« Pink Floyd

Shine On You Crazy Diamond (Сияй, безумный бриллиант) — Pink Floyd

Интересные факты о песне

Факт №1123

Песня посвящена Сиду Баррету, основателю "Пинк Флойд". После записи первого альбома Баррет в результате нервного перенапряжения и чрезмерного увлечения ЛСД фактически сошёл с ума и отдалился от музыки.

Во время записи этого посвящения в студию на Эбби Роуд заявился полный и бритый наголо (включая брови) человек с целлофановым пакетом. Музыканты приняли его за техника и лишь потом опознали в нём самого Сида Баррета. Баррет говорил несвязно и вёл себя неадекватно. Роджер Уотерс не смог удержать слёзы при виде этого.

Баррету поставили песню. Он никак не отозвался о ней. Предложили поставить ещё раз, но Баррет ответил: "Зачем? Вы же её слышали только что", и довольно скоро покинул студию.

Больше члены группы его никогда не видели.

Метки: состав группы, наркотики и алкоголь, история записи, посвящение,

 

Факт №1124

В конце композиции можно услышать очень тихую мелодию (по выражению Ника Мейсона -- "скорбное рубато") из See Emily Play -- песни Пинк Флойд за авторством Сида Баррета.


Источник: Книга Ника Мейсона Inside Out - история Пинк Флойд

Метки: отсылки

 

Факт №1126

Композиция разбита на две части, которые находятся в начале и конце альбома. Это была идея Уотерса. Гилмор был против, но при общем голосовании он остался в меньшинстве.

 

Факт №2959

Тягучие аккорды в самом начале первой части композиции издают не только синтезаторы и электроорган, но и стаканы: перед тем, как начать работать над новым альбомом музыканты Пинк Флойд работали над экспериментальной пьесой Household Objects ("Домашняя утварь"), которая так и не была издана (две композиции из трёх ожидаются на переиздании альбома в 2011-м году). В ней группа играла только на предметах домашнего обихода: спичечных коробках, зажигалках и стаканах с водой, водя по их краешку мокрыми пальцами. Часть находок перешла в следующий альбом Wish You Were Here.

Метки: необычные инструменты

 

Факт №4957

Когда весь альбом Wish You Were Here был уже смикширован, группа решила добавить партию фортепьяно в первую часть песни после второго гитарного соло. Партия, соответственно, оказалась записана только на финальном стерео-миксе, поэтому на отдельной плёнке и на квадро-версии 1975-го года этих пианино Райта не оказалось.

Однако на миксе в формате 5.1, созданном для переиздания альбома на SACD снова можно слышать фортепьяно. Это стало возможным потому, что Рик Райт сыграл партию заново для этой записи. Перезапись состоялась в 2008-м году после презентации 5.1 микса группе в Лондоне, в студии Марка Нофлера.


Источник: Интервью Джеймса Гатри

Метки: история записи, потерянное,

 

 

« Sheep   Speak To Me »


Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

Читайте ещё

Комментарии

УдэдЭ (7 января 2012, 14:01)

Песня супер! Бриллиант, в прямом смысле этого слова!

Ответить

вова (10 января 2012, 05:01)

Абсолютно согласен! Всегда восхищался умением "Пинков" именно ювелирно обрабатывать, "гранить" свои вещи,как бриллианты. Чего часто здорово не хватает многим талантливым людям, причем не только в музыке.

Ответить

Nata (6 июня 2012, 18:06)

Бриллиант не песня, а Сид , которому она посвящена

Ответить

Nata (6 июня 2012, 18:06)

Хотя, благодаря ему, и песня тоже

Ответить

Jump (27 марта 2012, 00:03)

да, ббблин... такой... жесткий шедевр.

Ответить

gnomik (24 апреля 2012, 00:04)

а я с этой песпи начал свою жизнь и живу

Ответить

СЕРГЕЙ  (6 июня 2012, 16:06)

Прикольно... 20 лет после школы жил, а тут как вспомнилось, уже 5-й день на PF сижу.Песня очень хорошая.

Ответить

ник (9 июня 2012, 02:06)

моя дочь в 1997 засыпала только под нее

Ответить

Сергей (22 августа 2012, 14:08)

Очень грустная песня об очень талантливом и хрупком человеке...

See Emily Play - моя любимая. Спасибо, Сид...

Ответить

Crimson King (30 марта 2013, 11:03)

Разрывает на части песня!

Эх, Сид...

Ответить

алекс (7 августа 2013, 18:08)

Классика современного рока-сева новгородцев.

 

 

Ответить

Алескандр (24 октября 2013, 19:10)

Любимая вещь "Пинк Флойда". В 8-м классе, когда вышел альбом "Виш ви ю а хэа "- (и это после хрестоматичного "Дэрк Сайда"!) - его заслушивали до дыр, особенно первую композицию...

И вообще 1975-й год для рока- был вершинным!

Кстат и, уже в студенческие времена однокашник проручивал альбом дома и его старенькая бабушка услышав "Блеск бриллианта" попросила его-"Когда умру- пусть в доме звучит эта музыка..."

Ответить

Павел (24 октября 2013, 19:10)

Слышал похожую историю от отца. Бабушка, услышав вступление означенной композиции, сказала "Как солнце восходит".

Ответить

Александр (24 октября 2013, 19:10)

Сайт, кстати- специализируется на песнях, а не на инструментальных композициях, тем более- вокализах. Так вот после "Бриллианта" моя любимая вешь у ПФ- «The Great Gig In The Sky» с "Обратной стороны Луны" покойного клавишника Ричарда Райта- («Шоу на небесах», первоначально называлась «Mortality Sequence» — «Смертная череда») повествующая ет о смерти и религии; -как пишет Вики.

Там такой мощный жеснкий вокал! У австралийской трибют группы эта вещь тоже хорошо получается!

Ответить

Павел (24 октября 2013, 19:10)

Ну только не "Смертная череда", а что-то вроде "Эпизод смерти" или "Фрагмент о смерти". Имеется в виду "кусочек" произведения.

Ответить

Илья (19 ноября 2013, 14:11)

Реально вставляет

особенн вторая часть...

ИМХО

  ;

Ответить

Dan (20 ноября 2013, 11:11)

 

"..Гонимый легким стальным ветерком" - какой-какой "ветерок"? лёгкий и при этом стальной? это как?

 

там речь идёт о "Сильном бризе" - на всякий случай.

Ответить

Павел (20 ноября 2013, 20:11)

Гугл подсказывает, что steel breeze -- это холодный бриз.

Ответить

Dan (21 ноября 2013, 13:11)

c гуглом не поспоришь))

Ответить

Jack (30 декабря 2013, 15:12)

В конце, когда Райт играет мелодию из See Emily Play, аж на слезы пробивает.

Песня - истинный шедевр. Дар речи теряется сразу, когда слышишь эту вещь.

Ответить

Мария (14 октября 2014, 00:10)

Мне скоро 55, эту музыку услышала первый раз лет в 19, и до сих пор восхищаюсь, пробирает до слёз! Это космос, это вселенская душа, это шедевр! Попрошу своих близких, чтобы на моих похоронах звучала эта песня. Ничего лучшего в своей жизни не слышала и не услышу.

Ответить

Мария (14 октября 2014, 00:10)

реквием ,скорбь, человеческое одиночество, крик, плачь души, разрывает на части! невозможное что-то! как можно такое написать?!!!! 3;!

Ответить

Русич (21 декабря 2014, 15:12)

Под эту песню был мой первый секс)

Ответить

Рик.. (16 ноября 2015, 05:11)

Я ненахожу слов...описать те чувства которіе возникают сліша ети волшебніе звуки..невозможно...

Ответить

Змей Семихвостый (11 января 2016, 23:01)

Впервые услышал "Crazy Diamond" (и весь альбом) в 1979-м. Тогда мне было 13 лет, а сейчас уже без нескольких месяцев полтинник. И через все эти годы эта вещь прошла своеобразным лейтмотивом, как бы став частью биографии, внутреннего мира, всегда незримо присутствуя, то на время уходя в тень, то снова появляясь - каждый раз сопровождаясь мурашками по спине... Помню в ней каждую ноту, каждый тембр, каждую интонацию - и при этом она всегда остается новой, загадочной, не понятой и не разгаданной до конца.

Абсолютный шедевр, глубокий, искренний, вдохновенный, мастерски воплощенный.

Ответить

Светлана Прошкина  (17 января 2016, 22:01)

Поистине восхитительный комментарий... Читаю и у самой мурашки... Пинк Флойд -нечто!Любовь к ним и к качественной, настоящей музыке в общем передалась мне от родителей, за что я им бесконечно благодарна!) Чем старше становлюсь, тем глубже в душу проникает магия музыки и голосов великих рок-групп!

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

Remember when you were young
You shone like the Sun
Shine on, you crazy diamond !
Now there's a look in your eyes
Like black holes in the sky
Shine on, you crazy diamond !
You were caught on the cross fire
Of childhood and stardom
Blown on the steel breeze
Come on, you target for faraway laughter
Come on, you stranger, you legend, you martyr
And shine !

You reached for the secret too soon
You cried for the Moon.
Shine on, you crazy diamond !
Threatened by shadows at night
And exposed in the light.
Shine on you crazy diamond !
Well you wore out you welcome
With random precision
Rode on the steel breeze
Come on, you raver, you seer of visions
Come on, you painter,you piper, you prisoner
And shine!

* * *

Nobody knows where you are, how near or how far.
Shine on you crazy diamond.
Pile on many more layers and I'll be joining you there.
Shine on you crazy diamond.
And we'll bask in the shadow of yesterday's triumph,
and sail on the steel breeze.
Come on you boy child, you winner and loser,
come on you miner for truth and delusion, and shine!

Переводы песни

Автор: Дмитрий Попов (Перевод смысла)

(перевод Дмитрий Попов из Новокузнецка )

Помнишь, когда ты был молодым,
Ты сиял, как солнце.
Ты сиял, как безумный бриллиант!
Теперь в твоих глазах выражение,
Похожее на черные дыры в космосе.
Ты сиял, как безумный бриллиант!
Ты попал в перекрестный огонь
Между славой и детской мечтой,
Гонимый легким стальным ветерком.
Появись, мишень для далеких насмешек,
Появись, страдалец, легенда, скиталец
И засияй!

Слишком быстро ты дотянулся до тайны,
Ты желал невозможного.
Ты сиял, как безумный бриллиант!
Запуганный ночными тенями,
И выставленный на яркий свет.
Ты сиял, как безумный бриллиант!
Ты был несносен в точности
случайного отбора,
Несясь на легком стальном ветерке.
Появись, бунтарь, ясновидец,
Появись, художник, узник, горнист
И засияй!

Автор: Алексей Скаредов (Эквиритмичный перевод)

Припомни – был ты юнцом,
пылал пуще солнц.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Нынче твой взор стал пустым –
в нем лишь тьма черных дыр.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Ты ловил в перекресте –
луч детства, луч славы –
зыбкий стальной бриз.
Двигайся целью нездешней забавы,
Двигайся, странник, легенда, мученье –
Сияй!

Поспеть вслед за тайной рискнув,
ты взвыл на луну.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Ведший с тенями войну –
беззащитен в свету.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Ты изнашивал душу
с небрежным изыском,
сев на стальной бриз.
Дай же свой бред нам, дай дар свой провидца,
Ну же, художник, волынщик, колодник –
Сияй!


Знать не дано нам где ты –
вблизи иль вдали.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Вскрою за слоем слой,
и там сольюсь я с тобой.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Нас, обласканных сенью
триумфов вчерашних,
подхватит стальной бриз.
Жду тебя, мальчик, восставший и павший,
Ну же, разведчик иллюзий и правды –
Сияй!

Автор: Игроь Дзичковский (Перевод смысла)

Вспомни, когда ты был молодым
Ты сиял как солнце
Сияй же, безумный бриллиант!
Сейчас твои глаза выглядят
Как черные дыры в космосе
Сияй же, безумный бриллиант!
Ты попал в перекрестный огонь
Детсва и славы
Гонимый легким стальным ветерком.
Появись, мишень для далеких насмешек,
Появись, страдалец, легенда, скиталец
И засияй!

Слишком быстро дотянулся до тайны
Ты выл на луну
Сияй же, безумный бриллиант!
Запуганный тенями в ночи
И выставленный на яркий свет
Сияй же, безумнный бриллиант!
Итак, даже изношшеный ты всегда добрый гость
Со случайной точностью
Несясь по легкому стальному ветерку,
Появись, бунтарь, ясновидец
Появись, художник, дудочник, узник
И засияй!

Добавить перевод этой песни