Venus - Факты о песне. The Shocking Blue (Шакин Блю), текст песни. Также можно скачать mp3 песни в оригинальном исполнении.

 

« The Shocking Blue

Venus (Венера / Шизгара) — The Shocking Blue

Интересные факты о песне

Факт №918

Песня выпущена группой The Shocking Blue в 1969-м году на диске At Home, в хит-парады она пробилась в 1970-м, заняв первые места в Европе и Америке.

Автором песни считается гитарист группы Robbie van Leeuwen. Однако же песня (за исключением текста) является практически полной копией песни The Banjo Song трио The Big 3 (в этой группе в частности пела "Мама" Касс Эллиот, позднее ставшая участницей The Mamas and Papas). Эта песня появилась на шесть лет раньше, в 1963-м. Автором песни указан участник трио Tim Rose. В свою очередь The Banjo Song является кавером (пусть и очень далёким от оригинала) знаменитейшей американской фолковой песни Oh! Susanna (Banjo On My Knee) Стефана Фостера (написана в 1848-м году).

Скачать MP3: The Big 3 — The BanjoSong

Все факты с MP3


Метки:  плагиат и заимствования

 

Факт №923

В песне нет слова "шизгара". Такого слова вообще не существует. Солистка Маришка Верес поёт фразу "She's got it" ("она это получила", в контексте значит нечто вроде "В ней что-то есть, она клёвая").


Метки:  языковое

 

Факт №1941

Существует русская дворовая версия текста песни:

 

Я шёл домой, слегка качаясь,

Как крейсер направляясь в порт,

И вдруг отчаянно ругаясь

Навстречу мне по правый борт

 

Шесть гадов

Здоровых шесть гадов

Шесть пассивных, агрессивных

Шесть гадов

 

Насчёт курить вопрос задали

А я ответил, мол, не дам

За что меня слегка помяли

И накидали по рогам

 

Шесть гадов

Здоровых шесть гадов

Шесть огромных, вероломных

Шесть гадов

 

Лежу я, маму вспоминаю

Житуха в падлу, всё облом

И вдруг случайно замечаю,

Что рядом на асфальте - лом

 

Сопя, как слон, я приподнялся

"Сюда, козлы!" - им заорал

А лом примёрзшим оказался

Зачем же я позвал

 

Шесть гадов

Здоровых шесть гадов

Шесть громадных, беспощадных

Шесть гадов


Добавил: Алекс

Источник: воспоминания

 

Факт №920

На родине группы, в Нидерландах, песня так и не попала на первое место хит-парада. После шумного успеха в США она была переиздана, но достигла только третьего места.


Метки:  хит-парады

 

Факт №919

Знаменитое гитарное вступление из песни (тремоло на аккорде B7sus4) заимствовано из песни Pinball Wizard, известного хита из рок-оперы Tommy группы The Who.


Метки:  плагиат и заимствования

 

Факт №921

Это первая песня группы из Нидерландов, которая попала на первое место в США.


 

Факт №927

В одной из серий мультфильма "Бивис и Батхед" Батхед придумывает свой текст к песне, но терпит фиаско, когда пытается найти рифму к слову venus.


Метки:  мультфильмы

 

Факт №922

В 1959-м году на первом месте хит-парада Америки уже была песня под таким названием. Её исполнял Frankie Avalon.

Были и ещё случаи, когда песни с одинаковыми названиями возглавляли хит парады:

-- песня My Love (Petula Clark, 1966) и My Love Пола Маккартни и Wings (1973)

-- песня Best of My Love группы The Eagles в 1973-м и одноимённая группы The Emotions в 1977-м.


Метки:  хит-парады

 

Факт №924

В 1986-м году песня снова покорила американский хит-парад в исполнении женского трио Bananarama. Что интересно, в Британии эта версия, как и оригинал, достигла только восьмого места.

 

В 90-х эта версия песни часто звучала с телеэкранов, сопровождая рекламу женской бритвы для ног "Venus" фирмы "Жилетт".


Метки:  реклама, хит-парады

 

Факт №2525

Существует малоизвестная пародийная перепевка этой песни в исполнении "ансамбля фанерной музыки "Моржёвые". Называется трек "Покорителям космоса".

Скачать MP3: Моржёвые — Покорителям космоса

Все факты с MP3


Метки:  перепевки и ремиксы, шутки

 

Факт №3000

На момент исполнения этой песни солистка группы Маришка Верес не знала английского языка: она заучила текст песни как набор звуков и исполнила его таким образом.

Буквально второе слово солистка произносит неправильно: она поёт godness вместо goddess (богиня). Слово вошло в обиходный сленговый английский. Словарь "городского английского" (Urban Dictionary) указывает на описанное происхождение слова и объясняет смысл словечка godness как "очень красивая, безупречная девушка".


Метки:  история записи

 

Факт №3999

Существовал вариант русского текста:

 

Когда родился я на свет,

Бичом был восемнадцать лет.

Но счастья в жизни не нашёл

И вот в милицию пришёл.

 

Суханов! Усы, часы, набор наганов.

Но нет машины,

А есть мужчины

И девушки есть.

 

и т.д.


Добавил: Игорь Владимирович.

Источник: Я сам пел эту песню.

 

Факт №5614

Мальвина - Мальвина (Самара)

 

Когда я маленькой была

я в книжке и в кино жила

меня тогда Пьеро любил

стихи мне и цветы дарил

 

Мальвина вот моё имя

не Мадонна не Сабрина

а Мальвина

 

я выросла давным давно

и в сказке больше не живу

люблю сниматься я в кино

и все меня вокруг зовут

 

Мальвина вот моё имя

не Мадонна не Сабрина

а Мальвина

 

я в сказке больше не живу

а песни про любовь пою

на сцене я теперь стою

и вам привет огромный шлю

 

Мальвина вот моё имя

не Мадонна не Сабрина

а Мальвина


Добавил: Алекс

Источник: воспоминания

 

   



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

Анонимно  (2 сентября 2009, 16:09)

А ещё есть дворовая переделка на русский язык с текстом "Шесть гадов".

Ответить

Анонимно  (18 января 2010, 20:01)

А ещё есть дворовая переделка на русский язык с текстом "Шесть гадов". Ага! А какие там слова?

Ответить

Анонимно  (18 января 2010, 20:01)

Смотрите факт с текстом.

Татьяна  (18 января 2010, 20:01)

А у нас в Южно-Сахалинске пели так:

 

Тебя на свете краше нет

Ты прекрасней всех Джульет.

Стоит мне тебя увидеть

Сердце откликается в ответ.

 

Припев:

Богиня!

Назови свое имя.

За тобою

На край света

Хочешь пойду.

 

Каждый вечер у ворот

Жду когда она пройдет.

Может быть меня увидит

и с собой в дорогу позовет.

 

Припев.

 

Алексей Казакков  (18 января 2010, 20:01)

У песни "Шесть гадов" есть автор и он очень был удивлёно что она стала "народной"

Павел  (2 сентября 2009, 16:09)

М-да, песня, конечно, капитально похожа на "Банджо сонг". С другой стороны, у "Шокинг блю" она звучит очень классно, а оригинал как-то по-древнему. Думается, не будь их переделки, никто бы про эту "Банджо сонг" и не вспомнил.

"Песня ничто -- исполнение всё" (С) Пушной.

Ответить

Павел  (11 сентября 2009, 02:09)

Удивительно, почему в народ пошло это словечко "шизгара". Я песню знаю с детства, и даже при моём тогда посредственном английском и поганом audition (кто меня знает, тот в курсе, что я очень часто переспрашиваю собеседника, даже если он по-русски говорит), я прекрасно разбирал текст.

И вообще тенденция: не-английские группы на английском языке поют куда более внятно: у тех же Шакин Блю всё обычно понятно с лёту, особенно в таких как Blossom Lady или Never Marry a Railroad Man. У АББЫ или Скорпионз всё отлично с этим. А вот у Яна Гиллана или Роллингов с этим беда.

"Мик, Мик, пой по-английски!" (С) Вупи Голдберг

Ответить

Andrei_J  (5 октября 2009, 17:10)

She has got it имеет американскую сленговую краткую форму звучания произносимую как "шизгаре". Так же как give me=gimme (гимми), have got to=gotta (готта), want to=wanna (вонна).

 

И самое часто слышимое в американских фильмах get out of here=герраут хиэ и shut up=шарап.

Ответить

Кампутер  (13 октября 2009, 14:10)

She's got it в сочетании с предыдущим куплетом можно перевести как "у нее это есть" или "она такая, да, она такая". Откуда взялось "она своего добилась"?

Ответить

Павел  (13 октября 2009, 14:10)

She's got it -- скорее не "у неё это есть", а "она это получила" (всё-таки совершённая форма). Потому и "добилась". Но, кстати, Ваш вариант "она такая" мне кажется очень удачным. Подправлю, наверное.

Анонимно  (23 декабря 2009, 22:12)

В году 69-68 была напета певцом из Болгарии не помню кем по имени и пластинка была выпущена на Мелодии и там прозвучала ''шизгара''.

Ответить

Александр  (3 января 2010, 23:01)

Меня ,тоже, всегда удивляло название "Шисгара", т.к. песня называется "Венера" и в тексте явно прослушивается: "Вел, айм ё Венус, айм ё фая". А то , что Англичане каверкают свой язык, это точно. Вспомните Битлов: читаем - ЛЭТ ИТ БИ, а слышим - ЛЭ РИ ПИ. Наверное у каждой нации есть такое. Например у русских : пишем-КОРОВА, говорим-КАРОВА,пишем-ЧТО,говорим-ШТО(или ЧЁ),и т.д. и т. п. Вот так мы относимся к своим языкам.

Ответить

Хариус Брол  (3 января 2010, 23:01)

Вот эти англичане также и слово Россия испоганили - раша. Не могли что-ли у себя писать Rossiya ?

Boris  (3 января 2010, 23:01)

Лет ит би ......... Ле риз пи =--------- это от отсутствия слуха

А вообще должен быть смысл --- тогда и буквы сткнут как надо

alex  (3 января 2010, 23:01)

Совершенно верно. Ошибка происходит от того что английское "t" произносится при расположении кончика языка на альвеолах (бугорчатая поверхность неба над передними верхними зубами), как и наше "р", а наше "т" произносится при расположении кончика языка на верхних передних зубах.

Между Прочим  (12 января 2010, 05:01)

Это все - американизмы. Хочешь популярности в США, говори и пой на диалекте, понятном рядовым американцам. Кстати, британцы о-кают: "Топ", "Ай Гот Ит" (айготит), американцы а-кают и смазывают букву Т: "Тап", "Ай Гар Ит" (айгарит) и много других нюансов.

А знаете ли вы, что манера произносить слова и фразы в разных англоязычных странах и даже разных регионах этих стран - очень разная.

Опытный слух почти безошибочно может определить, кто в данный момент говорит, начитывает текст или поет:

англичанин (как Майкл Кейн), шотландец (как Шон ОКонери), валиец (как Том Джонс), ирландец (как Пирс Броснан), американец из Нью Джерси (как Джек Николсон) или из Калифорнии (как Клинт Иствуд) или афро-американец (как Сэмюэль Л. Джексон), канадец (как Джим Керри), австралиец (как Мел Гибсон), африканец (как Нельсон Мандела), австриец (как Арнольд Шварценеггер), француз (как Ален Делон), итальянка (как Софи Лорен) и т.д.

К примеру, акцент у Битлз отличается от акцента у Пинк Флойд, еще больше от акцента АС/ДС, Чикаго, Иглс, Олмэн Бразерс, Гес Ху, сильно от акцента Абба, Скорпиэнс.

Фрэнк Синатра поет на несколько другом английском, нежели Дин Мартин, Рей Чарльз, Чак Берри, Энгельберт Хампердинк, Дасти Спринфилд, Пласидо Доминго.

Даже, если в кино, на радио, ТВ, на записи или на сцене артист старается по сценарию иммитировать не свойственный ему акцент, все равно, влияние его родного языка проявляется.

Особенно сильно акцент заметен в обиходном английском, в интервью или на встречах с фэнами.

Так что, такие типичные, скажем, в Гарлеме (Нью Йорк) выражения, как например: "Ай гар ит Бэд энд Зэт Эинт Гюд" хотя придуманные не вчера и понятны почти всем, но в повседневной жизни употребляются далеко не всеми жителями планеты, знающими английский.

Для справки:

"I Got It Bad (and That Ain't Good)" is a pop and jazz standard, by Duke Ellington and Paul Francis Webster published in 1941.

 

 

Ответить

Серый  (12 января 2010, 05:01)

ну у нас тоже так в Вологде например: хОрОшО, мОлОкО, пОехОли, там это О слух режет.... как в сериале фраза: "Здравствуйте я Морина Тороторкина" :)

Анонимно  (31 января 2010, 14:01)

В конце 70-х я лабал на ударных в дворовой рок-группе. И "Венеру" мы исполняли вот в таком переводе (помню только первый куплет):

На небе ярких звезд не счесть,

И среди них Венера есть.

Венера!

Ты прекрасна - о, Венера!

(Более грубый вариант: Твоя жопа как фанера!)

Ответить

Сургей  (31 января 2010, 14:01)

Венера ты звезда моя -Венера я люблю тебя -Словно звёзды твои глаза - Манят меня. У нас так первый куплет заканчивался.А ещё песню Never marry a railroad man пели в 2х вариантах ( от степени принятого на грудь ) 1й вариант - Паровоз (Стуча колёсами промчался паровоз - Он от меня тебя в седую даль увёз ...) 2й вариант -Стогомёт ( Гремя растяжками промчался стогомёт -С утра пораньше на работу всех зовёт -Садятся люди в стогомёт и вперёд ! )

Анонимно  (31 января 2010, 14:01)

Круто! А как полностью про паровоз и стогомёт?

Алексей  (31 января 2010, 14:01)

А где , если не секрет вы "лабали" на ударных, и как имя руководителя? уж очень знакомый вариант."На небее, ясных звёзд не счесть. и среди них Венера есть . Плывет по небу ясный свет. она прекрасней всех планет"

Валерий  (31 января 2010, 14:01)

Never Marry a Railroad Man в русском дворовом была версия: А вдруг его огромный черный паровоз, Сорвется вниз и понесется под откос, И ты кричишь ей вслед нет нет нет.

 

Анонимно  (4 февраля 2010, 05:02)

Я всегда ратовал за литературную адаптацию текстов, пусть даже родо-временный формы не совпадают. И мне кажется, что там должно быть, исходя из общего смысла, не "Она такая" и прочие варианты, а "В ней что-то есть". (Изюминка, загадка и пр.)

Ответить

O'Leg  (4 февраля 2010, 05:02)

Один мой старый камрад перевел как "в ней есть НЕЧТО" мне кажется вот так ближе))

Павел  (13 марта 2010, 07:03)

Может это надо было бы написать не в комментарии, но факт остаётся фактом - в нашем посёлке на танцплощадке в 70-е слова этой песни звучали так:

1 версия: Сегодня я попал в беду,

Сегодня я совсем один,

Хотелось мне тебя найти,

На это не хватило сил.

 

Припев: Венера, ты меня очаровала.

Все мои мысли и моё сердце

Лишь тебе одной.

 

Дальше шла пара куплетов, которые я точно не помню, весьма приблизительно.

 

2 версия: А волосы твои до плеч,

Глаза большие, в пол-лица.

И можешь ты легко увлечь,

Любого в мире молодца.

 

Припев: Венера, я люблю тебя Венера.

Ты ждёшь меня,

Ты найдёшь меня,

Венера моя, Венера.

Стройна ты словно кипарис,

И мини юбка на тебе.

Ты поясок спустила вниз,

И это всё к лицу тебе.

 

Далее всё в этом же духе куплетов десять. Причём всё это подавалось по окончании танцев, как правило, и очень долго. Куплеты могли повторяться и чередоваться, сочиняться на ходу. Хитом на танцах эта песня была не мене пяти лет, я думаю.

Ответить

Анонимно  (13 марта 2010, 07:03)

О, какая грация!

О, какая грация...

Когда ты голая стоишь

У канализации.

:-)

 

фарида  (13 марта 2010, 07:03)

А я слышала вариант "А волосы МОИ до плеч...". Это логичнее, п.ч. поёт всё же девушка!

Олег  (13 марта 2010, 07:03)

Точно!!! Именно вариант про волосы до плеч и глаза в пол-лица мы и пели. А была ещё версия про запорожских казаков:

За синими порогами

С боями, с переходами,

Забыты всеми Богами

Казаки вольные живут.

 

Казаки! Запорожские казаки.

Где б ни были,

Всюду сабли скрестим мы в бою.

 

Дальше, увы не помню.....

Александр  (20 марта 2010, 16:03)

Был в пионерском лагере в середине 70-х там были другие слова.Сейчас ищу и не могу найти."...и снова нам грозит война.А плакаты все пестрят-за оружие солдат.Венера голубая Венера..."

Ответить

Владимир (дядя Вова)  (31 марта 2010, 20:03)

Один раз слышал по FM такой текст:

 

На космодроме Байконур

Идет обычный перекур.

Вот Кто-то, выбросив бычок,

Попал в заправочный бачок.

 

Гагарин,

Мчится к звёздам Гагарин.

На ракете,

К другой планете,

Летит Наш Парень.

 

И т.д.

Не знаю, кто исполнял, но помню, веселился от души.

Послушал бы ещё разок.

 

Ответить

Stormbringer  (31 марта 2010, 20:03)

https://www.youtube.com/watch?v=4S_VBbyWDr0

Алексей  (10 апреля 2010, 21:04)

В 1978 году под Полтавой слышал "Venus" в исполнении местных лабухов на украинском языке с припевом "Казаки, запарижские казаки" (запорожские).

 

Кто в оригинальной версии играет на электрооргане???

Ответить

Владимир doc.pavlov@  (14 апреля 2010, 14:04)

Песню "Гагарин" (слова в сообщении дяди Вовы от 31 марта 2010) исполняет Мила Кириевская и группа "Тайная летопись"

Ответить

Ольга  (23 мая 2010, 16:05)

У нас, помнится, в детстве на этот мотив пели:

Волосы твои до плеч.

Глаза большие - в пол-лица.

Ими можешь ты завлечь

Любого в мире молодца....)

А вот дальше - не помню...)

 

Ответить

Александр  (23 мая 2010, 16:05)

Очаровала , ты меня очаровала мои мысли , моё сердце с тобою , одной . ты словно знаешь свою власть , при встрече лучше отвернусь , чтоб на колени не упасть .

Макс  (23 мая 2010, 16:05)

Звёзды светят вновь и вновь

Где же ты,моя любовь

Сколько мне ещё искать

Сколько мне еще страдать

 

Венера,голубая Венера

Ранним утром,поздней ночью

Ярко свети

 

Волосы твои до плеч

Глаза большие,в поллица

Собою можешь ты увлечь

Любого в мире молодца

 

 

Припев

 

Я взгляда твоего боюсь

Ты словно знаешь его власть

При встрече лучше отвернусь

Чтоб на колени не упасть.

 

Припев

Анонимно  (26 мая 2010, 20:05)

а где аккорды венеры

Ответить

Павел  (20 июля 2010, 17:07)

Послушайте у них песню Broken Heart. Там очень прикольная вставочка из классики :)

Ответить

Леббедева Жанна  (8 августа 2010, 22:08)

здесь не то что я хочу,но песни прикольные

Ответить

Лоррдис  (14 ноября 2010, 03:11)

Может пишу поздновато но песня "Летит Гагарин" исполняется группой "Ансамбль Фанерной музыки "Моржевы" - покорителям космоса

Ответить

Павел  (14 ноября 2010, 03:11)

Спасибо! Добавил.

Надежда  (10 декабря 2010, 23:12)

На у сайте у Вас оказалась случайно. Не помню где, прочитала, что композиция "Venus" признана песней тысячелетия, согласна на все сто. Причем не зная об этом, и заказывая эту песню в ресторанах и ночных клубах, с удивлением наблюдала, как поднимается весь зал, это ли не лучший показатель признания таланта автора и исполнителей.

Ответить

altar  (1 января 2011, 17:01)

Когда звучит Шизгара в исполнении Shocking Blue, отдыхают и Битлы, и Ди пэрпл, и мои любимые Роллинги

Ответить

altar  (1 января 2011, 18:01)

Уважая все ностальгии на русском языке (варианты мне знакомы), признаю только Shocking Blue. На соседнем сайте видел клипп "Venus". Так вот все дрыгающие телодвижения снимающейся там труппы не стоят секундного скромного движения солистки Shocking Blue.

Ответить

горный  (14 января 2011, 19:01)

когда идешь ты не спеша

ты как венера хороща

Ответить

Beobachter  (1 февраля 2011, 04:02)

Году в 1981 от однокурсника услышал:

 

На унитазе посижу

И никотином подышу.

О никотин, о никотин!

Ты самый лучший витамин.

 

Чинарик

Я нашел чинарик.

В туалете, на газете, чинарик лежал.

 

Я после пьянки сам не свой,

Я после пьянки зверь лесной.

Хотел бы похмелиться я,

Но нету денег у меня.

 

Полтинник

Я нашел полтинник.

В ресторане, на диване, полтинник лежал.

 

Ответить

Каро  (1 февраля 2011, 04:02)

Не могли Вы такое слышать. в 81 году полтинник были не малые деньги, на чирик (красный) можно было не хило посидеть в ресторане. И чинарики по сортирам точно никто не стрелял, пачка Астры стоила 25 копеек (без фильтра)...

Здесь вообще половина комментариев далеки от Истории и Истины.

Зачем ВЫ придумываете то, чего не было на самом деле?

Вариант с Мальвиной (перепевка) кто помнит? это 91 год...

"Мальвина, вот мое имя

Не Мадонна, на Сабрина,

А Мальвина"...

А вариант более ранний (70-ее года):

Вместо "Шизгарэ" в тексте песни пели "Чо пристаешь?"

Кто помнит?

А насчет диалектов это да, если в Англии их валом, то чего же говорить о Штатах?

Там вообще "трындец хана сушите весла"

Далее споры о созвучности:

Все очень просто. С инглиш в ту пору было тяжело (гугла не было, вы забыли о том дефиците, который был, дефицит книг, записей, учебников да и вообще всего, что было связано с изучением западной культуры. ВЫ спросите у жителей кроме Москвы и Питера, кто из остальных регионов вообще покидал пределы страны СССР, из провинции...) так что всему есть оправдание, народ "пел" так как ему удобно. Тем паче, что Р - она придает более яркую окраску самой ПесТни... Шизгарэ более созвучнее, чем Шизгадес (не все хотели петь о "гадах"), а С пропадало в связи с ударением на А

Денис  (1 февраля 2011, 04:02)

Мог он слышать, мог.

полтинник - 50 коп. а в те времена это 0.5 пива

чинарик - это недобитый окурок, затушенный и оставленный на потом.

Алекс  (1 февраля 2011, 04:02)

Если я не ошибаюсь, то это год 1990 или 1991. Записано было в Самаре на студии "Карабаса"

 

Мальвина — Мальвина (Самара)

 

Когда я маленькой была

я в книжке и в кино жила

меня тогда Пьеро любил

стихи мне и цветы дарил

 

Мальвина вот моё имя

не Мадонна не Сабрина

а Мальвина

 

я выросла давным давно

и в сказке больше не живу

люблю сниматься я в кино

и все меня вокруг зовут

 

Мальвина вот моё имя

не Мадонна не Сабрина

а Мальвина

 

я в сказке больше не живу

а песни про любовь пою

на сцене я теперь стою

и вам привет огромный шлю

 

Мальвина вот моё имя

не Мадонна не Сабрина

а Мальвина

Jump  (1 февраля 2011, 04:02)

чё-не припоминаю в Самаре группу с названием Мальвина...

perch  (27 февраля 2011, 16:02)

какой то лысый большевик

залез на русский броневик

а он большую кепку носит

и букву Р не произносит

 

кто знает как дальше

Ответить

Alecsis  (27 февраля 2011, 16:02)

У нас в школе (начало 70-х) ходил ещё такой вариант:

 

Это что за большевик

Возбрался на броневик?

Он большую кепку носит,

Букву «Р» не произносит

 

(припев):

Кто даст правильный ответ,

Тот получит 10 лет

 

Он усы большие носит,

Букву «Ж» не произносит,

 

(припев)

 

Это что за бармалей

Взобрался на мавзолей?

Брови чёрные густые,

Речи длинные пустые

 

(припев)

 

алекс м  (27 февраля 2011, 16:02)

-- Дети, кто нам даст ответ,

Тот получит...

-- Десять лет!

хулиган  (27 февраля 2011, 16:02)

какой то лысый большевик

забрался вдруг на броневик

всех сверху матом кроет

троцкистам яму роет

Надежда-девочка стоит....

 

Ульянов, я узнал тебя Ульянов!!!!

Вечно здравствуй

Наш горластый, х... мордастый

 

 

Сэм  (27 февраля 2011, 16:02)

Какойто лысый большевик залез верхом на броневик, он руку вытянул вперед и взбаломутил весь народ. Припев Ульянов я узнал тебя Ульянов , лысый ,в кепке, букву р не выговаривает .Кто в сторонке там стоит и букву р не говорит? Кто загадке даст ответ тот получет 10 лет.Ульянов ...

Sol  (28 февраля 2011, 21:02)

Шизгара пошла от перепевки этой песни в США, в 81 году группой "Bananarama" (см. например http://www.youtube.com/watch?v=JH3WvI_S6-k) - в их исполнении, очень отчетливо этот звуковое сочетание и слышно.

Ответить

Роман В.Манекин  (8 марта 2011, 14:03)

А у нас такой вариант в пионерлагере пели:

 

Богиня красоты Венера

с картины сморит на меня!

А я смотрю и замечаю:

она похожа на тебя!

 

Венера,

я знаю ты красива!

Но моя милая,

моя любимая

красивей тебя!

 

:-) :-) :-)

Ответить

К.В.И.  (27 марта 2011, 01:03)

О как на небе много звёзд

И каждая найдёт свой путь

И тоько лишь одна Венера

По небу бродит как нибудь

 

Венера, ты далека планета

О Венера, о Венера, Венера моя...

-------------

Так мы пели эту песню в детстве, 70-е!)

Ответить

Виктор Доронин  (6 апреля 2011, 00:04)

Пацаном еще жил в Алма-Ате...

Слова передавались из уст в уста, пели под гитару в пионерских лагерях, да и в беседке вечерами в городе...

Слова у всех там были примерное такими.

 

Когда идешь ты не спеша,

Ты как Богиня хороша..

Все парни на тебя глядат

Не могут оторвать свой вззгляд

 

Венера!

О прекрасная Венера!!

О-о! Я верю и знаю..

что Ты будешь моей !!!

 

****

к-сожалению, больше не помню...

Ответить

Сергей  (6 апреля 2011, 00:04)

Твои волосы до плеч ,

закрывают пол лица,

видом можешь ты привлеч!

Любого в мире молодца.

Венера!

О прекрасная Венера!

Алекс  (6 апреля 2011, 00:04)

... Примерно так как то слышал и я:

В космической дали полет

Венера нас с надеждой ждет

Когда мы к ней придем - не знай?

А может нас напрасно ждать

 

Венера, о красавица Венера Что молчишь ты? Ну ответь же! О, Венера!

 

А волосы твои до плеч

Глаза большие - в пол лица Я знаю можешь ты завлечь Любого в мире молодца!

 

Венера, о красавица Венера Что молчишь ты? Ну ответь же! О, Венера!

Виктор  (6 апреля 2011, 00:04)

Этот вариант нечто иное что было написано Юрием Лозой а потом передавалось дорабатывалось и так далее. Пели ее во дворах на Малой арене стадиона. В микрорайонах КИЗА, на улочках горного гиганта и у фонтанов ЦК.

Виктор  (6 апреля 2011, 00:04)

Этот вариант нечто иное что было написано Юрием Лозой а потом передавалось дорабатывалось и так далее. Пели ее во дворах на Малой арене стадиона. В микрорайонах КИЗА, на улочках горного гиганта и у фонтанов ЦК.

ornimegalonix  (10 апреля 2011, 03:04)

А ещё на эту мелодию идеально ложились стихи Есенина "Нивы сжаты, рощи голы" и "Там, где вечно дремлет тайна", пелись на школьных танцах во избежание обвинений по части политики и идеологии. 1972-й...

Ответить

Юрий  (12 апреля 2011, 22:04)

 

Остался в памяти куплет:

Вновь на небе слнца нет

Тебя рядом тоже нет

Снова будет лится дождь

И опять ты не придешь

Шизгара!

Ты моя Шизгара

Ответить

вова  (14 апреля 2011, 06:04)

Иногда просто поражает - как можно не видеть и не слышать!!! Это я насчет слова "ШИЗГАРА".

Вообще-то (в нашей юности) пели "ШИЗГАРЕС". И если ВНИМАТЕЛЬНО послушать, то в песне

ТАК И ЗВУЧИТ!

А разгадка более,чем проста! Как начинается песня?

"A GODDESS on a mountain top..." (Э ГАДЕСС он э маунтин топ...) А в припеве -

" SHE`S GODDESS !!!" "ШИ`З ГАДЕСС" (Она - Богиня). Вот и вся "разгадка"!

Да , там есть и "She`s got it..." и полностью звучит так:

"She`s got it , yeh, baby, SHE'S GODDESS..." (Ши'з гат ит ,е,бэби, ШИ'З ГАДЕСС...)

Посушайте сами и убедитесь (в некоторых записях это слышно более отчетливо,можно замедлить, эквалайзер)

А насчет "Р" вместо "Д" - так попробуйте быстро произнести "ШИЗГАДЕСС" несколько раз -

получится "Р"!

 

Ответить

Анонимно  (14 апреля 2011, 06:04)

Я не слышу там слова 'goddess'. Кстати, по правилам английского языка нельзя сказать she's goddess. Должно быть she's A goddess.

Владимир_TVN  (14 апреля 2011, 06:04)

Спасибо ВОВА!!!!

В 1971 нам, заканчивающим 10-ый класс и изучавшим французский, услышав шисгарес перевести правильно не представлялось возможным! Это сейчас слушая песню и имея перед глазами текст и некоторые навыки в английском удается услышать более или менее правильно (французский неотпускает), но выше указанное буквосочетание все равно не удавалось понять, пока Вы любезно не разъяснили! Еще раз СПАСИБО!

Да! Эта песня навека! Так же как и Алла Пугачева!

Jump  (14 апреля 2011, 06:04)

я тоже больше склоняюсь к менее популярной версии "she's а goddess" - с "проглоченным" неопределенным артиклем"а", чем к "she's got it". и всегда считал, что как раз, наоборот, именно "she's got it" - неправильное выражение, лексически некорректное. но тут вот прочитал у вас про сленг... не знаю... всё-таки у Маришки отчётливо слышится звук "s" на конце "шизгары". с другой стороны, это можно как раз отнести к её не вполне уверенному и не вполне совершенному английскому произношению.

Павел  (14 апреля 2011, 06:04)

"Не вполне совершенному...." -- она вообщен английского языка не знала на тот момент.

Jump  (14 апреля 2011, 06:04)

ну, я ж аккуратно выразился... :)

вова  (14 апреля 2011, 06:04)

Зачем вообще "склоняться к версиям"? Слышно достаточно отчетливо И ТО,И ДРУГОЕ!!!

А именно: " ШИ З ГАР ЭТ, е бэби, ШИ З ГАДЕСССС".

Или вы считаете, что человеку (Маришке) произношение "отказывает" в каждом втором случае??? Причем ТРИ РАЗА ПОДРЯД (в каждом припеве)...

А насчет произношения и знания языка - проявляется в немецком "Ф" (фау) вместо "V" -

"Финес" вместо "Винес", также "А godNess on a ..." вместо "goddess".

Кстати, в тех версиях, где поется ОБА РАЗА " she's got it ", там так и слышится, и нет там

"сссс..." в конце.

Но в изначальной версии, несомненно, " ШИ З ГАР ЭТ, е бэби, ШИ З ГАДЕСССС".

Кремнёв Игорь  (14 апреля 2011, 06:04)

Уважаемый Вова ! Я согласен с Вами на все 100% ! Пели именно " Шизpгарес". А У нас, в Новороссийске есть пригородный район, который называется Шесхарис, а потому и пели - "Шесхарис"/. Были даже слова народные, помню в припеве :" Шесхарис - это мой Шесхарис, Ты поверь мне, что на свете есть Шесхарис!В начале 70 - х этой песней заканчивались все танцы.

васк  (14 апреля 2011, 06:04)

вы всё правильно написали.

вова  (14 апреля 2011, 07:04)

.... и еще - история с "Шизгарой".

1985 год, армия ,Кенигсберг(Калининград). Делаем музей Боевой славы к 40-летию Победы.

Конечно же ,не успеваем.Пашем по ночам. Круглосуточно работает приемник.Слушаем польское

радио (Магазин музычный "Рытм") и "Рейдио Люксембург". Сплошная попса, иногда "Битлз".

Состав нашей "зондеркоманды" - 3 москвича, 2 украинца, 3 эстонца и 2 прапорщика (это такая

национальность). Мы - "деды" и по сроку службы и по возрасту (после института (МАРХИ)).

Как же - целых 23 года!

Споры о музыке с "молодыми" - типа "Ваша попса зае....ла - вот была "ШИЗГАРА"!!!-это да!!!"

А они нам - мол старые пердуны.Помнится,хвалили какой-то "Зи-Зи ТОП".

Глубокая ночь, до сдачи музея (или расстрела) -несколько дней!!!Работа кипит, мат и перемат.

В углу хрипит приемник. И ВДРУГ... 8 солдат и 2 прапорщика бросают работу и начинают...

ТИПА ПЛЯСАТЬ. Кто с пилой, кто с мастерком, кто с топором - кто с чем был. Вот это был танец!

10 зомби с маниакальным упорством топчут сапогами дощатый пол,тупо глядя в никуда.

" ШИЗГАРЕС, е ,бэби, ШИЗГАРЕС..."

Танец закончился. Спрашиваю "молодых"-"Ребята, а что это за песня такая была?" Они - мол, что-то новое,современное...

А музей мы делали полгода. А приемник НИКОГДА не выключался. А ТАКОЕ было только РАЗ!!!

Ответить

вова  (14 апреля 2011, 07:04)

А насчет того, что "содрано" с "Банджо сонг" - так дай Бог каждому так "содрать", чтобы из средней песенки получился ШЕДЕВР НА ВСЕ ВРЕМЕНА !!!

Разница между этими песнями - как между фанерным аэропланом (при всем уважении) и СУ -27!

Кстати, удачное сравнение получилось! - В "ШИЗГАРЕ"- как в истребителе - сплавлены воедино:

- стремительность

- реактивная мощь

- изящество, простота и совершенство!!!

 

Ответить

вова  (15 апреля 2011, 13:04)

И все-таки - " SHE'S GODDESS" - "ШИ З ГАДЕСС" - "ОНА -БОГИНЯ"

 

Откройте на "Медиа плеере", поставьте уменьшенную скорость (0,7-0,8) и сдвиньте баланс

влево (так лучше слышен голос). Слышно однозначно: "ШИЗ ГАТ Ет ,е бэби, ШИЗГАДЕС"!

Причем так - во втором и третьем припевах, а в первом припеве - оба раза "ШИЗГАДЕС".

РЕЧЬ ИДЕТ ОБ ОРИГИНАЛЬНОЙ ВЕРСИИ ПЕСНИ С ДИСКА "AT HOME", в других версиях,воможно,по-другому.

Ответить

Mikhail Potapov  (15 апреля 2011, 13:04)

2вова!

100% ЗА!!!

Я учился (теперь уже очень давно) в 130-й специализированной английской школе г. Новосибирска.

Нам песню расшифровали наши "англичанки" -- преподаватели языка.

Таинственное ШИЗГАДЕС может быть понято двумя схожими путями: 1) she's God as (она подобна Богу), либо, что более вероятно, 2) she's God(d)ess (она -- Богиня), т.к. это слово звучит в начале первого куплета.

Кстати, в первом варианте не требуется артикль (это в ответ на чей-то комментарий), равно, как и во втором случае, т.к. -- это особенность разговорной речи, когда часто артикль "съедается" или просто не используется.

Мы же, молодые, на всяких капустниках, исполняя песню Venus, никогда не употребляли несуществующее словечко ШИЗГАРА.

С уважением,

Михаил

Павел  (15 апреля 2011, 13:04)

Да не надо гадать. Есть официальный текст песни, там написано, что поётся на самом деле. И на самом деле поётся She's got it.

Mikhail Potapov  (15 апреля 2011, 13:04)

Текст текстом, но звучит и слышится именно ШИЗГАДЕС, а не ЩИЗГАТЭТ или ШИЗГАРЭ. Покойницу пе спросишь, но...

Павел  (15 апреля 2011, 13:04)

Михаил, переспросите Гугл. Легко убедитесь, что у англоговорящей (и англослышащей) публики нет никаких проблем с восприятием текста на слух. Это русские только почему-то строят дикие версии, родившиеся в эпоху, когда мы были отрезаны от внешнего мира. Отсюда все эти "Водки налью" вместо "вот кэн ай ду" и так далее.

Анонимно  (15 апреля 2011, 13:04)

2 Павел

Отнюдь!

Именно у англоязычных людей и возникают проблемы понимания и вообще общения.

Их мало. При этом, они не понимают, о чем с ними говорят.

Им, например, привычно выражение wonnabe, а огромная масса иноязычных людей говорят по-английски "правильно": I want to be...

Носители языка говорят слишком быстро -- им это привычно, а нам речь непонятна, но, в то же время, и наш почти "правильный" язык они не воспринимают. И т.д.

Я уверен, что в песне Venus ШИЗГАДЕС, в отличие от ШИЗГАРЭ, появилось неспроста и "закрепилось" вопреки каноническому тексту .

Венера -- Богиня!

МАП

Павел  (15 апреля 2011, 13:04)

Михаил, вы меня неправильно понял. Я не говорил про проблемы с восприятием у некоторых англичан. Я говорил о том, что текст ЭТОЙ песни они все воспринимают без проблем и однозначно. Нет в припеве про богиню, у них и не возникает этого вопроса.

Пришлите мне хоть одну ссылку на обсуждение англоговорящими этого текста. Не найдёте. Потому что они не обсуждают. Потому что всё понятно.

Вот Кобейн невнятно поёт, это даже для носителей языка полная засада.

Jump  (15 апреля 2011, 13:04)

да англичане и особенно американцы вообще по большей части пофигистически к текстам относятся: "написали где-то официально "she's got it" - значит, "shi's got it" - и фиг с ним, что оно не правильно!". :) это же не русская вечно ищущая истины и смысла в текстах душа... :) а голландцы да мадьяры увидали, как носители языка "услышали" их "she's goddes" и не стали сопротивляться, решив, что тем виднее, пусть будет "шиз гат ит". :)

 

но вообще Shocking Blue - чудовищно недооцененная группа! Venus - одно из самых популярных в мире произведений и, возможно, самая популярная их песня, но вовсе не самая лучшая! взять хотя бы простецкую Demon Lover, которая по силе драйва не сильно уступает самой Stairway To Heaven! если вообще уступает... :) а Alaska Country! а Vaterloo!.. а... ой, не могу, щас всё начну перечислять!..

а ангельская чистота, нежность и наивность Маришки! царствие ей небесное...

нееет, что ни говорите, а Shocking Blue - одна из величайших групп...

 

а Vinus можно ещё петь примерно так: ;-)

 

You know that it would be untrue

You know that I would be a liar

If I was to say to you

Girl, we couldn't get much higher...

 

:)))

 

хотя, если наоборот, то получится удачней... :)

konmatt  (15 апреля 2011, 13:04)

Sing me a song вообще самая крутая вещь. И самая последняя песня группы. Удивительно,что в СССР-России это группа одной песни. Шизгара точно не лучшая их песня

 

Павел  (15 апреля 2011, 13:04)

konmatt, имеете в виду Gonna Sing Me a Song? Послушал, не понравилось :) Но у Shocking Blue, конечно, есть десяток очень хороших вещей.

Алтаран  (16 апреля 2011, 07:04)

При всём уважении к ностальгическим воспоминаниям о пионерлагерях и танцплощадках...., я воспринимаю только Shocking Blue. (Напоминаю, кстати, что в 2011 году будет 5 лет со дня смери Маришки Вереш). А разные перепевы... извините. Той же Бананараме исполнять Венеру можно в лучшем случае за спиной Маришки.

Ответить

Владимир_TVN  (18 апреля 2011, 09:04)

Спасибо ВОВА!!!!

В 1971 нам, заканчивающим 10-ый класс и

изучавшим французский, услышав шисгарес перевести правильно не

представлялось возможным! Это сейчас слушая песню и имея перед

глазами текст и некоторые навыки в английском удается услышать

более или менее правильно (французский неотпускает), но выше

указанное буквосочетание все равно не удавалось понять, пока Вы

любезно не разъяснили! Еще раз СПАСИБО!

Да! Эта песня

навека! Так же как и Алла Пугачева!

Ответить

вова  (10 июня 2011, 05:06)

ПРОФЕССИОНАЛЫ!!! ОТЗОВИТЕСЬ!

Очень хотелось бы услышать АРГУМЕНТИРОВАННОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ мнение музыканта -"содрана" ЛИ

"ШИЗГАРА" с "БАНДЖО СОНГ"???

По-моему взята только ОБЩАЯ РИТМИЧЕСКАЯ СХЕМА, не более. Причем очень здорово улучшена.

А мелодии - ну, абсолютно разные!

Я не раз обращал внимание - если у человека НЕТ СЛУХА -то он воспринимает не МЕЛОДИЮ , а только ТЕКСТ и РИТМ!

Вот и здесь - если НЕТ СЛУХА - то кажется "ПОХОЖО"! А если НУ СОВСЕМ НЕТ СЛУХА - то кажется "ВАЩЕ ОДИН-В-ОДИН"! Особенно крик "ВАУ!" и гитарный бой из двух аккордов!

Ответить

Анонимно  (10 июня 2011, 05:06)

Ну по крайней мере аккорды одинаковые. В "Банджо сонг" Трио они не "сюзанновские", а как раз "шизгаровские".

Jump  (10 июня 2011, 05:06)

да содрана, содрана... :) чего тут спорить и сомневаться - это ж, во-первых, очевидно, а во-вторых, признано всем, кем только можно. :) содрана больше с Сюзанны, а та - с БанджЫ. :) только в данном исключительном случае незачем беспокоиться: нет в этом "сдирании" ничего плохого. никто ни у кого ничего не крал, а только совершенствовали. :) я, например, только ЗА стремление к совершенству. :) это как в инженерии, в конструкторстве: есть прототип - и на его основе создаётся лучшая модель. это вовсе не уменьшает ценности прототипа! :)

 

Анонимно  (25 июля 2011, 22:07)

ПЕСНЯ ПОЯВИЛАСЬ КОГДА МЫ УЧИЛИСЬ ИГРАТЬ НА ГИТАРАХ В ПОДЪЕЗДАХ. ПЕРВЫМ ШЕДЕВРОМ БЫЛ ДОМ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА А ПОТОМ ВЕНЕРА. СКОЛЬКО ЛЮДЕЙ СТАЛИ ГИТАРИСТАМИ БЛАГОДАРЯ ЭТИМ ВЕЩАМ НИКТО ТОЧНО НЕ СКАЖЕТ. НО МНОГО-УВЕРЕН.Я САМ 15 ЛЕТ ОТЫГРАЛ В АНСАМБЛЕ.НАМ ЗАПРЕЩАЛИ ПЕТЬ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ ПОЭТОМУ Я ПОНИМАЮ АВТОРОВ ТЕКСТОВ.ОДНО СКАЖУ-ВЕНЕРА ШЕДЕВР!

Ответить

Cave  (28 июля 2011, 01:07)

Не могу оторвать глаз от фотографий с Маришкой. Она заглядывает в душу... Она понимает всё...

Ответить

Гуслик  (21 августа 2011, 22:08)

По поводу перепевок этой песни - чисто субъективно, конечно, - из всех вариантв исполнения этого шедевра выделяю для себя только два: оригинал и вариант Тома Джонса - он туда массу энергетики вложил и слушается очень в тему.

Ответить

николай  (4 октября 2011, 19:10)

Позвольте и мне чуть "встрясть"? В 1970-1971 г.г. на "спидолу ВЭФ-12" в СВ - диапазоне примерно 280 м. по вечерам (с 20-30 до 21-00) слушали хором "радио-Бухарест". И там я впервые услышал этот "ШЕДЕВР"! Даже записал на "чайку-66", из-за помех с братом "склеивали" и получилось так классно, что "склейка" не прослушивалась!!! Эта штучка - действительно лучшая во все времена и "народы", как сказал один человек -"лучшая песня МИРА для всех времён и народов" ВОТ ТАК!!!

Ответить

Jump  (4 октября 2011, 19:10)

почему "шедевр" в кавычках-то?.. :) и вообще, чё-то много кавычек... :)

Дмитрий  (13 октября 2011, 14:10)

А я со школы помню такой куплет:А в бане потухает свет,воды горячей нет и нет,вся жопа в мыльных пузырях,а я сижу на трёх гвоздях.Шизгарес ё бейби шизгарес.

Ответить

олег  (5 ноября 2011, 16:11)

а волосы твои до плеч как трудно их сейчас сберечь ругают нас учителя но без причёсок нам нельзя дальше не помню

Ответить

Настюха!  (7 ноября 2011, 07:11)

о))) наконец-то нашлаЁ) спасибо))) а то мне ее еще и играть надо!)))

Ответить

валентин  (21 ноября 2011, 22:11)

первые разы слушал на пленке( рентген).но мне не слышалось шизгара.песня класс.гитара истерзана была.и много лет спустя признаю только оригинал.есть запись.но где бы не услышал- кайф.

Ответить

jki  (30 ноября 2011, 18:11)

Оо, да... Шиз гара это песня на века, это наша юность. С этой песни я стал играть на гитаре, и сейчас я профессиональный гитарист, играю Стив Вая, Ингви Мальмстина, которые играют очень сложные и быстрые вещи, но соло в Шис гаре до сих пор вызывает у меня уважение-как простенько, но гениально сыграно, до сих пор оно звучит, я тысячу раз слушал эту песню, и до сих пор всегда слушаю. просто гениальная композиция. Хвала на века группе Шокинг Блю

Ответить

pretender  (10 декабря 2011, 22:12)

Помню как по "Голосу Америки" комментатор перевел "She's got it" как "У нее есть все, чтобы понравиться".

Ответить

заглянувший  (27 декабря 2011, 08:12)

Вот интересно, как первый раз услышишь то за правильное и считаешь)))) в 70х в нашем регионе под Одессой ее называли Чизгарес, тогда можно было заказать в студии ГрамЗаписи виниловую пластинку 1 песня-1 руб. в перечне песен она там шла как Венера и если память не изменяет именно так- Чизгарес. может от того что у нас английский не преподавали а только немецкий, но если кто то эту песни ...иногда называл Шизгара, я воспринимал это как уничижение))))) Кто исполнял естественно тогда не знал, уже гораздо позднее, когда англоязычным говорил вот такая песня была- Чизгарес, они ни как не могли понять что это за песня))))) пока случайно по радио не прокрутили и дал им послушать, вот тогда и объяснили что мое произношение не правильно. Да ладно ...она все равно под таким названием у меня в памяти и осталась. знакомые записали ее мне на диск, но уже в более позднем исполнении кажется Бананрама, прослушал и не понял, может с возрастом восприятие поменялось, не пошла песня, а тут на днях скачал в исполнении Shocking Blue О-О-О...так это она родимая и есть, то же восприятие что и в юности.))))

Ответить

Jump  (27 декабря 2011, 08:12)

да, Бананарама, казалось бы - современно, динамично, живо, актуально... :) ан нет - нет и не будет лучшего исполнения, чем Shocking Blue! :) а Чизгарес - это Шизгара по-хохлятски с еврейским говором - как и положено в ОдеСе. ;-)

лехаим! :)))))

Виктор  (29 декабря 2011, 20:12)

Более 30-ти лет тому назад мы её (Венеру) пели в школе на вечерах, в клубе на танцах. Мы понятия не имели как правильно петь её (английского в школе не было). Пели русский текст:

Настала зимняя пора,

Не светит больше та звезда,

И вспоминаю я тот день,

Счастливый радостный апрель.

 

 

Припев:

Венера! Ты прекрасна и мила!

Без тебя я, о Венера, жизни не рад.

 

И вспоминаю я те дни,

И сад, где яблони цвели,

Где мы бродили до зари

И говорили о любви.

Припев:

 

Ну и т.д. Я и сейчас тащусь, когда слышу эту песню. Хит на ВЕКА!!!

Ответить

РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН  (2 января 2012, 09:01)

1970-1972 годы я служил в Арабской Республике Египет там я впервые услышал эту песню по радио и ради этой песни купил магнитоллу кассетную называется АИВА и на одну целую кассету от начала до конца записал эту песню я до сих пор люблю эту песню а мне сейчас за 60 молодцы ребята может быть из тех ребят того времени кто выполнял свой интернациональный долг в Арабской Республике Египет скажет что

нибудь

 

Ответить

Танат кушеков  (2 января 2012, 09:01)

У меня старший брат служил там же и в те годы. Получится связаться?

Владимир  (16 января 2012, 11:01)

У хита “VENUS by Shocking Blue” была бешенная популярность в 70-е в нашем Якутске. Мой погибший в 1974-м, армейский друг Вилли Фрейберг, выпросил у меня весной 1973-го, купленный мной в январе в Москве, диск, в котором наряду со всякой лабудой был вариант русской "Венеры", не помню какого ВИА. Он крутил его постоянно. Был страшно доволен. Мы все были влюблены в Маришку. Она умерла в 2006-м, 59-ти лет, от рака. «Шизгара» всегда будет в моей памяти. Собственно говоря, эта молодая голландская четвёрка, собравшаяся в Гааге, запомнилась именно «Шизгарой» Маришки Вереш. A goddess is a female deity. Богиня женского божества. Мне 62 года и я просто угораю от Шизгары.

Я окончил 9-ю школу в 1966-м году. Нас в школе не учили американскому разговорному.

Раньше вместо: She’s got it, мне слышалось: She’s gathered - Она собралась (созрела), но страстный сексуальный оргазмический смысл хита был понятен нам уже тогда, в 70-е, и без перевода.

Отец Маришки - венгерский цыган, мать - немка. По отцовской линии бабушка и дедушка её были из России. Говорят, что в ней была частица русской крови. Большеглазая выразительная брюнетка - Black as dark night she was / Got what no one else had / And Mariska Veres was her name. Впрочем, она была скорее тёмная шатенка.

Маришка пела: A - a - a - a … Вау! Шизгарет! Йа бэйби шизгарет! Велл! Айм йо Винэс, айм йо файо - эджьо дизайэ!

Маришка пела с акцентом и у неё получалось не Goddess, а скорее godness – безбожная. Впрочем, мы тогда, да и сейчас, в такие тонкости не входили.

Кажется, Маришка просто (причём, с большим акцентом) произносит английский текст, нет никакого особенного виртуозного вокала, но … мурашки по коже. Харизма! И, всё это в контексте того далёкого времени, когда и мы были юные, и она была молодая …

 

Ответить

Павел  (16 января 2012, 11:01)

> скорее godness – безбожная

Нет такого слова с таким значением.

Владимир  (16 января 2012, 11:01)

Согласен. Есть слово godless - безбожная. Прошу прощения!

нам  (16 января 2012, 17:01)

Об этом ещё здесь не говорили: в конце припева советские дети слышали "...Чо-о приста-йошь..."

Ответить

заглянувший  (16 января 2012, 17:01)

Точно, прислушался к припеву..заканчивается.....А че пристаешь.)))))) раньше не замечал.

 

Венеру, наш сельский ансамбль постоянно играл на танцах, в основном на русском пели, слов я не помню, но похожие здесь есть Неизвестного автора. На английском исполняли редко. В середине 70х я уже тоже стал на танцульки похаживать, а чуть позжее мои однокашники играли в этом инструментальном ансамбле и меня товарищ научил на гитаре ритм исполнять, со вступительным проигрышем, все как положено.)))) до сих пор его помню. Время пробежало....дети подросли, у всех свои магнитофоны, плееры, кто то рок из них любит, кто попсу. Как то дома на посиделках с друзьями под настроение вспоминал все что мог на гитаре бренчать, в основном бардовские, дети тоже в компании рядышком, и сбацал тогда Чизгару, ......до сих пор помню удивленные глаза детей и их возглас - Ну ты папа да-ё-шь, метал играешь. :)

 

P.S. НАМ.....прослушал специально припев, точно..слышится .....а че пристаешь,... раньше об этом не знал.)))))

Александр  (6 февраля 2012, 13:02)

А мы всегда пели эту песню на русском языке и почему-то на день молодежи:

 

Из сада мы идем втроем

Там раздавили мы пузырь

Теперь идем мы за другим

А магазин через пустынь

 

Припев:

Перегаром,

Не дышите перегаром

Эй вы вина как вас мало

Еще бы не мешало

По стакану "Солнцедара"

Ответить

олег  (9 марта 2012, 21:03)

У меня есть dvd диск "Шокинг Блю" "Лучшие песни",где "Venus" звучит в 3-х вариантах 1 концертный интервью М.Вереш.Песня-легенда. Первый раз услышал в 1970 г.,ребята во дворе играли на гитаре,сейчас часто слушаю и смотрю.

Ответить

Ностальгия  (26 марта 2012, 13:03)

Исполнение - отстой, не то слышал в те времена...

Ответить

Jump  (26 марта 2012, 13:03)

Видать, что-то с тобой случилось... :)

Павел  (26 марта 2012, 13:03)

Это он просто читать не умеет: на этой странице песня The Big 3, а не The Shoking Blue.

Jump  (26 марта 2012, 13:03)

а, точно, я и не врубился... :)

заглянувший  (31 марта 2012, 09:03)

А вот песню эту в исполнении The Shoking Blue хорошо бы вставить на самом видном месте. :)

Ответить

Сергей  (5 июля 2012, 02:07)

Клип в исполнении Shocking Blue

http://video.yandex.by/users/pugachev-alexander/view/6807/

 

Как по мне, натуральное she's got it во всех местах и припевах.

 

Поначалу мне было неясно какого черта женским вокалом исполняется she's got it.

Кто еще такая эта she? Если дальше I'm your Venus I'm your fire at your desire. То есть исполнительница говорит о себе в первом лице.

 

После просмотра, по-крайней мере для меня, стало ясно, что вначале говорится о богине Венере и что она все это got. Но (Waw!) я слышу ключевое слово Well и певица переходит к первому лицу I'm your Venus. Исполнительница говорит окей, да, она все это имеет, но Я стану твоей Венерой и твоим огнем - по твоему желанию.

 

В вольном переводе

Хочешь стану я Венерой,

Хочешь пламенем я стану,

Хочешь я убью соседей,

Что мешают спать.

Ответить

вова  (5 июля 2012, 02:07)

Кстати, не просто слышится " She's got it, yeah, baby,SHE'S GODESSSS...", но у фразы появляется смысл:

- " Она достигла этого , она - Богиня!"

Алекс Юстасу  (5 июля 2012, 02:07)

На мой взгляд, слова "she's got it" имеют смысл не "она достигла", а "она получила" или "ей дано". То есть, дано природой, что-то типа таланта.

А вообще, стоит ли вдаваться особо в смысл, он всё таки не так закручен, а довольно просто: песня о девушке, которая сбивает с ног своей красотой и эффектностью (сногсшибательная, короче). Сначала об этой "богине" рассказывается от третьего лица, мол есть такая девушка (или такой тип женщин); потом как бы она самолично подтверждает - да я такая, "я твой огонь" и "я твоё желание".

Лично мне очень нравится начальный аккорд (B7 на седьмом ладу для 6струнной гитары) и такой скользящий переход на Em. Ну и, конечно, само "She's got it! Yeah, baby, she's got it!". Припев очень грамотный. Законченный и очень мелодичный. Мелодия простая, но при этом гениальная. Её может напевать любой, услышав песню даже первый раз ("На-на-наа! На-наа-на, наа-на-на!"). Так сказать, оригинал (если можно считать песню The Banjo Song оригиналом) в плане мелодии совсем скучноват. Нет ни законченности, ни яркости. Песня у The Big 3, конечно, хороша, но, когда слушаешь, её, появляется такое ощущение, будто бы недопели они тогда, в своё время. А вот в Venus ни убавить, ни прибавить. Всё чётко, образцово и без лишних слов.

нам  (10 июля 2012, 11:07)

Добавлять "С" в конце слова-фразы, возможно, какая-то манера пения или сленг. Blue Swingins Jeans в суперхите Hippy Shake в одном варианте откровенно поют ШейкССС. Здесь и вариантов нет, это тот же шейк, но с "с".

Ответить

вова  (10 июля 2012, 11:07)

Текст песни Swinging Blue Jeans - Hippy Hippy Shake

For goodness sake... I got the hippy hippy shakes,

Yeahhh, I got the shakes... I got the hippy hippy shakes.

 

Ooh, I can't sit still... with the hippy hippy shakes,

Yeahhh, I get my thrill now... with the hippy hippy shakes,

Yeahhh, it's in the bag... Ooh, the hippy hippy shake.

ГЫ-ГЫ-ГЫ...

нам  (10 июля 2012, 11:07)

В оригинале не так.

вова  (14 июля 2012, 13:07)

Центр - АлексЮстасу

Здесь развернуто отвечу на ироническое замечание о своей приверженности Шизгаре и 5й Симфонии Бетховена.

Шизгара в моей жизни - уже 39(!) лет, Бетховен - 34 года... (давно живу)...

В свое время задумался - а в чем же магическая сила МУЗЫКИ вообще и этих 2х вещей в особенности ?

Ответ таков:

- чем занимается ЙОГА? Йога трансформирует физическую (сексуальную) энергию Кундалини в духовную для достижения состояния САМАДХИ (просветления,освобождения, гармонии)

Музыка - черезвычайно мощный "регулятор"человеческой энергии. Что означает любимое слово А.Ю. "цепляет"? Цепляет - это значит "запускает в человеке поток энергии". Эти потоки могут быть разной силы и "качества" - в зависимости от музыки и состояния "принимающего объекта".

НО максимально возможный поток - это поток от самого "низа" (физиологической "красной" энергии) до самого "верха"(духовной "фиолетовой" энергии).

 

- Так вот: мистическая сила этих двух вещей в том, что они ЧЕРЕЗВЫЧАЙНО МОЩНО ЦЕПЛЯЮТ"ЗА ФИЗИОЛОГИЧЕСКИ-КРАСНОЕ И ЧЕРЕЗВЫЧАЙНО БЫСТРО "ЗАКИДЫВАЮТ" В МИСТИЧЕСКИ-ФИОЛЕТОВОЕ!!! ЭТО- ПОТОК МАКСИМАЛЬНОЙ СИЛЫ!!!

Причем Шизгара в этом смысле - сильнее,"резче" Бетховена! И ,вообще, вещей такого "энергетического диапазона" мало, почти нет... Можно еще отметить "Stormbringer" Deep Purple...

А как же насчет множества гениальных (без кавычек!) других вещей???

Они просто "работают" в "более узком диапазоне "частот"". Примеры "узкого диапазона" :

- "красный" физиологический,сексуальный,агрессивный - " Smoke on the water", "Back in USSR", "Полет валькирий" Вагнера, "Броня крепка и танки наши быстры...", "Артиллеристы,Сталин дал приказ...", "Священная война" и тд...

- "фиолетовый" мистический,духовный - "Child in time", "Eleanore Rigby","Come together",практически весь "Pink Floyd", Аве Мария Шуберта, и тд...

Большинство же произведений "охватывают" какую-то "более широкую часть диапазона", т.е. не являются ни "узкими",ни "всеобъемлющими".

И, соответственно, музыкальные предпочтения каждого человека зависят от:

- 1. врожденно данного духовного уровня(духовного потенциала),к которому человек всегда подсознательно стремится для обретения гармонии

- 2. проблем, "дыр" , "узлов" и "сбоев" в своем энергетическом "круговороте", которые музыка помогает "заполнять","развязывать","лечить"...(увы-увы - мы все "коцанные")

Так,урку гармонизирует "Мурка", слезливых дамочек обоего пола - "Пошвани мне, пошвани"...,

"умника" - сложные "навороченные" вещи, мистика - см. выше....

Почему практически все любят "Битлз"? Просто они ОЧЕНЬ РАЗНООБРАЗНЫ , "МНОГОЦВЕТНЫ".И каждый найдет в них разное, но СВОЕ.

Кто НЕ любит "Битлз"? Агрессивные типы - за отсутствие агрессии (типа -"сопляки","ноют"и тп) и снобы - за отсутствие "придуМковатости"... Но это их проблемы...

И последнее - при достижении человеком Гармонии ему становится нужна только ТИХАЯ МУЗЫКА ВСЕЛЕННОЙ , и очень близка к ней "Because" (наш пострел,ну везде поспел!)

Ответить

Алекс Юстасу  (14 июля 2012, 13:07)

Да, у меня немного получилось Вас понять. В том плане, что музыка не является простым набором аккордов, нот, децибелов. Ведь даже простые аккорды на гитаре, взятые дворовым музыкантом средней руки, тоже затрагивают какие-то струнки души. Пускай даже у пары-тройки окружающих, пускай даже только у самогО играющего. Но всё таки и такая музыка уже что-то несёт.

Я хотел бы извиниться за те мои слова, которые я написал про Venus и 5ю симфонию в другой ветке. Честно сказать, Вы, скорее всего, не так меня поняли. Я не хотел нисколько иронизировать по этому поводу. Хотя да, здесь я уже не раз "слышал" от Вас слова про эти две композиции. И я стал совсем иначе к ним относится после этого. Серьёзнее намного. По правде сказать, до этого я 5ю симфонию Бетховена не знал. Конечно, слышал. Но спроси меня кто, мол, а что это за произведение... Я бы растерялся. Теперь нет; спасибо.

Вообще да, согласен, все воспринимают музыку по-разному. Хотя, может на уровне подсознания музыка дёргает всех нас за одни и те же ниточки, а вот на выходе результат у всех получается различный. Зависит от воспитания, от культуры, от моральных качеств... Хотя, та же Venus цепляет (разве неподходящее слово?? :)) людей совершенно различных социальных прослоек. В ней каждый находит что-то для себя. Но лично я не скажу, что люблю эту песню. Но она очень мощная, соглашусь. И я буду рад услышать её всегда, в любой ситуации, в любое время (даже если проснусь в парке на скамеечке в три часа ночи от звуков этой песни). Говоря простым языком, Venus - мегакрутая вещь.

И ещё, что касается Битлз. Вот Вы очень чётко подвели грани. Да разнообразны. Это точно. И ещё у них очень запоминающиеся мелодии. Практически любую их песню можно напевать просто так, даже не зная слов. И в этом состоит их сложность, сложность их творчества. Лично я считаю, что музыка Битлз и подобная ей (Роллинг Стоунз, The Who, Deep Purple, Robbie Williams, Максим Леонидов) не простая и не для всех. Нужно гордиться тем, что ты тот человек, который понимает и любит музыку такого плана.

Павел  (14 июля 2012, 13:07)

> Роллинг Стоунз, The Who, Deep Purple... Robbie Williams, Максим Леонидов

ВНЕЗАПНО!

Алекс Юстасу  (14 июля 2012, 13:07)

Внезапно, подразумеваю, насчёт Леонидова. Для меня он входит в список лучших исполнителей. Вы слушали его песни? Я не спрашиваю слЫшали, а именно слУшали! Послушайте. Альбом "Дикая штучка". Или хотя бы отдельные песни: "Пепел", "Письмо", "Проспект Обуховской обороны", "Красотка Нева", "Маленькая роль".

Роби Вильямс - великолепный исполнитель. Не надо обособлять рокеров 60х-70х годов от современных исполнителей. У Вильямса много потрясающих песен: Feel, Better Man, The Road to Mandalay, Difficult For Weirdos. Или, к примеру, чем вам не угодили Blur, Oasis? На самом деле все мэтры прошлых лет тоже когда-то были молодыми и перспективными. Легендами они стали уже спустя годы.

Между прочим, вальс, в эпоху своего зарождения, считался очень даже неприличным и чуть ли не деревенским танцем...

андрей  (22 августа 2012, 21:08)

Что то в последнее время не стало чистых запоминающихся мелодий, которые можно напеть, какая то синтетическая хрень - и в музыке для души и в продуктах питания.

Ответить

Алекс Юстасу  (22 августа 2012, 21:08)

Насчёт полного упадка современной музыки, наверное, не стоит говорить. Всё таки хорошие вещи и сейчас создают. Но то, что раньше (особенно в 60е) мелодии были запоминающимися, а песни со смыслом (где-то с глубоким, где-то просто приятные на слух и восприятие)- это да, соглашусь. Сейчас, действительно, очень мало таких вещей, которые хочется напевать вслух или про себя. Из песен прошлых лет, конечно, множество таких мелодий, которые даже на "та-тара-та-та" звучат как хит.

Павел  (22 августа 2012, 21:08)

Насчёт продуктов питания не соглашусь, но да -- в 60-70-х был золотой век музыки.

 

Сейчас, впрочем, тоже кое-что кое-где иногда появляется. Группа Air, поп-певец Мика Пенниман, Готье этот самый, который сейчас из каждого утюга звучит тоже вполне себе.

ваня  (12 сентября 2012, 12:09)

А ты летела попой вниз

и зацепилась за корниз

а я тебя от туда снял

и венерою назвал

 

Венера, Венера

Венера ты моя венера

ты выше солнца, ты выше неба

 

а получил получку я

а девяносто два рубля

а девяносто на пропой

а два рубля несу домой

 

венере...

Ответить

Николай  (12 октября 2012, 08:10)

у нас в 70-х в НТ это было так

Путь на кладбище далёк.

Шёл я вдоль и поперёк.

Вдруг из гроба вылезает

Полусгнивший паренёк.

 

......

Затуманены глаза

Восемь рёбер не хватает

и всего одна нога.

 

Ответить

ира  (26 октября 2012, 13:10)

напишите,пожалуйста транскрипцию на русском)

Ответить

Алексей  (12 декабря 2012, 12:12)

У Маришки Вереш есть ещё одна великолепная песня ''Shocking you!''.Я бы её поставил на второе место после ''Venus''

Ответить

Павел  (12 декабря 2012, 12:12)

Я бы поставил её на первое. В принципе есть ещё 5-7 песен, которые никак не хуже Venus. Long and Lonesome road, скажем.

Jump  (12 декабря 2012, 12:12)

да Shocking Blue - вообще самая недооценённая команда! Venus совсем не лучшая их песня.

Павел  (12 декабря 2012, 12:12)

Я бы даже сказал, она незамеченная. Уж слишком время было богатое на шикарных песенников и исполнителей. Я бы даже сказал, что это не единственная крепкая, но не сверхъестественно хорошая команда из Нидерландов :))), которая всем была хороша, но не пробилась на Олимп.

Алексей  (12 декабря 2012, 15:12)

Я учился ещё в школе примерно1975г. И у одного пацана на переносном магнитофоне с маленькими бобинами пела Маришка Вереш песню ''Shocking you'.Мне так запала эта песня,что я хорошо запомнил этот момент.Тогда я конечно ничего этого не знал.И спустя много лет узнал и песню и группу''Shocking blue''.Теперь и самой Маришки нет,а эти две песни я сам играю на гитаре и губной гармошке.Там во вступлении есть прикольный пассаж на гармошке!

Ответить

Даша  (21 декабря 2012, 07:12)

а помойму перевод такой:

Богиня на вершине горы

Горел, как пламя серебро

На саммите красоты и любви

И Венера была ее имя

Она получила его

Да, детка, у нее это

Ну, я твоя Венера

Я твой огонь, по Вашему желанию

Ну, я твоя Венера

Я твой огонь, по Вашему желанию

 

Ее оружие

Ее хрустальные глаза

Оформление каждого человека сумасшедшим

Черный как темная ночь, когда она была

Есть то, что никто еще не было

WoW!

 

Она получила его

Да, детка, у нее это

Ну, я твоя Венера,

Я твой огонь, по Вашему желанию

Ну, я твоя Венера,

Я твой огонь, по Вашему желанию

 

Ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай!

Ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай!

 

Она получила его

Да, детка, у нее это

Ну, я твоя Венера,

Я твой огонь, по Вашему желанию

Ну, я твоя Венера,

Я твой огонь, по Вашему желанию

Ответить

Palytch  (5 февраля 2013, 10:02)

Иду с авоськой в магазин

Стоит какой-то лимузин

Выходит из него красивая дивчина

И тащит меня в лимузин

 

Не надо!

Ничего мне не надо!

Я за пивом, за лимонадом

За Солнцедаром !

Ответить

Алекей  (22 февраля 2013, 18:02)

Сколько красивых слов,

Венера, я тебе сказал,

Сколько красивых цветов

Венера, я тебе набрал.

Венера, голубая моя, Венера!

Сколько красивых слов, Венера, я тебе сказал!

А дальше кто знает?

Ответить

Walday  (23 февраля 2013, 18:02)

Мда... Sag mir wo die blumen sind? Начитался... На фоне 43 лет после первого прослушивания альбома At Home вспомнился 1988г., когда коллега , услышав у меня за рюмкой кофе Venus (ностальгировали..), рассказывал: "...мы студентами в деревне на току под неё на танцах так в сапогах и фуфайках бацали, аж шубы заворачивались". Да, красивые были вещи, отличные команды, морковка сладкая и деревья высоченные...

Ответить

Алекс Юстасу  (24 февраля 2013, 22:02)

Walday, а ведь действительно, морковка была слаще. Это даже я могу подтвердить из своих детских 90х (что говорить о тех стародавних временах :)).

Но ведь много хорошего и сейчас. По крайней мере то, что идёт ещё из 60х. Мы слушаем эти песни сейчас. Так разве нельзя назвать их современными? Более чем! Они потрясающие. Venus, Let It Be, Paint It Black, Knocking On Heaven's Door и многие многие другие "нетленки" :). Они есть с нами и мы тоже есть вместе с ними. И это прекрасно. Ну, а сейчас люди создают что-то другое. И многое из созданного теперь останется так же с нами и с нашими потомками в будущем. И не обязательно, что это будет что-то музыкальное. Прекрасную музыку уже создали, теперь создают другие прекрасные вещи.

Ответить

shureek2000  (13 марта 2013, 14:03)

В семедисятых фишка научиться играть на гитаре было круто. Но если ты не умел играть Venus и The House of the Rising Sun, то ты вообще не умеешь играть)))

Ответить

andre  (13 марта 2013, 14:03)

у нас учились на Apache The Shadows

andre  (13 марта 2013, 14:03)

и man of mystery их же...

andre sss  (6 августа 2013, 08:08)

я так понимаю, что большинство из говорящих в ту пору были как раз молодыми и Venus пронзительно задела их душевные струны....

по этому поводу есть анекдот:

 

Внук спрашивает у деда:

- Дед, а когда тебе лучше жилось - при Сталине или сейчас?

- Конечно при Сталине...

- а почему?

- так тогда у меня х*й стоял!

 

я это к чему... думаю если бы я сейчас в моем возрасте ее впервые бы услышал, воприятие было б не такое острое.....

Ответить

Алекс Юстасу  (6 августа 2013, 08:08)

Хотите сказать, что на Вас давит авторитет этой песни? Ну так, наверное, ещё и в этом её заслуга, что спустя 40 лет она сохранилась вообще для современных слушателей. Сколько песен тех лет сейчас знают и помнят сугубо из-за интереса к эпохе The Beatles, The Rolling Stones, Led Zeppelin. Так сказать, из-за уважения к этим легендам многие интересуются тем, а что же ещё было выпущено и записано тогда же, когда сочиняли эти группы. Shoking Blue помнят по Venus. White Rabbit ещё. Ну, в любом случае, Venus - это тоже часть той эпохи, и яркий её представитель. И в этом огромная заслуга этой песни. 3 минуты с успехом длятся уже больше 40 лет! Это ли не прекрасно.

нам  (6 августа 2013, 08:08)

Скорее всего, да. У каждого поколения своя эпоха. Эту же Venus старшее поколение 60-70 не воспринимало никак. Как и рок-музыку вообще. Тащились от Весны на заречной улице и (Бр-р-р) Утёсова. Другое дело, что эпоха 60-х 20 века - самая яркая и драйвовая. Для примера: в 60-е люди летали на Луну, гуляли по ней и по ТВ велись прямые репортажи... с Луны! Сейчас это кажется невозможным, фантастичным. Venus из той эпохи и при прослушивании возвращает сознание в те времена. И да, для молодёжи это невозможно, оно их просто не знает, не чувствует.

Павел  (6 августа 2013, 08:08)

White Rabbit это Jefferson Airplane.

 

Я, кстати, не считаю Venus выдающейся песней у Shocking Blue. Ещё минимум десяток песен есть не хуже.

 

Что касается "эпохи", то тем и хороши конец 60-х и начало 70-х, что в те времена были не только великие группы, но и даже второй и третий сорт в музыке был много лучше, чем первый сорт в наши дни. Почему так -- отдельный сложный вопрос. Но факт остаётся фактом. Shocking Blue группа а) довольно попсовая б) далеко не самая талантливая в) в общем-то не бог весть какая популярная. Однако сегодня таких днём с огнём не сыщешь.

Увы.

Так что дело не только в Битлз и их современниках.

Алекс Юстасу  (6 августа 2013, 08:08)

Мне очень нравится фильм "Весна на Заречной улице". А мне нет и 30 лет. Разве в этом фильме есть что-то отталкивающее? Напротив, в нём нет ни одного лишнего момента. Что называется, гениально о простом!

Считаю, что хорошие вещи живут очень долго (не одно поколение). И качество не зависит от возраста данного продукта. Здесь дело вкуса: если он есть, то всё будет отлично. На самом деле - это большое чудо, что популярная культура, которую создавали в 50-60 лет назад живёт до сих пор. И не просто живёт, а является эталоном. Либо мир наш совсем не изменился за это время, либо (что вероятнее всего) не такая та культура и популярная. Однако, нравится широкой массе людей.

Jefferson Airplane и Shoking Blue для меня чем-то схожи... Наверное, солистками. Каюсь и прошу простить. Совершенно не знаком с их творчеством.

Но, возвращаясь к теме, добавлю, какой бы "попсовой" Venus ни была, "Шизгару" у нас знают, пожалуй, все, кто старше 14 лет. А песне уже больше 40 лет. Это что-то да значит.

andre  (6 августа 2013, 08:08)

"И ты прав...." (C) Х.Насретдин :)

нам  (6 августа 2013, 08:08)

О заречной улице я имел в виду не фильм, а песню из него. Хорошая песня, но из другой эпохи, не роковая совсем. Она никогда не будет нарезана на диск для моей магнитолы. А Ободзинский или Магомаев с песней о Москве - будет. 60-е рулят.

Алекс Юстасу  (6 августа 2013, 08:08)

:) Да, понимаю Вас. Вообще читал в каком-то уважаемом журнале (что-то типа "Наука и жизнь"), что рок в автомобиле - это самая подходящая музыка. Кажется, ритмы, которые "проповедуются" в рок-музыке благоприятно влияют на внимание, сосредоточенность и собранность водителя. На дороге не должно быть никакой расслабленности. Только чёткие и уверенные действия.

Может быть поэтому (но скорее всего потому, что просто нравится) ставлю в авто только роковые композиции. Были сборки типа "Classic Rock" (The Beatles, The Beach Boys, The Rolling Stones, кое что от Buddy Holly), "Hard Rock" (Led Zeppelin, Nazareth, Nirvana, Foo Fighters), потом сборник группы Кино. А сейчас вот поочерёдно то полная дискография Led Zeppelin, то The Beatles.

И пофиг, что кто-то там тебя подрезал или обогнал по-наглому. У меня в салоне Леннон с ребятами играют It Won't Be Long! Я уже круче! :)

александра николаева (-:  (6 августа 2013, 08:08)

мне 10, а я знаю

алька  (6 августа 2013, 08:08)

10 лет , о.

plohish  (6 августа 2013, 08:08)

у меня до сихпор на неё стоит

Сергей  (26 августа 2013, 00:08)

А у нас пели:

Когда-то в древние года

Все боги жили на Земле

Среди богов была она

Венера улыбнулась мне

 

Венера,

Ты прекрасна, Венера

Ты прекрасна, ты прекрасна,

О, Венера!

Ответить

Сергей  (26 августа 2013, 00:08)

И еще скажу. В 60-е-70-е действительно была лучшая музыка (не только рок, но и поп). Вспомните ABBA,

Arabesque, Chilly, Belle Epoque! Сейчас попса-примитив,

а рок хороший-большая редкость, в основном рулят те-родом из 70-х-кто еще выступает, хотя уже старички.

И дело не в том, что ностальгия по молодости, а в том, что время было интересное, динамичное, жизнь била ключем. Кто-то очень хорошо сказал, что шедевры не создаются на сытый желудок. В искусстве так-жизнь благополучная-шедевры редки; жизнь тяжелая-расцвет творчества. Хороший пример "Машина времени". Раньше Макар пел "Кого ты хотел удивить", а в наше время- "Шрам на любимой попе"!

Ответить

Алекс Юстасу  (26 августа 2013, 00:08)

Разве в 60-е The Beatles бедно жили? Или Led Zeppelin в 70-е?

Вряд ли всё таки для того чтобы творить художник обязательно должен быть голодным.

Просто тогда было время рока, своего рода расцвет музыки такого плана. Сейчас немного другое время. К примеру расцветом классической музыки считается период второй половины 18 века - начало 19 века. Тоже не так много времени: несколько десятилетий. Именно тот период сформировал музыку такого жанра, стал классикой и сейчас считается "золотым веком" классической музыки.

Наверное, что-то подобное можно сказать про 50-60-70, немного 80е годы 20 века. Расцвет рок-н-ролла и рок-музыки.

Сейчас, наверное, нет тех харизматичных исполнителей, которые смогли бы вновь перевернуть музыкальный мир и добавить новое музыкальное направление. Быть может такой человек появится через 50, через 100 лет. Ведь Моцарта и Битлз разделяют 150 лет. А до Битлз музыка тоже была "однодневная". Существовали классические произведения Моцарта, Бетховена, Гайдна. Непоколебимые столпы музыки. А всё, что было после них, как бы меркло. А потом, вобрав в себя всё то, что копилось в музыкальном мире на протяжении 150 лет, в середине 1950х появился рок-н-ролл... Ну, а там уже пошло-поехало.

Наверное, музыка так же, как и всё остальное, в своей истории имеет свои взлёты и падения. Два последних взлёта - это классическая музыка и рок-н-ролл. Интересно, что будет после. И так же интересно, что было до классики? Когда не были придуманы ещё ноты, и не могли записывать звуки своих произведений.

Віталій  (31 августа 2013, 01:08)

щойно написав

 

 

Сьогодні вже літа не ті

а от колись були ми молоді

в опівніч погасили все

і вижав всю в ту ніч тебе

Тамара,ой,ця тамара.

Ти ж пам"ятаєш,ти ж відчуваєш

як ніч палала.

ти ж па"ятаєш,ти ще бажаєш

оце запара.

Скажеш тоді печалям:-"Геть"

а потім:-"Може ще раз,Петь?!"

й ця ніч стане у нас з тобой

я лічний сьодні твій ковбой!!!

Тамара,ой,ця тамара.

Ти ж пам"ятаєш,ти ж відчуваєш

як в ту ніч палала.

ти ж па"ятаєш,ти ще бажаєш

оце запара.

Колись полізем ми на піч

й штовхалися ми тамвсю ніч

тоді в постєлі був МУЖИК

а зара три мінути й "бжик"

Тамара,ой,ця тамара.

Ти ж пам"ятаєш,ти ж відчуваєш

як ніч палала.

ти ж па"ятаєш,ти ще бажаєш

оце запара.

мені вже дев"яносто літ

та лізу в ніч ще через пліт

до тебе вліжко прийду я

зі мною молодість твоя

Іване,куууме Іване

Вибачайте!наливайте і тікайте!

....(проза(перебор))і знову ніч

на дворі,ти подоїла козу,дала свиням

і написала мені в скайпі:-"приходь сьогодні"

а я не прийду...не ті літа...сплакнув.

Тамара,ой,ця тамара.

Ти ж пам"ятаєш,ти ж відчуваєш

як ніч палала.

ти ж па"ятаєш,ти ще бажаєш

оце запара.

 

Ответить

Jump  (31 августа 2013, 01:08)

бендеровец...

:)

виктор  (8 октября 2013, 09:10)

трындец дурилки картонные первый перевод был в 1972 роки верещагинский сши слова ты хочеш на венеру да возьми меня с собой туда венера голубая венера

Ответить

Галина Галимовна  (13 октября 2013, 20:10)

...

Мимо твоего окна замедляю я шаги

Вижу, что сидишь одна, но боюсь к тебе зайти

Пр-в: Очаровала! Ты меня очаровала!

Твои губы, твои плечи, твой гибкий стан!

... О! Это ... ЮНОСТЬ))))))))))

Ответить

Starvic  (27 ноября 2013, 10:11)

 

В семидесятые на средних волнах радиохулиганы крутили песенку "Venus" в исполнении другого зарубежного исполнителя,- какой-то рок-группы. Запомнилось замечательное инструментальное исполнение мелодии, особенно клавишных на низких нотах. Ищу это исполнение на всех сайтах, к сожалению не могу найти. Может кто помнит исполнителя и подскажет.

Ответить

алекс  (27 ноября 2013, 10:11)

Песня выпущена группой The Shocking Blue в 1969-м году на диске At Home, в хит-парады она пробилась в 1970-м, заняв первые места в Европе и Америке.

 

Автором песни считается гитарист группы Robbie van Leeuwen. Однако же песня (за исключением текста) является практически полной копией песни The Banjo Song трио The Big 3 (в этой группе в частности пела "Мама" Касс Эллиот, позднее ставшая участницей The Mamas and Papas). Эта песня появилась на шесть лет раньше, в 1963-м. Автором песни указан участник трио Tim Rose. В свою очередь The Banjo Song является кавером (пусть и очень далёким от оригинала) знаменитейшей американской фолковой песни Oh! Susanna (Banjo On My Knee) Стефана Фостера (написана в 1848-м году). Так сойдёт?

саня  (14 января 2014, 16:01)

классный сайт

Ответить

***моя песня***  (14 января 2014, 17:01)

сижу я на тебя гляжу,

и взгляда твоего не нахожу.

ну глянь ты на меня хотя б глазком,

теплее в сердце будет хоть разком.

 

ну глянь ты, хоть раз таки глянь ты,

да бэйби, хоть раз таки глянь ты.

я сижу здесь, а ты не смотришь конечно!

Ответить

мэри  (14 января 2014, 17:01)

прикольно получилось

 

алекс  (14 января 2014, 17:01)

Песня выпущена группой The Shocking Blue в 1969-м году на диске At Home, в хит-парады она пробилась в 1970-м, заняв первые места в Европе и Америке.

 

Автором песни считается гитарист группы Robbie van Leeuwen. Однако же песня (за исключением текста) является практически полной копией песни The Banjo Song трио The Big 3 (в этой группе в частности пела "Мама" Касс Эллиот, позднее ставшая участницей The Mamas and Papas). Эта песня появилась на шесть лет раньше, в 1963-м. Автором песни указан участник трио Tim Rose. В свою очередь The Banjo Song является кавером (пусть и очень далёким от оригинала) знаменитейшей американской фолковой песни Oh! Susanna (Banjo On My Knee) Стефана Фостера (написана в 1848-м году).

 

 

Ответить

СЕРЖ  (15 февраля 2014, 13:02)

Всего -то одна строчка из песни...А заставила меня прочитать все "комменты",уходящие от основной темы, но открывающие много интересных моментов (лингвистических, исторических, музыкальных, психологических)!

Ответить

Вячеслав из КРАСНОДАРА  (24 апреля 2014, 15:04)

Мне 70й год. Знакомые и друзь ясчитают, как минимум, " дворовым" гитаристом, как некоторые здесь пользователи квалифицируют, - средней руки. Муз. образов. - 2 года муз. школы. Уже не помню кто из знакомых показал аккордный аккомпонемент к "ВЕНЕРе" гр. ШОКИН БЛЮ, но это было очень давно, вскоре после службы в ГСВГ, где я в неосвобождённом ВИА нашей воинской части почти все 3 года ритм-гитаристом. В последствии постепенно усовершенствовал аккомпонемент к "ВЕНЕРе" и ввёл в него сольные "рисунки". Теперь вот, с тех пор, пою под гитару это произведение, зажигаясь сам и зажигая других в компаниях дома и на отдыхе на природе и т.д.! Но пел я до сих пор как слышал на слух, а хотелось - по оригинальному тексту и вот недавно, овладев компом, нашел на этом сайте полный оригин. текст и теперь смогу вынести на суд более широкой аудитории слушателей эту песню в ряду других популярных, любимых народом отечественных и зарубежных песен, в качестве уличного музыканта или других форм исполнения - бывает приглашают на показательные выступления в муз. конкурсах, фестивалях и т.п. Эта "ВЕЩЬ" насыщена особой, неповторимой энергетикой, передача которой слушателю, как минимум наполовину зависит от исполнителя! "ВЕЩЬ" бесспорно *сильнейшая* - до сих пор узнаётся, подпевается и заводит всех !!!

Ответить

Jump  (24 апреля 2014, 15:04)

интересно было бы послушать в Вашем исполнении. :)

Вячеслав из КРАСНОДАРА.  (25 апреля 2014, 03:04)

Ни один из русских вольных текстов не нравится, видимо потому, что в основном их авторы были движимы сиюминутными желаниями пооригинальничать, не утруждаясь глубоким творческим процессом и единственное, что кому-то чуть лучше удалось, а кому-то чуть хуже ! У меня есть собственные тексты на некоторые очень известные наши и "Их" песни и поверте мне - это подчас нелёгкий, а порой и мучительный труд, чтоб вышло что-то более или менее путёвое" Я никого не осуждаю, пусть люди самовыражаются как хотят - это их дело, но есть же очень удачные тексты на известные заруб. песни : - например у по моему Тухманова на ряд мелодий БОНИ-М иособенно мне нравится текст на песню Never Chenge your lover s in the middle of the night.. которая назыв. "Если хочешь быть мне другом" и далее : - " ни о чём не спрашивай меня сейчас. Все слова напрасны в этот поздний час, фонарям и звёздам дела нет до нас. Я в глазах читаю твой вопрос немой - днём и ночью, летом и зимой! и т.д.

Ответить

Jump  (25 апреля 2014, 03:04)

Тухманов ваще-то композитор... :)

Умный  (25 апреля 2014, 03:04)

Высокий ростом:)

plohish  (3 мая 2014, 21:05)

уроки француского? господа, наслаждайтесь музыкой!

Ответить

Mamon  (10 мая 2014, 22:05)

А что вообще означает фраза SHOCKING BLUE?

Ответить

Jump  (10 мая 2014, 22:05)

ну-ка, кто быстрей?..

:)))

васк  (10 мая 2014, 22:05)

небесно-голубой

васк  (3 июля 2014, 11:07)

я учился в школе и балдел с Венеры. когда два пацана спорили-один гов. что это англ.группа,др. американская. я говорю-голландская -меня оба высмеяли. а Сима ваще думал что это парень поёт...

Ответить

Сергей  (16 августа 2014, 00:08)

В начале семидесятых на танцульках в пионерском лагере на Азовском море слышал ШЫЗГАРУ в исполнении днепропетровской группы. Слова приблизительно такие (извините за ломаный украинский):

 

Пийшов за пивом в магазин

(вторую строчку не помню)

А там американьская Венера

Мене спимала в лимузин

 

Мени чипае за бедро

И выжимае уси сто

Я думал вы приличная, Венера

Пустить мени нехорошо

 

Не надо

Мени ничого не надо

Я за пивом, за лимонадом, за шоколадом

 

Были еще куплеты, но ничего не помню - скока годов прошло…

Может быть кто-то слышал, помнит. Очень хотелось бы поиметь слова. Звучало это очень смешно.

Ответить

Уважаемая редакция  (16 августа 2014, 00:08)

Сергей, на этой же странице среди прочих есть перевод, который вы описываете.

Сергей  (16 августа 2014, 00:08)

Спасибо. Нашел. С первого раза проскочил ка-то.

proZ  (7 октября 2014, 14:10)

А давайте послушаем Light My Fire (Doors). Кому лень искать вот ссылка http://www.youtube.com/watch?v=9iSXrZYhJt4.

 

Когда я слушаю куплет, то возникает ощущение, что после него Моррисон должен зажечь: "Шизгара! Е, бейби шзгара". Но к полному разочарованию он вместо этого мямлит какую-то отсебятину "комон беби лет мафае...".

 

Но однако, Моррисон записал ее в 67, а ШокинБлю Венерутолько в 69-ом. А вообще интересно, кому-то еще слышится схожесть этих мотивов?

Ответить

Павел  (7 октября 2014, 14:10)

Хе-хе, да, можно смешную пародию записать.

 

Ну да, похожие чем-то мотивы. В общем-то потому, что очень простые: четыре раза ходим от одного аккорда к другому, вот и весь куплет. Прямо скажем, не самые изобретательные мелодии в рок-музыке мы взяли.

Jump  (7 октября 2014, 14:10)

друзья, стоит быть внимательней к людям: сию тему я затронул не далее как Jump (15 ноября 2011, 23:11). право, даже как-то обидно!.. :) прямо как в анекдоте:

- здравствуйте, доктор! помогите, что мне делать: меня все игнорируют...

- следующий...

:)

 

 

proZ  (7 октября 2014, 14:10)

Jump, поясните о чем вы? Я говорил о схожести мелодий Венеры и Лайт май файе. В теме об этом не нашел, было только справедливо указано на сходстве с Сюзан и Банджо. Если посмотреть по вашей ссылке, то вы там обсуждали текст, а не мелодию. Никого игнорирования вашего мнения пока не увидел...

Jump  (7 октября 2014, 14:10)

proZ, уважаемый, Вы слишком серьезны. я лишь порадовался тому, что кто-то тоже об этом думает и, одновременно, честно говоря, удивился, что эта тема стала неожиданностью для Павла - уж от кого, а от него такого не ожидал! :) но уж коли Вас это так задело, могу объясниться. :)

в том комменте я не обсуждал ни текст, ни мелодию - это была заметка. а крайний мой коммент - по Вашему же вопрошанию - обращает Ваше внимание на то, что кому-то все-таки слышится некая схожесть между этими двумя произведениями, и при должном изучении форума можно было бы заметить не только "слышится ли кому-то", "но и кому именно". отсюда и реплика про игнор. однако же все это, как и сие словоизложение, писалось веселья ради, а вовсе не от какой-то обиды или в целях покушения на Вашу оригинальность. ;-)

что касается предмета обсуждения, то, по большому счету, схожего в этих песнях лишь стихотворный размер куплета - и то, не весь. мелодии же, очевидно, разные. даже аккорды совершенно разные - несмотря на то, что их всего по два в каждой песне... ну вот, кстати, количество аккордов - еще одно сходство. :) при этом, их длительность - тоже разная. :-/ на самом деле, эффект "схожести мелодий" тут возникает по причине скудости материала: с текстом такого размера и такой ритмикой трудно придумать мелодию, отличающуюся особым разнообразием. :)

Jump  (7 октября 2014, 14:10)

proZ, забавно, до меня вдруг дошло, что, может быть, всё совсем иначе - Вы не знаете текста Light My Fire, или не знаете английский языГ, или не дочитали тот мой коммент до конца - и потому не понимаете, о чем речь... :) на всякий случай, поясняю: в конце комментрария от 15 ноября 2011, 23:11, приведен текст первого куплета Light My Fire.

proZ  (7 октября 2014, 14:10)

Jump, признаюсь, действительно был невнимателен.

Когда случайно услышал схожесть мелодий (я раньше не слышал LMF), то прежде чем писать комент пробил тему поиском на Doors - нету, Light my fire - тоже ничего нет, ну и запостил свое скромное мнение. А после вашего замечания опять же пробил поиском и дошел до вашего поста

Jump (15 ноября 2011, 23:11)

- ну, я ж аккуратно выразился... :)

а дальше смотреть уже не стал, полагая, что несколько коментов с одним и тем же временем не будет.

Так что был не прав, раскланиваюсь....

гоголь  (18 октября 2014, 17:10)

Мы прикалывались в начале 70 х в армии (служил в Украине в ВВС, полностью весь текст уже не помню) :

-Я тоби кохал не раз

Изробил я весь матрас

А колы ты цюловала

Нежно на ухо шептала

Сунь дале, май бэби сунь дале

А я двинусь, а я двинусь сунь дале !

Мы тогда на многие западные хиты так прикалывались , толпа охриневала просто ...

Ответить

Сергей  (21 ноября 2014, 21:11)

Не могу найти русскую пародийную перепевку этой песни ,слышал всего один раз ,на АвтоРадио , кажется.Это прозвучало в День Космонавтики..Запомнил лишь слова из припева :"Летит Гагарин".Никто не встречал такой?

Ответить

Уважаемая редакция  (21 ноября 2014, 21:11)

Сергей, на этой странице есть факт с этой песней. Группа Моржёвые "Покорителям космоса".

Сергей  (21 ноября 2014, 21:11)

Да , нашёл этот вариант https://www.youtube.com/watch?v=nSiGgcwtilY

заглянувший  (14 октября 2015, 21:10)

А этот вариант слышали?))))

Бурановские бабушки - Venus http://mp3sait.com/search.php?q=Бурановские бабушки - Venus

Ответить

Серж  (9 декабря 2015, 22:12)

Недавно услышал исполнение украинской группой или певицей со словом шкала. Не Подскажите кто поет

Ответить

Роман  (лично моё мнение : харизмы не меньше , чем у Маришки :-)

Всем - доброго времени суток! А вот Бурановских бабушек с первого раза даже дослушать не смог))) Прочитал пост выше - пришлось найти и дослушать. Первое впечатление - незачёт гитаристу. Но вспомнил такую историю: сам научился в пионерлагере играть за неделю(до подборки боем на слух) - очень захотел). Ну, и года через 2-3 вполне уверенно вытаскивал гитару во двор. И вот, приехала к нам из Красноярска няня старшей сестры. Узнав, что у меня есть гитара и навыки, уговорила подыграть ей, чтобы записать кассету с любимыми песнями. Объяснить 80-летней бабуле смысл ритмической структуры было невозможно, пришлось подстраиваться на постоянные сбивки. Да и половину мелодий слушал впервые. У Бурановских бабушек, видно, такая же история. Хотя в других вещах они - очень молодцы!. А Шизгара - да, бессмертна! А, вообще, думаю, что, если бы не The Shocking Blue - наверняка нашлись бы те, кто смог бы донести. Как и Битлы, и Пресли, и Роллинги и пр. - просто накапливается критическая масса - и масса команд выстреливает в массы(простите за тавтологию). Когда услышал оригинал The Banjo Song трио The Big 3 - просто обалдел от законченности (лично моё мнение : харизмы не меньше , чем у Маришки :-). Спасибо авторам ветки за нескучный час)). Очень жаль, что к Шизгаре не приложили феерии типа KISS...Вот прям напрашивается этих волосатиков расшевелить)

Ответить

Рычкова Лариса  (27 июня 2016, 20:06)

"ШИЗГАРА" - эквиритмический перевод Рычковой Л.В.

В борьбе морской и огневой

я родилась из пены волн.

Согрелась в солнечных лучах,

уютный грот нашла в горах.

Припев: Шикарна!

По-бабьи шикарна!

Я - Венера, страсти пламя,

зной желанья!

Юпитер, Бог мой и отец,

доверил мне огонь сердец:

огонь безудержной любви

я разжигаю меж людьми!

Припев:.........

Ответить

andre  (27 июня 2016, 20:06)

шо за поеб....нь

Dan  (28 июня 2016, 14:06)

 

Вы, Лариса, ошиблись с размером 4-й строчки каждого из куплета. Она должна быть короче. И рифмовать лучше строчки 1 и 3, 2 и 4, тогда и звучать будет похоже.

Не забываем, что эквиритмичный перевод - это перевод выполненный с сохранением стихотворного размера и числа слогов.

 

 

Ответить

Wert  (17 января 2017, 01:01)

А что означает I got it ?

https://preply.com/question/chto-oznachaet-i-got-it

 

Ответить

Алексей  (ну например про Байконур хорошо весьма катит, про колхоз и амбар понравилось, про баню можно чуть по другому: А в бане потухает свет, Воды горячей нет и нет. Вся жопа в мыльных пузырях --- а дальше вместо "Я сижу на трёх гвоздях" можно "И тазик спи... стырили впотьмах! Мой тазик! Сссуки где мой тазик? Нету таза, вот зараза! Как же в бане без таза?!")

alex

06.02.2017 Комментс по Шизгаре по отзывам в music-facts.ru

Шизгара - конечно, легендарная песня, особо в 70-е. В те времена, не имея доступа к оригинальным текстам и пытаясь чёт-там на слух воспринять и по-русски передать, мы порой фантазировали каждый в силу своих фантазий и креативных способностей. Одни мыслили в романтическом, другие - в юмористическом ключе , с разной степенью проявления своих потенций на выходе. Конечно, в основном стремясь к тому, чтобы можно было всё это дело исполнить там на танцах или где в компании, во дворе.

Спасибо авторам сайта и участникам обсуждения. Конечно, не все вирши хороши, но писали от души. Да, собственно, тут и задачи не было, у кого лучше, - что слышали, пели, вспомнили, тем и делились, читал и с удовольствием, и с улыбкой. Пару своих "лыков в строку", если позволите.

Само русское "Шизгара" (варианты: Шизгарес или Шизгаренс) - от She's got it (что можно понимать, как "в ней есть это": магия, красота и прочее, ну богиня-же. Или можно и так "она - то, что надо", ну а кому надо? Тебе, конечно, ведь она же your baby. Тут можно из "Браво" "Я - то, что надо!" предложить перевести на англицкий как вариант: Yeah baby I've got it!).

"А зараз це гарны хлопци заспивають вам дывну писню Шиз Гарна, шо у пэрэкладу з англицкого е "О це гарна дывчина" (Sorry for bad Ukranian! В оригинале речь шла о Битлз и песне She's A Woman - О це баба!).

Всегда забавно звучат звукоподражательные варианты. Тут речь не идёт о соответствии перевода оригиналу, и конечно тут можно чувствовать себя вольготно, главное, чтобы стёбно было: Venus - на вынос, She's got it - шесть гадов, шикарна, ну и чинарик тоже где-то прикольно. Шизгара в русском скорее воспринимается как какое-то девичье имя. В свою очередь, слышал вариант: Венера! Жопа шире шифонера! Вот Венера, так Венера! И такой вариант наводит на мысль внести маленькие изменения в исходник, там же вместо She's got it было She's goddess и вроде как Маришка спевала She's godness (вообще такого слова вроде нет). Почему бы тогда не петь: She's got Ass! (Вот тогда точняк весело получается: Да! Вот это задница у твоей бабы!). В плане особо привередливых там блюстителей артиклей, если посмотреть, как сами носители языка с ним хотя бы в текстах песен обращаются, так можно претензии смело снять (ну вспомним хотя бы Slade: 'Coz I Luv You). А поскольку Venus - это вообще идет как народная частушка, то тут и лишних слогов можно подставить, лишь бы было весело. Вообще можно конкурсы затевать (ну например про Байконур хорошо весьма катит, про колхоз и амбар понравилось, про баню можно чуть по другому: А в бане потухает свет, Воды горячей нет и нет. Вся жопа в мыльных пузырях --- а дальше вместо "Я сижу на трёх гвоздях" можно "И тазик спи... стырили впотьмах! Мой тазик! Сссуки где мой тазик? Нету таза, вот зараза! Как же в бане без таза?!") Там есть еще некоторые предложения по приведенным участниками вариантам. Там упоминали про Мальвину (вроде как в Самаре спивали). Могу предложить посмешнее (ну тоже на тему народно-дворовых стихов, литобработка уже моя (в скобках добавки для менее приличных слушателей):

В каморке Папы Карло у камина валялся (в жопу/сиську) очень пьяный Буратина. К нему пришла (развратница) красавица Мальвина: Хочу (с тобой того я :-))) тебя я очень Буратина!

Мальвина! Хочет Буратину! С ... носом длинным Буратину хочет Мальвина! Well, А Буратина пьяный под камином, обломись, Мальвина! (проигрыш, а-а-а-а-а-а-а, а-а-а-а-а-а-а, - тут она его типа пинает! ми-соль-ля-си-си-ля-соль) Скатина!!! Визжит Мальвина! Обещался, а сам нажрался! Ты сссука, Буратина!!! Well, обещался, а сам нажрался, нажрался как скотина!!!

Там еще можно про пиво на вынос и про фанеру, если кому интересно. Спасибо за внимание.

 

 

 

Ответить

Анатолий  (30 сентября 2017, 17:09)

Автору респект

Ответить

заглянувший  (30 ноября 2017, 10:11)

У меня идейка возникла, подсмотренная у кого то. Может есть кто из присутствующих, владеющий нарезкой клипов в одно видео, составить бы эту тему про Шизгару музыкально, по куплету, начиная с The Banjo Song трио The Big или с Oh Susanna, если эта песня была толчковой. Думается не плохой музыкально-исторический ролик получился бы.

Успехов желающим за это взяться!

Ответить

YU  (8 января 2018, 01:01)

Не нашел здесь текста, который пели у нас во дворе. Мало что по помню, но там были слова: "По небу мчится звездолет, а в звездолете пять парней..." А в припеве: "Венера, звезда любви Венера..." Никто такого не слышал?

Ответить

Владимир  (2 февраля 2018, 23:02)

Во всех комментах практически ничего о самой МАРИШКЕ..о её вокале,личном обаянии...

 

 

Ответить

Сергей  (12 февраля 2018, 22:02)

в 70-ые в студии звукозаписи записали мне песню Шисгарес пел какойто мужик голосом рокового певца, звучала она обалденно не хуже чем у шокен блю.Эту пластинку я отдал и с тех пор не могу найти этот вариант исполнения если бы кто-то помог, был бы очень благодарен.

Ответить

Николай  (20 июля 2019, 16:07)

Спасибо Всем!!!.Огромное Спасибо! Прочитал взахлёб все комментарии.До этого времени думал,что это я какой то ,, завёрнутый,, на Шизгаре.Всю жизнь играю,пою для себя,для людей.Ведь существует масса крутых песен.Казалось всё-- вот это,,клас,,! Но вот проходит время и этот,,клас,, отодвигается , уступает другим ,,вещам,,Хотя всёравно каждая занимает своё место,свои воспоминания,свой рейтинг у каждого человека.Но ведь Шизгаре не уступила никому.Вот не найти такую песню в которой бы ,,цепляло,, всё-- от куплета до припева,от первых звуков гитары до.........В хорошей песне всегда что-то должно ,,зацепить,,А если ещё это и примитивно просто, без лишних выкрунтасов и излишеств -- то это ,, гениально просто,,Пусть не навсегда,но для своего времени эта песня победила всех.Но парадокс в том,что она и не претендовала ни на что,ни состязались ни с кем( хотя может я чего не знаю). А то,что песню слушают,нет-- скорее танцуют( я про себя) полсотни лет ! Ну ведь Шизгаре нельзя просто сидеть и слушать как Битлз и т.д.Поверьте,я не старый пердун(только чуть-чуть).Я увлекаюсь,исполняю очень даже современные ,, творения,,,будь то попса или рэп,рок или народн.....

Ищу хотя бы пару нот, чтобы чуть-чуть зацепило..Да и о музыке не могу судить как другие.Вырос в глуши ,в далёкой белорусской деревне.Но.......ШИЗГАРЕ !!!

В каком-то фильме очччень большой начальник ( Алекс. Балуев в роли.) утверждая репертуар мероприятия, подчёркивает, чтобы обязательно прозвучала,, ШИЗГАРЕ,,.....два раза....,а лучше три...Это обо мне....Да и про Вас тоже,если хватило сил дочитать всё.Всем удачи, здоровья.

ШИЗГАРЕ--- 50 !!!

 

Ответить

КК  (22 мая 2020, 15:05)

Не пассивных, а массивных.

 

Шесть массивных, агрессивных

Шесть гадов

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

A Goddess on the mountain top
Was burning like a silver flame
The summit of beauty and love
And Venus was her name

She's got it
Yeah, baby, she's got it
Well, I'm your Venus
I'm your fire, at your desire
Well, I'm your Venus
I'm your fire, at your desire

Her weapons were
Her crystal eyes
Making every man mad
Black as the dark night she was
Got what no-one else had
WoW!

She's got it
Yeah, baby, she's got it
Well, I'm your Venus,
I'm your fire, at your desire
Well, I'm your Venus,
I'm your fire, at your desire

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!

She's got it
Yeah, baby, she's got it
Well, I'm your Venus,
I'm your fire, at your desire
Well, I'm your Venus,
I'm your fire, at your desire

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: Марат Джумагазиев (эквиритмичный перевод)

Автор: Марат Джумагазиев (Эквиритмичный перевод)

Богиня с поднебесных гор
Сияет в серебре огней.
Слились в ней красота, любовь,
Венера имя ей.

Сразила, напрочь ведь сразила.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.

Её оружье дерзкость глаз,
С ног сбивает этот взгляд.
И нет спасенья для Вас,
Ведь её чар не снять.
Вау!

Сразила, напрочь ведь сразила.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.

Автор: Сергей (Вольный перевод)

В 1976 году в солнечном Забайкалье мы пели

Я после пьянки сам не свой,
Я после пьянки зверь лесной.
Хочу опохмелиться я,
Но нету денег у меня...

Хабарик,
Я нашёл хабарик.
В туалете на газете
Хабарик нашёл.

И хоть хабарик с пятачёк,
Я получу с него торчёк,
На унитазе посижу
И никотином подышу

Хабарик...

Неизвестный автор (Вольный перевод)

Когда нам было мало лет,
А жизнь, уже своё брала.
Мы в полночь погасили свет
И нас с тобой луна свела.
Шизгара, ах, эта Шизгара.
Ну, ты же помнишь, ты же помнишь,
Как пела полночь.
Ну, ты же помнишь, ты же помнишь,
Как пела полночь.
Скажи: - "Свои заботы прочь!"
Пусть прошлое мелькнёт в глазах.
И нашей станет эта ночь,
Как много лет тому назад.
Шизгара, ах, эта Шизгара.
Ну, ты же помнишь, ты же помнишь,
Как пела полночь.
Ну, ты же помнишь, ты же помнишь,
Как пела полночь.
Шизгара, ах, эта Шизгара.
Ну, ты же помнишь, ты же помнишь,
Как пела полночь.
Ну, ты же помнишь, ты же помнишь,
Как пела полночь.
Как пела полночь.
Как пела полночь.

Неизвестный автор 

Шизгара (Венера)
- Муз. Ван Ливуен, сл. народные :)

1.С деревьев падает листва,
И с неба мелкий дождик льёт,
А ты стоишь совсем одна,
Все думаешь, что он прийдёт.
Припев: Венера,/ о прекрасная Венера,/
Словно солнце,/ словно небо,/
О! Венера...
Словно солнце,/ словно небо,/
О! Венера...

(проигрыш)
2.Ну что же ты грустишь о том,
Что к прошлому возврата нет,
Ты не грусти, тебя такой
Ещё увидит белый свет.
Припев: Венера,/ о прекрасная Венера,/
Словно солнце, /словно небо,/
О! Венера...
Словно солнце, словно небо,
О! Венера...
A-A-A-A-A-A-A
A-A-A-A-A-A-A
Припев: Венера, о прекрасная Венера,
Словно солнце, словно небо,
О! Венера...
Словно солнце, словно небо,
О! Венера...
(КОДА - длинная)
Пародия: "Венера"
- Shocking Blue, Смирнов П.
1.Меня направили в колхоз
Повысить поголовье коз
И там увидел я ее
Стиравшую в реке белье
Припев: Венера /ей богу Венера/
С пышным телом
Спелым /спелым
Белым/ белым
С пышным телом
Спелым/ спелым
Белым /белым/
(проигрыш)
2.Она зажгла во мне огонь
Я бил копытом словно конь
Мне захотелось молока
Я стал похожим на быка
Припев:
А а а а а а а а а
А а а а а а а а а

Припев: К амбару/ Мы поспешили к амбару
С ней на пару /Дали жару
Под "Шизгару" /С ней на пару /Дали жару
Под "Шизгару"

К амбару/ Мы поспешили к амбару
С ней на пару /Дали жару
Под "Шизгару" /С ней на пару /Дали жару
Под "Шизгару"
Shoking Blue-"Venus"

Автор: Неизвестный автор (Вольный перевод)

Забраться на вершины гор
И смело над землей парить
Помогут кураж и напор
Так быть или не быть?

Мы станем
Богинями станем.
Кто рискует,
Кто играет, тот побеждает.

Несемся мы на всех парах
Вам за нами не успеть.
Жизнь это просто игра
Нравится нам лететь.

Мы стали
Богинями стали.
Кто рискует,
Кто играет, тот побеждает.

Автор: Народ (Вольный перевод)

Прикол с советской Украины.
Шипко гарна баба.
Иду за пывом в магазын.
Сэку спецовый лымузын
а из него вылазит Меряканская вэнера
И тянеть меня в лымузин.
Пр.
Нэ надо!
Ни чего не надо.
Я ж за пывом, за лымонадом
Рафинадом
Заходым мы еще по сто.
Она менэ хватает за бэдро.
А я ору - сыми клешню мерзаука.
А сдэсь тэбе не ЭбиРоут.
Пр.
Нэ надо!
Ни чего не надо.
Я ж за пывом, за лымонадом
Рафинадом
Я ж за пывом, за лымонадом
Шоколадом
А-а . А.а

Автор: Народный пацанский (Вольный перевод)

На улице уже темно
Луна глядит в твое окно
быть может не легла ты спать
Быть можем мы пойдем гулять
А на улице гитары...
Все поют гитары...
В твоем окне как во сне
Твой силуэт...

Ты туфельки свои надень
Гулять мы будем целый день
И ты не бойся этих глаз
Пусть смотрят все на нас
А на улице гитары...
и т.д.

Автор: Оксана (Вольный перевод)

Была я рождена, когда
На землю падала звезда
Дала мне неземную кровь
Теперь со мной твоя любовь
Вау!

Венера!
Богиня - Венера!
Ты сказал мне,
Что я - Богиня, что я - Венера!
Да! Ты сказал мне,
Что я - Богиня, что я -Венера!

Мои глаза горят огнем
Стрела амура в взгляде моем
Но полюбила я тебя
Едва взглянув в твои в глаза
Да!

Влюбилась!
Я тоже влюбилась!
Да! Я- Богиня!
Я - Венера, но я влюбилась!
Да! Я - Богиня,
Я- Венера, но я влюбилась!

(проигрыш)
Такая
Любовь неземная!
Да! Мы, как боги
Мы сияем, ведь мы - как боги!
Да! Мы, как боги
Мы сияем, ведь мы - как боги!

Автор:  

Примерно так пели пацаны в начале семидесяых:

Супруга одного из фараонов,
Династии известной, Эльхотонов
Прекрасная царица Нифертити
Жила... проживала... в Египте.

Залез я на большую пирамиду,
На самую большую пирамиду,
И заглянул в окошко к Нифертити...
О люди! Отвернитесь! Не смотрите!

Какое дело мне до фараона,
Какое дело мне до Эльхотона
Какое дело мне до зоркой стражи!
В глазах... Одни мирАжи!
МирАжи! МирАжи!

Автор: неизвестный (Вольный перевод)

Жаркий день стоит с утра,
Дует знойный ветерок.
Лишь песок и пыль в глаза,
Путь однако наш далек.

Припев:
Сахара! Песок и пыль Сахара.
Бесконечный, бесконечный
Путь мы держим на Восток.

Все хотят здесь только пить,
Где ж воды в песках достать.
Надо нам вперед идти,
Лишь бы только не упасть.

Припев:
Сахара! Песок и пыль Сахара.
Бесконечный, бесконечный
Путь мы держим на Восток.

Автор: народ (Вольный перевод)

Украинский вольный перевод середины 70-х (русскими буквами):

Зайшов я якось в рэсторан,
Купыв бутылку пополам,
Купыв амэрыканьськии сыгарэты -
И в мэнэ вжэ пустый карман!

КозАкы!
Запоризьськи козАкы!
Дэ зийдуться, там и бьються,
Коза-акы!

Автор: 1975 г. танцы г. Тавда Свердловской обл. (Вольный перевод)

Гонят во Вьетнам меня
Море крови и огня
Лист повестки небольшой
Крест поставил надо мной

гитара,пой песню звонче, гитара
в этом мире лишь о мире я песни пою...

Весь вьетнам горит в огне
Гибнут парни на войне
А афиши все кричат
за оружие солдат

Автор: Анна (Вольный перевод)

В таком варианте я слышала исполнение этой песни в деревенском клубе в 1974 году. Помню только первый куплет и припев.

Было мне семнадцать лет,
Когда увидел я тебя.
Глаз твоих небесный свет
Навеки озарил меня.

Венера! Голубая Венера!
Что стоишь ты
И не скажешь,
Что любишь меня?

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

Богиня на вершине гор,
Горящей серебра огнём,
Вселяет любовь и восторг,
Венерой звать её.

Сжигает,
До пепла сжигает:
Да! Я - Венера, страсть в тебе я
Распаляю.
Да! Я - Венера, страсть в тебе я
Распаляю.

Прицел её хрустальных глаз
Разум помутит в любом,
Мрака ночного в ней власть,
Та, что нет ни в одном.

Уа-у!

Сжигает,
До пепла сжигает:
Да! Я - Венера, страсть в тебе я
Распаляю.
Да! Я - Венера, страсть в тебе я
Распаляю.

А-а-а, а-а-а.

Сжигает,
До пепла сжигает:
Да! Я - Венера, страсть в тебе я
Распаляю.
Да! Я - Венера, страсть в тебе я
Распаляю.

Автор: ©Чернов А.  (Эквиритмичный перевод)

Виденьем над Землёй парит,
В серебряном огне страстей,
Богиня красоты и любви.
Венера – имя ей.

Сжигает!
Огнём нас сжигает!
Да. Я Венера, моё пламя
жар желаний!
Да. Я Венера, да я пламя
тебя зажгу я!

Огонь её чудесных глаз
Всё хорошее в тебе
Высветит ярко и даст
То, что раньше не имел.

Но!

Сжигает!
Желаньем сжигает!
Да. Я Венера, моё пламя
жар желаний!
Да. Я Венера, да я пламя
тебя зажгу я!

ААА...
ААА...

Сжигает!
Желаньем сжигает!
Да. Я Венера, моё пламя
жар желаний!
Да. Я Венера, да я пламя
тебя зажгу я!

©Чернов А. 2009.

Автор: Сергей Кантор (Челябинск) (Вольный перевод)

ШУТОЧНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ ОБ ИЛЬМЕНСКОМ ФЕСТИВАЛЕ НА МОТИВ VENUS

С ОЧЕВИДНЫМ (СЛУХОВИДНЫМ) ЗВУКОПДРАЖАНИЕМ АНГЛИЙСКОЙ ВЕРСИИ

VENUS / ВЫНОС

В походе не пропал, не утоп.
В восторге - лёгок, слеп и нем.
С власами или бритоголов.
Навынос - пиво всем!

Щас Гарин, им поёт щас Гарин.
Пил / пиво навынос.
А где Митяев?
Чёрт-те знает.

Потрёпан и голубоглаз,
В полутемноте сед,
Редко поддакнет всерьёз.
Глотка - во!
А нот нет.

Щас Гарин, им споёт щас Гарин.
Пил / пиво навынос.
А где Митяев?
Чёрт-те знает.
Пил / пиво навынос
А где Митяев?
Чёрт-те знает.

Щас Гарин, им споёт щас Гарин.
Пил пиво навынос.
А где Митяев?
Чёрт-те знает.
Пил пиво навынос
Ну, где Митяев?
Чёрт-те знает.

Неизвестный автор (Вольный перевод)

В 1971 году мы играли это и пели на танцах:
(авторство приписывается композитору Олегу Иванову)

Снова осень на дворе.
И тебя со мною нет.
Листья с тополей летят,
Под ногами шелестят.

Уходит,
Снова лето уходит.
А на пороге
Долгая зима-а-а.
А на пороге
Долгая зима-а-а.

Неизвестный автор (Эквиритмичный перевод)

Богиня на вершине горы
Которая пылала подобно серебряному пламени
Высший уровень красоты и любви
И Венера было ее имя

У нее это есть, да, дорогой, у нее это есть
Я - твоя Венера, я - твой огонь
В твоих желаниях
Я - твоя Венера, я - твой огонь
В твоих желаниях

Ее оружием были ее кристальные глаза
Которые делали каждого мужчину грустным
Черной, как темная ночь была она
У нее было то, что никто еще не имел
Wa!

Автор: Влад Николаев (Вольный перевод)

На сцене сборная Пути,
Ты с нами лучше не шути.
Опять мы прибыли сюда,
Приветствуем тебя, Стрела!

На слёте, на зимнем турслёте
Выступает, зажигает служба Пути.

В мазуте мы с ушей до пят.
И хоть для нас сам чёрт не брат,
Оранжевый у нас жилет,
А лучше для мужчины нет.

На слёте, на зимнем турслёте
Выступает, зажигает служба Пути.

Когда на линии ЧП,
Все вспоминают букву «П».
Ругаются на нас, кричат,
А стрелочник не виноват!

На слёте, на зимнем турслёте
Выступает, зажигает служба Пути.

Мы в Рощино известны всем.
С утра на лыжах, без проблем.
Мы очень рады видеть вас.
Мороз и солнце – это класс!

На слёте, на зимнем турслёте
Выступает, зажигает служба Пути.

Автор: Д.Лавров (Вольный перевод)

Пожар серебряных лучей
С вершины гонит мрак ночей,
Царит любви богиня тут
Венерою её зовут.

Я пламя,
Да, бэби, я - пламя!
Кому Венера дарит счастье,
Сгорит от страсти.

Я пламя,
Да, бэби, я - пламя!
Кому Венера дарит счастье,
Сгорит от страсти.

Один её лучистый взгляд
Сулит мужчинам рай и ад.
Тьма ночи – её кожи цвет,
Другой такой на свете нет!

Я пламя,
Да, бэби, я - пламя!
Кому Венера дарит счастье,
Сгорит от страсти.

Я пламя,
Да, бэби, я - пламя!
Кому Венера дарит счастье,
Сгорит от страсти.

Автор: Nick (Вольный перевод)

Ходили через реку в брод
Отбрасывали в полдень тень
Но будет новый поворот
Придёт отбросить ноги день

Жизнь катит
Ой, мама, жизнь катит
Эх, где споткнёшься
Да чем одарят, и Бог не скажет
Эх, где споткнёшься
Да чем одарят, и Чёрт не знает

Коль рок то бьёт не в бровь, а в глаз
Годами щёлочкой рассвет,
Но шанс фортуна если даст
То нас сильнее в мире нет
Ха!

Жизнь катит
Ой, мама, жизнь катит
Эх, где споткнёшься
Да чем одарят, и Бог не скажет
Эх, где споткнёшься
Да чем одарят, и Чёрт не знает

A-a-a-a-a-a-a!
A-a-a-a-a-a-a!

Жизнь катит
Ой, мама, жизнь катит
Эх, где споткнёшься
Да чем одарят, и Бог не скажет
Эх, где споткнёшься
Да чем одарят, и Чёрт не знает

Автор: народное (Вольный перевод)

Как-то раз зашёл в лабаз
За стеклом стоит фугас!
Цена ему рупь двадцать семь
Травят Солнцедаром всех!

Красишь крышу и сарай
Солнцедар ты покупай!
И на два ведра воды
Полстакана той бурды!

Недаром
Травят всех Солнцедаром!
Солнце меркнет перед этим
Божьим даром!

Автор: Руслан (политический перевод 80-х) (Вольный перевод)

По полю едет экскаватор
На нем сидит чувак-новатор
Чувиха крутит механизм
И так мы едем в коммунизм!

Венера!
Хочу, тебя хочу тебя, Венера!

Автор: Пермский вариант (Вольный перевод)

Ты хочешь на Венеру? Да!
Возьми меня с собой туда.
Мы вместе полетим с тобой.
Венера будет дом родной
Венера,я люблю тебя, Венера.
Я так давно мечтал на тебе побыть
О, Венера,да...
И вот корабль наш летит.
Я звёзды трогаю рукой.
Как хорошо на свете жить.
Спасибо тебе дорогой!

Автор: Mishellist (Вольный перевод)

Потешные слова на Шизгару (тоже гуляет в народе):

В нашей бане секс сплошной,
Там стоит мужик блатной,
Все там голые стоят,
И мочалом шевелят.

Мочало,
В руках у всех мочало.
А у Васи нету таза,
Вот зараза.

Автор: Народный (Вольный перевод)

А мы пели так:

А наша баня дом большой,
И ходит там народ чудной,
И люди там хипповые,
Поддатые и голые.

Припев

Мочалки,
В руках у них,у них
Мочалки,
А у Васи,вот зараза,
Нету таза

Автор: Не помню (Вольный перевод)

Вот то, что запомнил из текста моего сокурсника (сочинено более 40 лет тому назад):

Двум сердцам нигде не тесно,
Двум сердцам всегда тепло.
Даже и в ночи кромешной
Двум сердцам всегда светло.

Ты знаешь,
Что люблю тебя я
Ты знаешь.

Неизвестный автор 

Ты хочешь на Венеру? Да!
Возьми меня с собой туда.
Мы вместе полетим с тобой.
Венера будет дом родной
Венера,я люблю тебя, Венера.
Я так давно мечтал на тебе побыть
О, Венера,да...
И вот корабль наш летит.
Я звёзды трогаю рукой.
Как хорошо на свете жить.
Спасибо тебе дорогой!

Автор: Людмиlla Красилова (Эквиритмичный перевод)

Венера

Богиня с горной высоты
Сверкает серебром огней,
Союз любви и красоты...
Венера имя ей!

Шикарна!
Да, детка, шикарна...
О, я Венера и я пламя
Для желанья...
О, я Венера и я пламя
Для желанья...

Оружие прекрасных глаз
В безумцев превратит мужчин,
Царицу ночи без прекрас
Получишь ты один...

Шикарна!
Да, детка, шикарна...
О, я Венера и я пламя
Для желанья...
Шикарна!
Да, детка, шикарна...
О, я Венера и я пламя
Для желанья...

Перевод Людмиlla Красилова

Автор: Дмитрий (Вольный перевод)

Слухал в Крыму в 1993 году перепевку украинского (скорее харьковского - так как на он слобожанщине) варианта - он тут есть, но с добавлением последнего куплета
Пришёл пид верче в магазин
Гляжу шикарный лимузин
А в ём сидит американьская Венера
И тянет меня в лимузин.

Не надо - мене ничого не надо
Бо - я за пывом, за лимонадом,
Лимонадом

Очнулся лишь пид вечер я
О де ж Венера ты моя?
Лежу один побитый,
А магазин закрытый,
А дома плачут диты - дурень я!

Не надо - мене ничого не надо
Бо - я за пывом, за лимонадом,
Лимонадом

Добавить перевод этой песни