« The Beatles   « К альбому White Album

Martha My Dear — The Beatles

Интересные факты о песне

Факт №1246

Песня посвящена любимой собаке Пола - Марте. Порода собаки: староанглийская овчарка бобтейл.


Добавил: Дара

Источник: стр. 322, MacDonald, Ian (2005). Revolution in the Head: The Beatles' Records and the Sixties (Second Revised ed.). London: Pimlico (Rand). ISBN 1-844-13828-3

Блоггерам

Метки: посвящение

29

 

Факт №1619

Эта песня была написана Полом Маккартни в качестве упражнения для пианино.

Пол: "Когда я учился играть на пианино, мне было интересно, насколько хорошо я смогу научиться. Эта песня началась как простое упражнение, которое нужно было освоить на уроке. Мне было довольно трудно ее выучить, ее нужно было играть в две руки, как небольшой эпизод из пьесы. Я даже помню, как кто-то удивился, что я смог ее сыграть, потом что она на самом деле выше моего уровня, но, тем не менее, я ее написал как что-то более сложное чем то, на что я способен. Затем, когда я начал подыскивать слова – обычно я просто напеваю какие-нибудь звуки, и слова ложатся сами собой – мне пришло в голову "Martha my dear".


Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles.

Блоггерам

Метки: история написания

23

 

Факт №1621

Многие слушатели интерпретировали песню как любовное послание к Джейн Эшер, на которой Маккартни планировал жениться в 1968 г. Но в 1997 Пол признался, что его музой была собака:

"Это что-то вроде признания в любви, хотя и немного абстрактное. И пусть эта песня кому-то покажется посвященной девушке по имени Марта, на самом деле она про собаку. И, поверьте мне, наши отношения были вполне платоническими".


Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles.

Блоггерам

Метки: смысл текста, посвящение,

23

 

Факт №1620

Маккартни завел щенка овчарки в 1965, вскоре после покупки дома в Кэвендиш-авеню. Он назвал собаку Мартой, и она была его первым любимцем.

Пол: "Она была мне очень дорога. Помню, как Джон удивился такой сильной любви к животному и сказал: "Я никогда раньше не видел тебя таким". Я тогда подумал: и не увидишь. В таком настроении человек может быть, только когда он играет с собакой, а она была очень ласковой.


Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles.

Блоггерам

Метки: биография

22

 

Факт №1622

"Martha My Dear" была записана без остальных членов группы за два дня на студии "Тридент" в Сохо, которая была снабжена оборудованием для восьми дорожек. 4 октября Маккартни записал вокал, пианино и барабаны, затем 14 сессионных музыкантов сыграли партии духовых и струнных инструментов. Автор партитуры – Джордж Мартин. После полуночи Пол Маккартни перезаписал вокал, одновременно добавив хлопки в ладоши, а на следующий день закончил работу над этой песней, сделав наложение партий бас и соло гитары.

Блоггерам

Метки: история записи, использованные инструменты,

17

 

Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

Записи этой песни

  1. На альбоме: White Album

    Recorded: October 4, 1968 at Trident Studios, London, England with overdubs added October 5, 1968

    Длительность: 2:29

    Paul McCartneylead vocal, piano, bass guitar, lead guitar, drums, handclaps
    Session musiciansviolins, violas, cellos, trumpets, flugelhorn, French horn, trombone, tuba

Текст песни

Martha my dear though I spend my days in conversation
Please
Remember me Martha my love
Don't forget me Martha my dear

Hold your head up you silly girl look what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly Girl.

Take a good look around you
Take a good look you're bound to see
That you and me were meant to be for each other
Silly girl.

(solo)

Hold your hand out you silly girl see what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly girl.

Martha my dear you have always been my inspiration
Please
Be good to me Martha my love
Don't forget me Martha my dear.

Перевод песни

Автор: Виктор Кириллов (Перевод смысла)

Марточка, друг, хоть и трачу дни на песни я, прошу,
Помни меня, Марта моя.
Не забывай, Марточка, друг.

Будь смелее и не глупи, и не зевай,
Даже если будешь в большой толпе,
Не бросай верить ты себе всегда и всюду,
Мой глупыш.

Глянь смелее вокруг ты,
Глянь смелее и вдруг поймёшь,
Что мы с тобой сплелись судьбой не напрасно,
Мой глупыш.

(соло)

Будь смелее и не глупи, и не зевай,
Даже если будешь в большой толпе,
Не бросай верить ты себе всегда и всюду,
Мой глупыш.

Марточка, друг, ведь всегда ты вдохновляешь, будь, прошу,
Добра со мной, Марта моя,
Не забывай, Марточка, друг.

Добавить перевод этой песни


Комментарии

Полина (20 августа 2010, 13:08)

Пожалуйста не удаляйте мой перевод я старалась. И очень хочу чтоб он остался. Я переводила его сама. По фразам. ПРошу вас. Спасибо за понимание.

Ответить

Павел (20 августа 2010, 13:08)

Нет уж, спасибо. Сперва, пожалуйста, выучите английский язык, русский язык и научитесь понимать смысл написанного. "Дорогая Марфа хотя я знаю свои дни в консерватории" -- это, конечно, смешно, но это не юмористический сайт.

Ответить

Полина (20 августа 2010, 14:08)

Хорошо спасибо, за совет. Постараюсь. Да, чуть-чуть не то что надо, а может быть и не чуть-чуть а много. Но в школе я учу английский язык всего 5 лет ( со 2-го класса). Простите, больше такого не будет Наверное это сайт только для взрослых, тех кто переводит песни, стихи и тексты много лет, а не 5 дней. Прощу прощения больше не потревожу. Спасибо за все.

Ответить

Полина (20 августа 2010, 14:08)

Просто Beatles, моя любимая группа. Я думала что здесь какие-нибудь люди, администраторы, на блогах, подскажут как правильнее переводить покажут на мои недостатки в переводе дадут советы и.т.д. Но видимо я ошибалась, а очень бы хотелось чтоб были такие сайты. Чтоб детям помагали старшие переводить песни, тексты, стихи, и учили чему-нибудь. А видимо такого нет в интернете, но все же спасибо, что вы есть да и за все.

Ответить

Никита (20 августа 2010, 14:08)

Полина, не расстраивайся!!! Перевод супер и ты просто умничка!

Ответить

Полина (20 августа 2010, 14:08)

Спасибо!Я не расстраиваюсь!Все хорошо, у меня же все еще впереди!Приятно читать такие слова!

Ответить

Павел (20 августа 2010, 15:08)

Я думаю, в русском интернете немало форумов и сообществ для изучающих английский язык -- надо только поискать. Этот сайт к ним не относится: здесь собирают интересные факты о песнях и как дополнение -- переводы. Не обижайтесь, но разместить здесь дискуссию и разбор перевода просто негде. Удачи!

Ответить

Полина (20 августа 2010, 16:08)

Спасибо!Я не обижаюсь. Я действительно ошиблась по сайту!И вам тоже всего хорошего!

Ответить

Дрю (14 сентября 2011, 23:09)

Как-то не вяжется Факт №1622 и состав музыкантов указанный чуть ниже.

Где ошибка?

Ответить

Павел (15 сентября 2011, 23:09)

В составе ошибка. Скоро исправлю.

Ответить

Оставить новый комментарий

 


Популярные факты этой недели: Новогодние песни — Jingle Bells, Queen — We Will Rock You, Queen — We Will Rock You, Queen — The Show Must Go On, Bee Gees — Staying Alive, Queen — We Will Rock You, Queen — We Will Rock You, Сплин — Орбит без сахара, Агата Кристи — Как на войне, Агата Кристи — Как на войне, The Doors — Riders On The Storm, ДДТ, ДДТ — Мальчики-мажоры, Агата Кристи — Два корабля, Алиса — Театр теней, Pink Floyd — High Hopes, ДДТ — Мальчики-мажоры, Алиса — Только этот день, Кино — Прохожий, Алиса — Доктор Буги, Кино — Пачка сигарет