Студийная запись песни была закончена в ходе шестичасовой сессии 12 мая 1967 года. В отсутствие Джорджа Мартина запись была сделана Полом МакКартни при содействии звукоинженера Джоффа Эмерика.
Записана с девятого раза. В финальном варианте добавлены новые звуковые дорожки, а также укулеле и гармоника, на которых играл Джон Леннон.
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.
там же всё наоборот: "можно ли уложить моего друга?"
Ответить
Оставить новый комментарий
Текст песни
One two three four Can I have a little more five six seven eight nine ten I love you
A B C D Can I bring my friend to tea E F G H I J I love you
Bom bom bom bompa bom Sail the ship Bompa bom Chop the tree bompa bom Skip the rope bompa bom Look at me
All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now
Black white green red Can I take my friend to bed Pink brown yellow orange and blue I love you
All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now Bom bom bom bompa bom Sail the ship Bompa bom Chop the tree bompa bom Skip the rope bompa bom Look at me
All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now All together now One, two, three, four Can I have a little more? Five, six, seven eight nine ten I love you.
A, B, C, D, Can I bring my friend to tea? E, F, G, H, I, J I love you.
Bom bom bom bompa bom Sail the ship, Bompa bom
Chop the tree Bompa bom Skip the rope, Bompa bom
Look at me
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
Black, white, green, red Can I take my friend to bed? Pink, brown, yellow orange and blue I love you
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
Bom bom bom bompa bom Sail the ship, Bompa bom
Chop the tree Bompa bom Skip the rope, Bompa bom
Look at me
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
All together now
У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.
(Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь
(Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь
(Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь (Вместе все теперь) Вместе все теперь
В трибьюте Abbametal есть совершенно шикарная обработка этой песни. Группа Rough Silk сделала из неё ещё более убойную, драйвовую вещь. Очень рекомедную!
и вещь мощная и альбом на мой взгляд лучший у них. в нём из 9-и трэков 6 - полновестные хиты. то есть могли бы существовать как синглы, а по факту являются наполнением.
пара медляков в типичном аббовском стиле и последняя песня в стиле "для моей мамы" которую можно и не слушать))
Это какая ''для мамы'' я не понял?... у меня в трек-листе последняя это про город, крутейшая-чисто ново-волновая электронная вещь с аллегорическим текстом!
Вообще там куда более интересная работа ударника, нежели у Аббы: у него три разных рисунка для трёх разных частей песни. Да и вокалист очень достойный.
Если бы Rough Silk записали бы эту вещь первыми, мы бы считали версию Аббы плоским диско-ремиксом.
Альбом не лучший ! просто принципиально другой чем предыдущие (ну не считая пары песен) Тем и хороши ''АББА'' что у них полистилистика но начинка все равно ''аббовская'', это мысли, чувства, характерные голоса и гармонии-мелодии и четыре человека неотемлемые субъекты явления под названием ''АББА'', люблю такие группы где каждый личность но каждый это часть магии группы, ''Абба'', ''Битлз'', ''Лед-Зеппелин'',''Квин'', ''Юрайя-Хип'', ''Дорз'', ранние ''Блак-Саббат'', ''Кино'' ''Секрет'' пусть в некоторых из них менялись личности но все равно лучшая музыка ка кправило была создана золотым составом а если кто-то уходил то илигруппа совсем распадалась или уходила магия из музыки
Я еще слышал эту песню в исполнении группы "Erasure", где клавишником трудится бывший участник "Depeche Mode" Винс Кларк. Клип даже есть, где Кларк и солист "Erasure" переоделись в женщин.
Комментарии
Весёленькая вещица.
Ответить
Can I have a little fore - ошибка
Там должно быть Can I have a little more
Ответить
Спасибо, поправили.
факт 143 гармоника Джон Леннон
Песня al together now гармоника Джордж Харрисон
Пожалуйста, укажите один верный вариант :-)
Ответить
в переводе - "друг с постели встанешь, нет?"
ха-ха!
там же всё наоборот: "можно ли уложить моего друга?"
Ответить
Оставить новый комментарий