирайтного законодательства.


Метки:  пародия

 

Факт №1147

Группа Ван Хален отличилась с кавером на эту вещь, заработав второе за свою жизнь попадание в 20-ку Биллбоард. Отдельного упоминания заслуживает запрещённый к показу на MTV клип, где красивую девушку берут в плен два карлика, а ванхаленовцы, переодетые самураем, Тарзаном, ковбоем и Наполеоном (Дэвид Ли Рот) спасают её. В финале девушка оказывается переодетым парнем.


Метки:  видеоклипы, запреты, перепевки и ремиксы

 

Факт №1148

В 1991-м песня получила Грэмми за "Лучший мужской поп-вокал". Затем, в 1999-м, песню включили в список "500 песен, которые создали рок-н-ролл". В 2004-м журнал Роллинг Стоун поставил её под 222-м номеров в свой "Список 500 великих песен всех времён".


Метки:  награды

 

Факт №1144

Это был последний большой хит Орбисона. После успеха Oh, Pretty woman Орбисон надолго ушёл в тень: популярную музыку захлестнула волна психоделии. В 70-х альбомы Орбисона очень плохо раскупались (за исключением каверов Love Hurts группы Назарет и прочих).

В 1987-м он перезаписал свои хиты для сборника In Dreams: The Greatest Hits, с большим успехом поучаствовал в супер группе The Travelling Wilburys (c Джорджем Харрисоном, Бобом Диланом, Томом Петии и Джефом Линном). Он умер 6 декабря 1988-го от инфаркта. Ему было 52.


Метки:  биография, продажи

 

   
Клодетт и Рой Орбисоны. Claudette Orbison -- та самая "Красотка"

Клодетт и Рой Орбисоны. Claudette Orbison -- та самая "Красотка"



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

Тань  (23 июня 2014, 11:06)

Факт №1140 - кто-нибудь может мне объяснить, что Диз хотел сказать этой своей фразой? Я пытаюсь сообразить, но у меня не получается. Итак, Клодетт пошла за покупками - скорее всего в соседний магазин за продуктами. Хорошенькой женщине не нужно кормить своего мужа? Другой вариант: Клодетт пошла на шоппинг за шмотками. Хорошенькой женщине не нужно покупать одежду? Тогда она будет злой хорошенькой женщиной в обносках))) Или Диз имел в виду, что муж может не давать ей денег, потому что хорошенькая девушка всегда запросто может получить деньги от какого-нибудь другого мужчины?

Ответить

Dan  (25 июня 2014, 14:06)

Диз имел в виду "хорошенькой женщине деньги не нужны - все блага ей достаются даром"

это юмор типа "комплимент стёб" его ещё называют негхит.

то есть: ты красивая, но деньги тебе давать мне чёт не охота.))

не смешно?

правильно, потому что это "мужской юмор"

 

другой пример негхита:

ууу какие у тебя ножки ровные. одна ровнее другой

 

 

Ответить

Равиль  (29 мая 2018, 09:05)

Впервые услышал эту песню в 1966 году на сорокопятке и сразу в нее влюбился и до сих пор слушаю!!!Очень интересные факты о песне!

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

Pretty woman, walking down the street
Pretty woman, the kind I like to meet
Pretty woman
I don't believe you, you're not the truth
No one could look as good as you
Mercy

Pretty woman, won't you pardon me
Pretty woman, I couldn't help see
Pretty woman
That you look lovely as can be
Are you lonely just like me
Wow

Pretty woman, stop a while
Pretty woman, talk a while
Pretty woman, give your smile to me
Pretty woman, yeah yeah yeah
Pretty woman, look my way
Pretty woman, say you'll stay with me
'Cause I need you, I'll treat you right
Come with me baby, be mine tonight

Pretty woman, don't walk on by
Pretty woman, don't make me cry
Pretty woman, don't walk away, hey...okay
If that's the way it must be, okay
I guess I'll go on home, it's late
There'll be tomorrow nigh, but wait
What do I see
Is she walking back to me
Yeah, she's walking back to me
Oh, oh, Pretty woman

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: ОРЄХОВА Л. (эквиритмичный перевод)

Автор: ОРЄХОВА Л. (Эквиритмичный перевод)

По асфальту каблучком стучит,
От такой я впадаю в нервный тик.
Эй, красотка,
Глазам не верю, ты словно сон,
И не был я с такой знаком.
Сжалься!

Эй, красотка, ты меня прости…
Лишь скажу я, что нет, таких как ты…
Одинока?
Я надеяться не мог.
Красотой сбиваешь с ног.
Грррыыы…

Эй, красотка, подожди,
Пять минут мне удели,
Лишь одну улыбку подари.
Эй, красотка, ой-ой-ой…
На меня взгляни, постой,
И скажи, останешься со мной.

Ты нужна мне, лишь позови,
И эту ночь ты мне подари.

Да, постой же, не убегай.
И рыдать ты не заставляй.
Эй, красотка, не покидай-ай, давай…
Что ж не судьба мне быть с тобой.
Ну, я пошел уже домой.
Пока, до завтра, но постой…
Что вижу я?
Возвращается она…
Да, возвращается она!
О, да, ты красотка

Автор: Вячеслав БАШКИН (Вольный перевод)

Красотка
По асфальту каблучки стучат,
И ловлю я твой случайный взгляд.
Эй, красотка, как будто в небе грянул гром.
Жаль не был я с тобой знаком.
Сжалься!

Эй, красотка, может это сон…
Знаю точно – я в тебя влюблён…
Ты же видишь, я очень-очень одинок.
Красотой сбиваешь с ног.
Рррр…

Эй, красотка, подожди,
Никуда не уходи,
Лишь одну улыбку подари.
Эй, красотка, ой-ой-ой…
На меня взгляни, постой,
Может быть останешься со мной.

Ты нужна мне, просто позови,
Я так страдаю – ночь мне подари-и-и.

Эй, красотка, ну куда же ты!
Разбиваешь все мои мечты.
Эй, красотка, прошу меня не покидай, давай…
Что ж не судьба мне быть с тобой.
Что ж я пойду к себе домой.
Быть может завтра, но постой…
Что вижу я?
Возвращается она…
Да, идёт ко мне она!
О-о, красотка!

Автор: Кирилл Ивницкий (Вольный перевод)

Вот красотка – идёт по улице,
Вот красотка – с улыбкой на лице.
Вот красотка,
Но я не верю, это – как сон,
Я красотой твоей сражён!
Да уж!

Ах, красотка, ты прости меня,
Но, красотка, ты – как жар огня.
Да, красотка,
Идёшь, к себе маня,
Ты одинока, как и я?
Вау!

Ах, красотка, подожди,
Мне улыбку подари –
И взорвётся зимний день жарой.
Если б ты дала сейчас
Мне хотя бы один шанс
И сказала: «Буду я с тобой».

Согрей меня же
Своим теплом.
И этой ночью
Будем вдвоём!

Ах, красотка, не уходи, постой!
Ах, красотка, я, может быть, смешной…
Ах, красотка… Ты замедляешь шаг?
Оу… Так…
Я тоже делаю свой шаг…
Кажется, я буду дома поздно –
Когда уже погаснут звёзды.
Всё, как во сне!
Она идёт ко мне?
Да, она идёт ко мне!
Бог мой! Моя детка!

Добавить перевод этой песни