Sun King - Факты о песне. The Beatles (Битлз), текст песни, использованные инструменты, даты записи. MIDI и караоке. Также можно скачать mp3 песни в оригинальном исполнении.

 

« The Beatles

Sun King — The Beatles

Интересные факты о песне

Факт №1837

Интересную рождественскую версию композиции можно услышать в 13-й серии 4-го сезона "Доктора Хауса" примерно на 32:30.


Метки:  кино, Рождество и Новый год

 

Факт №2468

Рабочее название было "Here Comes the Sun King", но было сокращено до "Sun King", чтобы избежать путаницы с песней "Here Comes the Sun".


Источник: Alan W. Pollack's Notes on "Sun King"

Метки:  название песни

 

Факт №2981

Гитарное начало песни было написано под влиянием композиции "Альбатрос" группы Флитвуд Мэк (Albatross, Fleetwood Mac).

Джордж Харрисон: "К тому времени вышла "Альбатрос" со всеми этими гитарными реверберациями. Мы сказали: "Давайте побудем Флитвуд Мэк, которые играют "Альбатрос", чтобы только начать уже что-то делать". Оно никогда на самом деле не звучало, как Флитвуд Мэк, но это была отправная точка".

Скачать MP3: Fleetwood Mac — Albatross

Все факты с MP3


Метки:  плагиат и заимствования

 



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

Юрий  (3 октября 2011, 14:10)

"На этой вещи мы на несколько минут притворились группой Fleetwood Mac" - намёк на композицию Fleetwood Mac — Albatross

Ответить

Ваня  (29 февраля 2012, 14:02)

А кто конкретно автор? Пол или Джон?

Ответить

нам  (29 февраля 2012, 21:02)

 

 

леннон .................

Ответить

Михаил  (29 июня 2012, 14:06)

Кто нибудь знает,имеет ли смысл испанский текст?

Ответить

нам  (29 июня 2012, 20:06)

Точно известно, что смысла в испанском тексте нет. Более того, некоторые слова выдуманы Ленноном, но звучат как бы по-испански.

Ответить

Павел  (29 июня 2012, 20:06)

Я б даже сказал, что он скорее псевдоитальянский, чем псевдоиспанский.

Jump.  (29 июня 2012, 20:06)

гы. :) Beatles, ваще, те еще полиглоты! :) по-немецки пели, по-французски пели, даже по-псевдоитальянски спели так, что кто-то псевдоиспанский слышит!.. :) тока вот с русским у них как-то не заладилось... :-\ хотя, Пол в одной известной песне осилил-таки целое русское слово balalaika! :)

 

Павел  (29 июня 2012, 20:06)

Недавно Пол перед каким-то концертом распевал слово Petrushka :) Наверное, Стравинского обслушался.

Jump  (29 июня 2012, 20:06)

развивается парень... :)

Love Petrushka Forever  (29 июня 2012, 20:06)

К успеху идёт!

нам  (30 июня 2012, 19:06)

felice - это, конечно, на итальянский похоже. А corazon - на испанский. И mucho тоже.

Кста, битлы пели БЕСАМЕМУЧО в том числе и на испанском в фильме Let it be.

Ответить

Jump  (30 июня 2012, 19:06)

а, точно! На испанском же они БесамемучУ пели! :) говорю же - полиглоты! :)

Алекс Юстасу  (26 октября 2012, 16:10)

obrigado - это вообще на португальском. Спасибо, в переводе на русский.

Так что, список языков можно увеличить ещё на один пункт ))

Ответить

You Never Give Me Your Money  (13 мая 2014, 15:05)

мне не нравится текст Харрисона

piggies 1968

a музыка Пола-супер

написали бы другой текст для детей

и вообще мьюзиклы на их песни где?

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

Ah
Here comes the Sun King
Here comes the Sun King
Ev'rybody's laughing
Ev'rybody's happy
Here comes the Sun King

Quando para mucho mi amore de felice corazon
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que can eat it carousel[Italian lyrics broken down phonetically]

A-a-a-a-ah
Here come the sun king
Here come the sun king
Everybody's laughing O-o-oh
Everybody's happy O-o-oh
Here come the sun king

Quando para mucho mi amore de felice carazón
Mundo paparazzi mi amore chica ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que can eat it carousel

У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: Виктор Кириллов (эквиритмичный перевод)

Автор: Виктор Кириллов  (Эквиритмичный перевод)

КОРОЛЬ СОЛНЦА

Солнца король - здесь!
Солнца король - здесь!
Все здесь рады ему,
Каждый счастлив ему.
Солнца король - здесь!

Quando paramucho mi amore de felice carathon
Mundo paparazzi mi amore cicce verdi parasol
Questo abrigado tantamucho que canite carousel

Автор: Марат Джумагазиев (Эквиритмичный перевод)

Мы солнца ждали,
И вот дождались.
Все смеяться стали,
Счастливы все стали.
Мы солнца ждали.

Quando para mucho mi amore de felice corazon
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Presto obrigado tanta mucho cake and eat it carousel

Добавить перевод этой песни