Michelle — The Beatles
Интересные факты о песнеФакт №694 Вдохновением для французского элемента послужили вечеринки, которые организовывал Остин Митчелл, учитель Джона Леннона в ливерпульском художественном колледже, чье имя, возможно, могло повлиять на название песни. "Это были отличные вечеринки всю ночь напролет. Там можно было подцепить девушку, что, собственно, и было первоочередной целью, выпить (и это было второй целью), а еще там можно было немного поиграть на публике. Я помню, на мне был черный свитер с высоким воротником, я загадочно сидел в углу и поигрывал мелодию, похожую на французскую. Я иногда притворялся, что говорю по-французски, потому что все хотели быть похожими на Сашу Дистель. Несколько лет спустя Джон спросил: "Помнишь ту французскую вещь, которую ты играл у Митчелла?" Я сказал: "Да". Он ответил: "Хорошая мелодия, нужно с ней что-нибудь сделать". Мы всегда искали какие-нибудь новые мелодии, потому что записывали много альбомов, и в каждом из них должно было быть по четырнадцать песен, к тому же мы еще выпускали синглы, и материала требовалось немало". Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles. Блоггерам
Факт №696 Слова на французском некоторые слышат как "Sunday monkey won't play piano song." (Воскресная обезьянка не сыграет песню на пианино) Блоггерам
Факт №435 Эта песня не посвящена какой-то определённой женщине по имени Мишель: Пол и Джон выбрали это название потому что оно "хорошо звучит". Блоггерам
Факт №692 Это одна из самых старых песен Маккартни. Он начал сочинять ее еще в 1959 году на своей первой гитаре фирмы "Zenith", которая у него до сих пор сохранилась. Блоггерам
Факт №693 Маккартни: "Я написал "Michelle" в стиле Чета Аткинса, играя медиатором. В песне "Trambone" он играл основную мелодию на верхних струнах и аккомпанемент на нижних одновременно. И хотя это был обычный прием игры для классических гитаристов, для нас он был совершенно новым. Находясь под влиянием "Trambone" Аткинса, я хотел написать что-нибудь сочетающее линии мелодии и баса и написал, только это была инструментальная композиция в "до". Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles. Блоггерам
Факт №695 Эта баллада о любви написана Полом Маккартни с небольшой помощью жены его старого школьного друга Ивана Вогана. Блоггерам
Факт №697 В 1966 году "Michelle" получила премию Грэмми в номинации "Песня года". Блоггерам
Факт №698 "The Beatles" записали ритм трек за один дубль, используя все свободные дорожки на магнитофонах в "Эбби Роуд". Позднее "Битлз" решили, что Маккартни мог бы записать почти все инструменты сам. Первый этап записи проходил с 2.30 до 19.00 3 ноября 1965 года. Затем с 19.00 до 23.30 "Битлз" наложили основной вокал, дополнительные гитарные и вокальные партии. Блоггерам
Записи этой песни
| Указанные авторы: Lennon/McCartney Текст песниПереводы песниАвтор: (Эквиритмичный перевод)Michelle, ma belle.Лучше слов ни разу я не пел, О, Мишель. Michelle, ma belle. Sont les monts qui vont tres bien ensemble, Tres bien ensemble. О том, что влюблен я, влюблен я, Хочу тебе сказать, Но как мне отыскать Слова, что точно ты поймешь, Моя Мишель. Увидеть, увидеть, увидеть, Увидеть ты должна, Что значишь для меня Так много. Ты поймешь, что я Имею в виду. Влюблен я... Так долго, так долго, так долго Я нашей встречи жду. Ну, а пока могу Я о моей любви сказать Лишь несколько слов. И те слова, я верю, ты поймешь, Моя дорогая Мишель. Автор: (Эквиритмичный перевод)Michelle, ma belle,Слов тех вместе так хорош коктейль, Моя Mишель. Michelle, ma belle. Sont des mots qui vont tres bien ensemble, Tres bien ensemble. Люблю Вас, люблю Вас, люблю Вас, Так хочу я сказать - Пока не знаю как, Но найду я те слова, что Вы Смогли бы понять. Michelle, ma belle. Sont des mots qui vont tres bien ensemble, Tres bien ensemble. Мне нужен, мне нужен, мне нужен, Только взгляд на меня, Глаза б смогли сказать Всё то, что мне потом бы не пришлось Объяснять - Люблю Вас. (соло) Хочу Вас, хочу Вас, хочу Вас, И теперь должны знать - Клянусь, что Вас добьюсь, А пока без слов мою любовь Сумейте понять. Michelle, ma belle. Sont des mots qui vont tres bien ensemble, Tres bien ensemble. Ведь найду я те слова, что Вы смогли бы Понять, о, Мишель. (соло) Автор: Гафаров Салават (Эквиритмичный перевод)Мишель, “ма бэл”*.Это слово подойдёт тебе ль, Ма Мишель? Мишель, ма бэл. Сон де мо ки вон тре бьен ансамб, Тре бьен ансамб**. Любовью, любовью, любовью Душа моя полна, Но фраза лишь одна Мне известна та, которую понять ты должна… Мишель, ма бэл. Сон де мо ки вон тре бьен ансамб, Тре бьен ансамб. Пойми ты, пойми ты, пойми ты, Что значишь для меня. И я, любовь храня, Слова найду, и объясню, что выразил я Любовью… Одна ты, одна ты, одна ты, Одна ты мне нужна. Теперь ты знать должна: Пока найду, тебе пою, чтоб ты поняла: Мишель, ма бэл. Сон де мо ки вон тре бьен ансамб, Тре бьен ансамб. Это - те слова, которые понять ты должна… Ма Мишель… ———————————- Примечания: * Ma belle - Моя красавица (фр.) ** Перевод с французского содержится в первом куплете: “Это слово так тебе подходит” (Sont des mots qui vont tr?s bien ensemble) Автор: (Вольный перевод)Слушай, мой друг,Что мне делать? Я сказать хочу, Что я люблю. Ночью усну, А во сне вижу лишь её. Её одну. Люблю я! Люблю я! Люблю-у! Я так сказать ей хочу, Но не хватает мочи Сказать девушке с глазами чёрными словно ночь. Эти глаза За собой манят вдаль меня, Её глаза. С тех пор пуста Без неё стала жизнь моя, Как без огня. Люблю я! Люблю я! Люблю-у! Я так сказать ей хочу, Но не хватает мочи Сказать девушке с глазами чёрными словно ночь. Я люблю........ Со мной будь! Со мной будь! Со мною! Я быть с тобой так хочу! Но не хватает мочи Сказать девушке с глазами чёрными словно ночь. Встречу её, Улыбнусь и скажу ей: "Я Люблю тебя" Только жаль, что вновь и вновь, и вновь не вслух скажу, а Про себя... Неизвестный авторИз песенника советского издания середины 80-х:Вышла Мишель в мир , где есть солнце и апрель, здравствуй Мишель. Навстречу,навстречу,навстречу, глаза,глаза,глаза. Ах что же вам ответить, ах что же вам ответить, что сказать,что сказать? В мире большом слово для ответа нам дано, только одно. Владеет ,владеет, владеет, она всего одним, но все слова бледнеют, но все слова бледнеют рядом с ним ,рядом с ним. Люблю..... |
Разговоры
Uprising
олег : у мьюз самые ебнутые фанаты...Музыка из «Приключений Шерлока Холмса и Доктора Ватсона»
Джа. : Судя по песне, группу все-таки заслуженно забыли...Long Tall Sally
Андрей : Умники а кто же наяривает на фоно...The Jack
михаил : кроме них с того времени на плаву не осталось практически никого...Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Жучок : безумный Apul)...Child In Time
вова : Уточню - ДВА раза в тысячелетие. Первая - 5-я Симфония Бетховена, вторая «Child In...Rock and Roll Music
Александр : Отличный вокал Леннона...While My Guitar Gently Weeps
Александр : Как Хилл (из Слэйд) ,так и Харрисон был заложником у Битлз.Не дали парню...California Dreamin'
Jump : я бы добавил ещё один интересный факт ко всем песням, в названии которых есть...Атеист
Павел : > безбожником, соответственно упивающимся собственной значимостьюКинчев...Black Dog
Виктор : Песню в русском исполнении с русскими словами ( запись c концерта) можно услышать...Got to Get You Into My Life
Song : ахах, stuopeak отжег...Перемен
ыфдуч : Взгляните на свою вену на сгибе локтя. Очень даже пульсирует :)...Child In Time
CV3591 : Это музыкальное произведение, в исполнении вокальной партии - Яном...Get Back
нам : Не нравится лошадиный ритм песни: ты-гы-дым, ты-гы-дым. Можно было сделать...Get Back
Олег : лет ит би дерьмо...Rape Me
Даниил : Артём, ты говоишь глупости ...
Вы можете вставить этот факт в свой блог, скопировав вот этот код:


Комментарии
я где-то слышала,что эту песню Битлз посвятили стюардессе,которую задавили толпы фанатов.Мой источник верен???
Ответить
Нет, не верен ваш источник. Это известный миф, но к реальности он не имеет отношения.
Ответить
Прекрасная вещь.Паша мелодист от бога!
Ответить