Mother Nature's Son - Факты о песне. The Beatles (Битлз), текст песни, использованные инструменты, даты записи. MIDI и караоке.

 

« The Beatles

Mother Nature's Son — The Beatles

Интересные факты о песне

Факт №1769

Эта песня была написана Полом Маккартни в Индии после того, как он прослушал лекцию о природе Махариши Махеш Йоги, и завершена в Ливерпуле.

Пол: "Я припоминаю, что писал "Mother Nature's Son" в доме моего отца в Ливерпуле. Я часто сочинял там песни, когда приезжал его навещать. Я всегда был в хорошем настроении, проводя время со своей семьей, и это располагало к написанию песен. Мне всегда нравилась песня Ната Кинг Коула "Nature Boy": "There was a boy, a very strange and gentle boy...(Жил был мальчик, очень странный и милый мальчик)". Я любил природу, и "Mother Nature's Son" была написана под вдохновением именно от этой песни. Я всегда любил природу и, когда Линда и я стали встречаться, мы обнаружили, что разделяем глубокую любовь к природе. Возможно, Джон немного помог со стихами".


Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles.

Метки:  история написания

 

Факт №1770

"Mother Nature's Son" была записана в сложный для группы период. Маккартни работал над песней почти один, другие битлы не присутствовали при записи. 9 августа 1968 г. Пол сделал 25 дублей, записывая вокал и гитару одновременно. 24 дубль посчитали лучшим, а второй был выпущен на сборнике "Anthology 3" в 1996 г. Работа над песней была закончена 20 августа. На 24 дубль Маккартни наложил тимпании, еще одну партию акустической гитары и барабаны, которые были выставлены в коридоре студии для создания эффекта стаккато.


Метки:  использованные инструменты, история записи

 



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

Леннон  (17 апреля 2012, 22:04)

А почему другие участники группы не указаны?

Я же могу обидеться!

Ответить

Джордж  (17 апреля 2012, 22:04)

Да - да, и я!

Ответить

Ринго  (17 апреля 2012, 22:04)

Серьезно...Все мы можем обидеться!

Пол  (17 апреля 2012, 22:04)

Потому что вы, халявщики, расслаблялись, пока я один в студии корячился как ишак, на всех инструментах играл. Без ансамбля!

Леннон  (18 апреля 2012, 14:04)

ЛОЛ, а я указан как автор, хотя ничего не делал!

Выкусите неудачники!

Ответить

Ринго  (18 апреля 2012, 14:04)

Вот блиин =(

Джордж  (18 апреля 2012, 14:04)

А я...something сделал...

Знаете как на неё девки ведутся!?

Пол  (18 апреля 2012, 14:04)

Ну ты монстеееер! XD

Про девок это ты, конечно, рассмешил меня. =)

Джордж Мартин  (20 апреля 2012, 08:04)

Не, ребята, так дело не пойдет...

Стоите тут с гитарами и спорите - а запись то идет!

Так, давайте еще раз - She loves you, yeah, yeah, yeah...

Нет, Ринго ты играй на барабанах - петь будут остальные...

Ответить

Ринго  (20 апреля 2012, 08:04)

Ну начинаем парни : Раз, два, три, четыре!

Мэл Эванс  (20 апреля 2012, 08:04)

Ребят, я уже четыре забил.. как вы просили..

Пит Бест  (24 апреля 2012, 19:04)

Кидалы, ё-моё!

Ответить

Леннон  (24 апреля 2012, 19:04)

Пит, дружище, я же перед тобой извинился уже!

Ты и так был самым красивым, а нам же этого не надо было.. *Подмигивает Полу*

Михаил  (24 сентября 2012, 23:09)

Посмотрел,подумал,идёт активное обсуждение классной песни,почему так мало фактов,один дерьмовый перевод и т.д.Ну ладно,зато песня действительно вставляет почему-то=)

Ответить

Михаил  (25 сентября 2012, 00:09)

Мне одному кажется,когда я пытаюсь читать "эквиритмичный" перевод,он почему-то не напевается на великом Русском и слабо коррелируется с голосывыми гармониями Маккартни,и вообще,что это никому не нужный жалкий высер?=)

Ответить

Администрация  (25 сентября 2012, 00:09)

Михаил,

 

К нам на сайт заходят разные люди.

 

Кто-то из них вычитывает интересные факты в книгах и журналах и размещают их на этом сайте. Другие читают, получают удовольствие. Мы этому рады.

 

Другие слушают тексты английских песен и переводят на русский язык. Стараются, чтобы было в смысл и в рифму. Получается по-разному: иногда хорошо, иногда плохо. Мы тоже этому рады и не препятствуем.

 

А есть люди, которые не читают, не пишут и не переводят. Заходят на сайт, чтобы позудить в комментариях, что фактов мало и переводы плохие. Ещё и выбирают для этого малоприятную лексику.

Михаил  (25 сентября 2012, 23:09)

Звиняйте,личное мнение и вообще,это был вопрос(наверное в слишком резкой форме)=)Дествительно захожу посмотреть текст,понять смысл и то,что пытались вложить в свои песни Битлы,а здесь просто выразил негатив насчёт некачественного перевода, без всяких претензий=)На счёт малого количества фактов никого не упрекаю,благодарен вам за этот сайт.Кстати,как-то,помню, писал перевод к одной песне),и факты,вычитанные,тоже размещал.Как нибудь постараюсь написать несколько адекватных переводов Битлов.

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

Born a poor young country boy
Mother Nature's Son
All day long I'm sitting
singing songs for every one

Sit beside a mountain stream
See her waters rise
Listen to the pretty
sound of music as she flies
tu tu tu, tu, du tu

Find me in my field of grass
Mother Nature's Son
swaying daisies sing
a lazy song beneath the sun
tu tu, yeah yeah yeah

Ooo
Ooo
Ah, Mother Nature's Son Born a poor young country boy — Mother Nature's son
All day long I'm sitting singing songs for everyone.

Sit beside a mountain stream — see her waters rise
Listen to the pretty sound of music as she flies.

Tu tu tu tu tu tu tu ru du du du

Tu tu tu tu tu ru du tu du

Du tu ru

Find me in my field of grass — Mother Nature's son
Swaying daises sing a lazy song beneath the sun.

Du tu tu tu tu tu tu ru du du du

Tu tu tu tu tu tu tu ru tu tu du

Mdu du du du du

Yeah, yeah, yeah

Mh-mh-mh-mh-mh

Mh-mh-mh-mh-mh
Uvaa, Mother Nature's son.

У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: Виктор Кириллов (эквиритмичный перевод)

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

В деревушке был рождён - Мать-Природы сын,
Хоть весь день сидеть готов всем петь я здесь один.

Рядом горный водопад - весел он и лют -
Вод столб бьёт, мелодии летят, а я ловлю.

Дом мой - трав густая степь - Мать-Природы сын,
Льётся песнь ромашек здесь в закатные часы.

Мать-Природы сын.

Автор: Сергей Кознов (Перевод смысла)

Бедный деревенский парень,
Сын матери-природы,
Дни напролет я пою песни для всех.
Сижу у горного ручья,
Смотрю, как его воды набирают силу,
Слушаю прекрасные звуки музыки, разливающиеся вокруг.

Отыщи меня в траве,
Сына матери-природы.
Раскачивающиеся маргаритки поют ленивую песню под солнцем.

Добавить перевод этой песни