Mamma Mia - Факты о песне. ABBA (Абба), текст песни.

 

« ABBA

Mamma Mia — ABBA

Интересные факты о песне

Факт №2513

Маримба (африканский музыкальный инструмент, напоминающий ксилофон, который чётко слышно в начале песни) появился случайно.

АББА впервые работала в стокгольмской звукозаписывающей студии "Метроном". Студия была напичкана различными музыкальными инструментами: фортепиано, рояли, глокеншпиль, вибрафон. Вступление песни получилось только потому, что Бенни Андерсон как-то наткнулся на маримбу и подумал: "Ой, что это?".


Источник: Источник

Метки:  история написания, необычные инструменты

 

Факт №2519

Песню долго записывали и микшировали, но никто не был очень доволен результатом. Тогда кому-то из музыкантов пришла в голову идея изменить припев: вместо того, чтобы, как обычно, делать припев громким, когда вся группа "взрывается", в припеве оставили только партии маримбы, пианино и голоса.

Эффект произвёл мощное впечаление на всю группу: Бенни Андерсон до сих пор помнит этот момент, волшебный для него самого.


Источник: Источник

Метки:  история записи

 

Факт №2515

По утверждению Бенни Андерсона, "Мама мия" -- это одна из первых песен Аббы, у которой очень сложная аранжировка: у каждого инструмента прописана своя партия, никто не играет, просто поддерживая ритм.


Добавил: Mercury

Источник: Щербатый зуб Анни-Фрид :)

 

Факт №5528

В клипе на общем плане слева Анни-Фрид и справа Агнета. Но когда показывают крупным планом губы, всё наоборот — слева Агнета, анфас Анни-Фрид.


Добавил: Mercury

Источник: Щербатый зуб Анни-Фрид :)

 



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

Анонимно  (26 ноября 2010, 21:11)

Бенни Андерсон как-то наткнулся на маримбу и подумал: "Ой, что это?".

 

Как будто шел в темноте и наткнулся на какой-то предмет

Ответить

Dan  (5 февраля 2013, 15:02)

косяки в переводе:

 

1 песню лучше переводить от женского лица. она и поётся женщинами и по смыслу "женская"

 

2 Mama mia, does it show again?

My my, just how much I've missed you

 

переводится как: "разве это не говорит о том как я скучала потебе?" а не как две отдельные фразы

 

3 "и я слышу звон колокольчика" - нууу звучит как-то не так, согласны? лучше наверное

"и я слышу как звенит звонок" - это может быть как звонок в дверь, так и предупреждающий звонок внутри героини песни.

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

I've been cheated by you since I don't know when
So I made up my mind, it must come to an end
Look at me now, will I ever learn?
I don't know how but I suddenly lose control
There's a fire within my soul
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything, o-o-o-oh

Mama mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mama mia, does it show again?
My my, just how much I've missed you
Yes, I've been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mama mia, now I really know,
My my, I could never let you go.

I've been angry and sad about the things that you do
I can't count all the times that I've told you we're through
And when you go, when you slam the door
I think you know that you won't be away too long
You know that I'm not that strong.
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything, o-o-o-oh

Mama mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mama mia, does it show again?
My my, just how much I've missed you
Yes, I've been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mama mia, even if I say
Bye bye, leave me now or never
Mama mia, it's a game we play
Bye bye doesn't mean forever

Mama mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mama mia, does it show again?
My my, just how much I've missed you
Yes, I've been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go
Mama mia, now I really know
My my, I could never let you go

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: Гриша (перевод смысла)

Автор: Гриша (Перевод смысла)

Я поддаюсь на твой обман уж и не знаю, с каких времен,
И вот я решил - с меня хватит,
Посмотри на меня, я когда-нибудь научусь?
Я не знаю как, но вдруг я теряю контроль над собой,
И в душе пылает огонь,
Всего один взгляд, и я слышу звон колокольчика,
Еще один взгляд - все забыто, ва-а-а-ау

Мама-мия, ну вот я опять попался,
Боже, как сопротивляться тебе?
Мама-мия, все начинается снова?
Боже, как я скучал по тебе,
Да, мое сердце разрывалось,
Я был убит горем со дня нашего расставанья,
Почему, почему я позволил тебе уйти,
Мама-мия, сейчас я действительно знаю,
Боже, я не в силах отпустить тебя.

Меня злит и огорчает то, что ты делаешь,
Не могу сосчитать, сколько раз я говорил тебе - у нас все кончено,
И когда ты уходишь, когда ты хлопаешь дверью,
Думаю, ты догадаешься, что скоро вернешься,
Ты знаешь - я не такой уж сильный.
Всего один взгляд, и я слышу звон колокольчика,
Еще один взгляд - все забыто, ва-а-а-ау.

Мама-мия, ну вот я опять попался,
Боже, как сопротивляться тебе?
Мама-мия, все начинается снова?
Боже, как я скучал по тебе,
Да, мое сердце разрывалось,
Я был убит горем со дня нашего расставанья,
Почему, почему я позволил тебе уйти,
Мама-мия, даже когда я говорю
Пока - уходи сейчас или никогда,
Мама-мия, это всего лишь игра,
Пока - это не навсегда.

Мама-мия, ну вот я опять попался,
Боже, как сопротивляться тебе?
Мама-мия, все начинается снова?
Боже, как я скучал по тебе,
Да, мое сердце разрывалось,
Я был убит горем со дня нашего расставанья,
Почему, почему я позволил тебе уйти,
Мама-мия, сейчас я действительно знаю,
Боже, я не в силах отпустить тебя.

Добавить перевод этой песни