« Paul McCartney

Picasso's Last Words (Последние слова Пикассо) — Paul McCartney

Интересные факты о песне

Факт №1032

Дастин Хоффман: "...Мы разговаривали с Полом о Пикассо, он как раз умер за пять недель до этого. Я рассказывал о том, что прочитал о его последних днях. Пикассо было 92-93 года, когда он умер. В последнее время у художника был свой ритуал. Он выходил в сад, наслаждался природой, а затем с половины четвертого дня до полуночи работал в студии. В 12 ночи он ел, единственный раз за сутки. И каждый раз во время такого ужина рядом с ним находились его друзья - человек 10-15. Стоял длинный стол, все ели, пили вино, и после этого Пикассо опять возвращался в студию и работал до 3.30 утра. Вот обо всем этом я и рассказал Полу. За ночь до своей смерти Пикассо произнес пророческую фразу на французском языке. Он поднял бокал в завершение ужина и обратился ко всем присутствующим, в то же время обращая тост и как бы к самому себе. В переводе с французского Пикассо сказал так: «drink to me, drink to my health, you know I can't drink any more» («выпейте за меня, за мое здоровье, потому что я больше не смогу пить»)... Через какое-то время Пол Маккартни начал повторять эту фразу, с каждым повтором напевая мелодию, аккомпанируя себе на гитаре."

 

Пол Маккартни: "Мы были на Ямайке, отдыхали, оставшись в маленьком доме около Мантего Бэй. В местной газете «Дейли Клискер» мы прочитали, что Дастин Хоффман и Стив Маккуин снимают в городе фильм «Попиллон» и живут недалеко от нас, на побережье. Мы подумали, что хорошо бы встретиться с ними. Лично я стесняюсь и теряюсь в таких делах, поэтому Линда позвонила и переговорила с его женой, намекнула на совместный ужин. Они ответили, что будут рады видеть нас, им одним уже немного наскучило на Ямайке. В тот же вечер мы пошли к ним.

Мы быстро подружились, разговорились, рассказывали о своих планах. Дастин утверждал, что для написания песен нужен какой-то особый талант. Многие думают так, а я считаю, что в этом деле нужен такой же дар, как и в любом другом. Вот у него есть актерский талант - это здорово. Когда подают команду «Мотор!», он просто берет и делает фильм. Вы даже не знаете, откуда все появилось. Просто он сделал это. Как он достиг искусства создавать характеры? Это у него внутри. То же самое и со мной, с моими песнями. Я беру их «из воздуха». Играю пару аккордов, намечаю мелодию... Тогда Дастин спрашивает: «Ты можешь вот так запросто сочинить мелодию?» Он был великолепен! Я ответил, что могу.

Мы пришли к ним через пару дней и Дастин сказал: «Я прочитал в журнале «Тайм» о Пикассо, и это меня очень взволновало. Думаю, что этот случай может быть хорошей темой для песни». Речь шла о последних днях Пикассо. Уходя из собравшейся у него компании, Пикассо сказал: «Выпейте за меня, за мое здоровье... Вы знаете, я не могу пить больше». И он пошел немного порисовать, и затем в три часа лег спать. На следующее утро его нашли мертвым. Дастин считал, что слова: «Выпейте за меня, выпейте за мое здоровье» были прекрасными словами прощания Пикассо. Он спросил: «Можешь ли ты написать песню об этом?» Я ответил, что постараюсь. Со мной была гитара (я повсюду носил ее с собой), я взял пару аккордов, которые хорошо подходили к тексту, и запел. Дастин захлопал в ладоши и крикнул: «Анни! Анни! (это его жена). Невероятно, он пишет песню! Он сочиняет! Она получается!» Он хлопал в ладоши, как на съемках в кино. Я «победил», потому что он был очень понимающим и внимательным. Там я написал мелодию, и он был весьма доволен."


Источник: Интервью Дастина Хоффмана на диске Paul McCartney & Wings Band On The Run, 25th Anniversary Edition, Интервью Пола Маккартни Полу Гамбуччини

Метки: история написания, наркотики и алкоголь,

 

Факт №1033

Маккартни: "Мы поехали в Нигерию и работали в студии «Джинджер Бейкер АРК Студио» в Лагосе. Хорошая студия. И начали мы работу с песни о Пикассо. Я знал, что Пикассо был исключительно оригинальным художником, и писал свои картины как-то по особому, фрагментами. Я подумал, что хорошо бы и запись сделать так же, перемешав отдельные куски. Мы смотрели старые фильмы о его творчестве, где он рисует одно, и если ему что-то не нравится, то он переделывает этот фрагмент прямо на прежнем месте, и так по многу раз... Мы попытались использовать его прием. Многого я не знаю, чтобы утверждать наверняка, но мы попытались сделать песню в стиле кубизма. В нескольких случаях нам помог Джинджер. Затем мы записывали «Миссис Вандербилт». В ней мы сделали несколько кусков. Потом пригласили Джинджера и нескольких человек из студии, достали жестяные банки, набили их гравием и использовали как шумовое сопровождение (вы слышите его в конце песни - это Джинджер и мы всей толпой делаем шум этими камнями). Так мы записали весь диск до конца, а затем смонтировали запись. Там было четыре или пять больших фрагментов... ...Ничего особенного мы не придумывали вообще. Просто решили, что будем смешивать все до тех пор, пока не получится интересное звучание. Так, по нашему инстинктивному пониманию, делал Пикассо."


Источник: Интервью Пола Маккартни Полу Гамбуччини

Метки: история записи

 

 

Пол Маккартни и Дастин Хоффман

Пол Маккартни и Дастин Хоффман



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

Читайте ещё

Комментарии

Анонимно (26 октября 2009, 19:10)

Евгений, неплохой перевод! Жалко, в припеве размер не выдерживается. Почему бы не, скажем, так:

 

"Под ими бокал за меня

А я уже пить не могу"

Ответить

Шичалин Сергей (4 января 2011, 22:01)

Чудесная страница ! Огромное спасибо !!!!!!!! !!!!!!!! !!

Ответить

Сергей (19 января 2011, 20:01)

Спасибо!!!! 3;!!!

Ответить

Динара (25 июля 2012, 00:07)

спасибо за возможность узнать побольше о любимых песнях

Ответить

Степан Леонидович (5 июня 2014, 00:06)

Самое Главное, как обычно, "списывается" - на скромность МакКартни... ГЛАВНЫМ, в предсмертной речи Пикассо, были слова:"Друзья! Мне осталось жить меньше полу суток. Вы это - увидите. Прошу, передайте самому Известному композитору всех времён: Его Мечту поможет исполнить БРАТ. В 1905 году, какая-то СИЛА, заставила меня написать "Портрет девочки с корзиной цветов"... Вот БРАТ Этой девочки, и поможет осуществить Мечту". 8 апреля 1973 года (день смерти Пабло Пикассо), Пол МакКартни ещё не был признан самым известным композитором всех времён, поэтому НИКТО, из присутствовавших во время его единственного приёма пищи, за день, не воспринял ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА Пабло - за Откровение. Всему миру известно о том, что Пикассо был вхож в Астрал... У МакКартни, ЕСТЬ Мечта - Амбиция! МакКартни - самый известный композитор всех Времён! Существует БРАТ...

Ответить

Павел (5 июня 2014, 12:06)

Степан Леонидович, выходите из Астрала, вы нас пугаете!

Ответить

Степан Леонидович (5 июня 2014, 13:06)

Павел! Не пугаю и - не хочу пугать. После почти полувековой работы, мне многое открылось.

Ответить

Павел (5 июня 2014, 22:06)

Степан Леонидович, сходите к психиатру, я вас очень прошу.

Ответить

Степан Леонидович Братчиков (5 июня 2014, 23:06)

Не пойду, Паша! Плохо просишь!!! Вот когда поцелуешь мою левую пятку взасос, подумаю... А ваще, вас - козлов, за десятки световых лет видно. Я тебя - ЧТО? Заставляю ТУПО верить моей Работе? Тебе - надо БЕЖАТЬ к психиатру!!! Себя называешь во множественном числе. Подумай, если умеешь...

Ответить

Степан Леонидович (5 июня 2014, 13:06)

Об этой СИЛЕ, Пабло писал в своём дневнике, мол - непонятная СИЛА охватила меня и водила мою руку с кистью по холсту...

А в песне, существует французская интерлюдия, в которой бормочет голос, по-французски, намекающий на картину Пикассо "Портрет девочки с корзиной цветов". Начало диска "Chaos And Creation In The Backyard", знаменуется "I want too", по примеру Малахии О'Моргера. В 12 веке, написать в своих Рукописях имена ВСЕХ Битлов, тексты семи песен, понравившихся Моргеру... К слову, в заключительной песне ANYWAY, МакКартни - ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННО сделал МУЗЫКАЛЬНУЮ паузу - 23 секунды, чтобы подчеркнуть число 23, которым "ОКРУЖЁН" тот самый БРАТ... Ещё в Пору совместного Творчества, милые пацаны из Ливерпуля пели о Краснодаре и краснодарском крае. Именно в Краснодаре - живёт БРАТ "Девочки с корзиной цветов"

Ответить

Dan (6 июня 2014, 12:06)

ещё один с псевдоиследованием всех времён.

Краснодар, число 23, Маккартни - массон!!!

Лео нидовичу посвящается:

 

Ленин жив, Элвис жив

Гитлер скончался 100 лет не дожив

Apple представил вечный iPhone

На народной премии Золотой Граммофон

Джигурд открыл мастер класс

Ватикан подтвердил: инопланетяне среди нас

Волочкова показала попу

Хадарковский готовится к подкопу

Гаишник дал взятку сотруднику ГАИ

Патриарх курирует Без правил бои

Календарь Майя гарантирует конец

Конь-людоед в программе Поле Чудес

Юрий Гальцев завел себе раба

У певицы Максим отвалилась губа

Безопасный способ похудеть с глистом

Филиппа снова положили в дурдом

Пьяная женщина родила на остановке

Меладзе скончался где-то там на Рублевке

ГАИ ловит нарушителей сетью

Алсу тайно празднует шестидесялетие

Че ный риэлтор, черная вдова

Возвращение Мухтара Два

Пушкин педофил, Лермонтов вор

Давай поженимся, Модный приговор

 

&nbs p;

Ответить

Олег А. (8 июня 2014, 12:06)

На "Uncle Albert-Admiral Halsey" (1970) из "Ram" немного похоже, а тот трек, в свою очередь, будто продолжение "Abbey Road Medley" (1969)... Какая-то невидимая ось между всеми этими произведениями ощущается 1969 - 1973, ей-богу, а тут ещё тебе и "Jet", и "Mrs. Vandebilt", и Пикассо. Просто гениальнешее и даже, можно сказать, центральное произведение альбома "Band on the Run" и всей дискографии Пола как времен Битлз, так и сольного этапа его творчества....

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

The grand old painter died last night
His paintings on the wall
Before he went he bade us well
And said goodnight to us all.

Drink to me, drink to my health
You know I can't drink any more
Drink to me, drink to my health
You know I can't drink any more

3 o'clock in the morning
I'm getting ready for bed
It came without a warning
But I'll be waiting for you baby
I'll be waiting for you there
So drink to me drink to my health
You know I can't drink any more
Drink to me drink to my health
You know I can't drink any more

French interlude

Temp change

Jet... Drink to me

Drunken chorus

French (tempo) drink to me... Ho hey ho.

Переводы песни

Неизвестный автор (Перевод смысла)

Великий старый художник умер прошлой ночью, его картины на стене.
Перед уходом он пожелал нам всего хорошего и сказал «спокойной ночи».
Выпейте за меня, выпейте за моё здоровье, вы же знаете, мне больше нельзя пить.
В три утра я собираюсь лечь в постель.
Это пришло без предупреждения, но я буду ждать тебя, детка,
Я буду ждать тебя там. Поэтому
Выпейте за меня, выпейте за моё здоровье, вы же знаете, мне больше нельзя пить.

Автор: Евгений Ратков (Вольный перевод)

Великий Пикассо ночью ушёл в мир иной.
Картины его на стене.
Уходя, попрощался с нами как родной:
«Доброй ночи, - сказал, - здесь вам всем.
За здоровье поднимите и за меня,
А я свою бочку всю выпил,
За здоровье поднимите и за меня,
А я свою бочку всю выпил».

Три часа…слишком рано
И я готовлюсь ко сну.
Без предупрежденья эта рана…
И к тебе я, мой ангел,
Приду – не засну:
«За здоровье поднимите и за меня,
А я свою бочку всю выпил,
За здоровье поднимите и за меня,
А я свою бочку всю выпил.

Добавить перевод этой песни