« Pink Floyd

Shine On You Crazy Diamond (Сияй, безумный бриллиант) — Pink Floyd

« Sheep   Speak To Me »

Интересные факты о песне

Факт №1123

Песня посвящена Сиду Баррету, основателю "Пинк Флойд". После записи первого альбома Баррет в результате нервного перенапряжения и чрезмерного увлечения ЛСД фактически сошёл с ума и отдалился от музыки.

Во время записи этого посвящения в студию на Эбби Роуд заявился полный и бритый наголо (включая брови) человек с целлофановым пакетом. Музыканты приняли его за техника и лишь потом опознали в нём самого Сида Баррета. Баррет говорил несвязно и вёл себя неадекватно. Роджер Уотерс не смог удержать слёзы при виде этого.

Баррету поставили песню. Он никак не отозвался о ней. Предложили поставить ещё раз, но Баррет ответил: "Зачем? Вы же её слышали только что", и довольно скоро покинул студию.

Больше члены группы его никогда не видели.

Блоггерам

Метки: состав группы, история записи, посвящение,

 

Факт №1124

В конце композиции можно услышать очень тихую мелодию (по выражению Ника Мейсона -- "скорбное рубато") из See Emily Play -- песни Пинк Флойд за авторством Сида Баррета.


Источник: Книга Ника Мейсона Inside Out - история Пинк Флойд

Блоггерам

Метки: отсылки

 

Факт №1126

Композиция разбита на две части, которые находятся в начале и конце альбома. Это была идея Уотерса. Гилмор был против, но при общем голосовании он остался в меньшинстве.

Блоггерам

 

Факт №2959

Тягучие аккорды в самом начале первой части композиции издают не только синтезаторы и электроорган, но и стаканы: перед тем, как начать работать над новым альбомом музыканты Пинк Флойд работали над экспериментальной пьесой Household Objects ("Домашняя утварь"), которая так и не была издана (две композиции из трёх ожидаются на переиздании альбома в 2011-м году). В ней группа играла только на предметах домашнего обихода: спичечных коробках, зажигалках и стаканах с водой, водя по их краешку мокрыми пальцами. Часть находок перешла в следующий альбом Wish You Were Here.

Блоггерам

Метки: необычные инструменты

 

Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

Комментарии

УдэдЭ (7 января 2012, 14:01)

Песня супер! Бриллиант, в прямом смысле этого слова!

Ответить

вова (10 января 2012, 05:01)

Абсолютно согласен! Всегда восхищался умением "Пинков" именно ювелирно обрабатывать, "гранить" свои вещи,как бриллианты. Чего часто здорово не хватает многим талантливым людям, причем не только в музыке.

Ответить

Nata (6 июня 2012, 18:06)

Бриллиант не песня, а Сид , которому она посвящена

Ответить

Nata (6 июня 2012, 18:06)

Хотя, благодаря ему, и песня тоже

Ответить

Jump (27 марта 2012, 00:03)

да, ббблин... такой... жесткий шедевр.

Ответить

gnomik (24 апреля 2012, 00:04)

а я с этой песпи начал свою жизнь и живу

Ответить

СЕРГЕЙ  (6 июня 2012, 16:06)

Прикольно... 20 лет после школы жил, а тут как вспомнилось, уже 5-й день на PF сижу.Песня очень хорошая.

Ответить

ник (9 июня 2012, 02:06)

моя дочь в 1997 засыпала только под нее

Ответить

Сергей (22 августа 2012, 14:08)

Очень грустная песня об очень талантливом и хрупком человеке...

See Emily Play - моя любимая. Спасибо, Сид...

Ответить

Crimson King (30 марта 2013, 11:03)

Разрывает на части песня!

Эх, Сид...

Ответить

Оставить новый комментарий



Текст песни

Remember when you were young
You shone like the Sun
Shine on, you crazy diamond !
Now there's a look in your eyes
Like black holes in the sky
Shine on, you crazy diamond !
You were caught on the cross fire
Of childhood and stardom
Blown on the steel breeze
Come on, you target for faraway laughter
Come on, you stranger, you legend, you martyr
And shine !

You reached for the secret too soon
You cried for the Moon.
Shine on, you crazy diamond !
Threatened by shadows at night
And exposed in the light.
Shine on you crazy diamond !
Well you wore out you welcome
With random precision
Rode on the steel breeze
Come on, you raver, you seer of visions
Come on, you painter,you piper, you prisoner
And shine!

* * *

Nobody knows where you are, how near or how far.
Shine on you crazy diamond.
Pile on many more layers and I'll be joining you there.
Shine on you crazy diamond.
And we'll bask in the shadow of yesterday's triumph,
and sail on the steel breeze.
Come on you boy child, you winner and loser,
come on you miner for truth and delusion, and shine!

Переводы песни

Автор: Дмитрий Попов (Перевод смысла)

(перевод Дмитрий Попов из Новокузнецка )

Помнишь, когда ты был молодым,
Ты сиял, как солнце.
Ты сиял, как безумный бриллиант!
Теперь в твоих глазах выражение,
Похожее на черные дыры в космосе.
Ты сиял, как безумный бриллиант!
Ты попал в перекрестный огонь
Между славой и детской мечтой,
Гонимый легким стальным ветерком.
Появись, мишень для далеких насмешек,
Появись, страдалец, легенда, скиталец
И засияй!

Слишком быстро ты дотянулся до тайны,
Ты желал невозможного.
Ты сиял, как безумный бриллиант!
Запуганный ночными тенями,
И выставленный на яркий свет.
Ты сиял, как безумный бриллиант!
Ты был несносен в точности
случайного отбора,
Несясь на легком стальном ветерке.
Появись, бунтарь, ясновидец,
Появись, художник, узник, горнист
И засияй!

Автор: Алексей Скаредов (Эквиритмичный перевод)

Припомни – был ты юнцом,
пылал пуще солнц.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Нынче твой взор стал пустым –
в нем лишь тьма черных дыр.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Ты ловил в перекресте –
луч детства, луч славы –
зыбкий стальной бриз.
Двигайся целью нездешней забавы,
Двигайся, странник, легенда, мученье –
Сияй!

Поспеть вслед за тайной рискнув,
ты взвыл на луну.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Ведший с тенями войну –
беззащитен в свету.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Ты изнашивал душу
с небрежным изыском,
сев на стальной бриз.
Дай же свой бред нам, дай дар свой провидца,
Ну же, художник, волынщик, колодник –
Сияй!


Знать не дано нам где ты –
вблизи иль вдали.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Вскрою за слоем слой,
и там сольюсь я с тобой.
Сияй сумасшедшим бриллиантом!
Нас, обласканных сенью
триумфов вчерашних,
подхватит стальной бриз.
Жду тебя, мальчик, восставший и павший,
Ну же, разведчик иллюзий и правды –
Сияй!

Автор: Игроь Дзичковский (Перевод смысла)

Вспомни, когда ты был молодым
Ты сиял как солнце
Сияй же, безумный бриллиант!
Сейчас твои глаза выглядят
Как черные дыры в космосе
Сияй же, безумный бриллиант!
Ты попал в перекрестный огонь
Детсва и славы
Гонимый легким стальным ветерком.
Появись, мишень для далеких насмешек,
Появись, страдалец, легенда, скиталец
И засияй!

Слишком быстро дотянулся до тайны
Ты выл на луну
Сияй же, безумный бриллиант!
Запуганный тенями в ночи
И выставленный на яркий свет
Сияй же, безумнный бриллиант!
Итак, даже изношшеный ты всегда добрый гость
Со случайной точностью
Несясь по легкому стальному ветерку,
Появись, бунтарь, ясновидец
Появись, художник, дудочник, узник
И засияй!

Добавить перевод этой песни


 

« Sheep   Speak To Me »

Популярные факты этой недели: Новогодние песни — Jingle Bells, Пикник — Египтянин, Земфира — Хочешь , Сплин, Aerosmith — Crazy, Sting — Shape Of My Heart, AC/DC, Би-2 (Bi-2) — Полковник, Chris Rea — The Road To Hell, 30 Seconds to Mars — Modern Myth, Michael Jackson — Dirty Diana, Rammstein — Mutter, 30 Seconds to Mars — The Kill, 30 Seconds to Mars — Night Of The Hunter, The Shocking Blue — Venus, Сплин, Владимир Высоцкий — Песня о друге, David Bowie — Five Years, Сплин, Van Halen, Van Halen