Wherever I May Roam - Факты о песне. Metallica (Металлика), текст песни.

 

« Metallica

Wherever I May Roam (Где бы я ни бродил) — Metallica

Интересные факты о песне

Факт №324

Песню цитируют в компьютерной игре Warcraft III: Reign of Chaos. Персонаж "Бандит" произности фразу: "Бродяга, странник, кочевник, скиталец -- зови меня как хочешь" ("Roamer, wanderer, nomad, vagabond, call me what you will"). А "Бистмастер" произносит: "Где голову склоню, там и дом. Видишь камень? Это моя подушка" ("Where I lay my head is home. See that rock? That's my pillow").


Метки:  компьютерные игры

 

Факт №323

Прежде чем на записи вступают электрогитары, главный рифф песни исполняется на электроситаре. Ещё из необычных инструментов на записи можно услышать 12-ти струнный электрический басс: его громкое клацанье (клацает Джейсон Ньюстед) впервые звучит на 0:30 (и повторяется всё вступление).


Метки:  необычные инструменты

 

Факт №325

Начало гитарного соло, завершающего песню, заимствовано у Джими Хендрикса, из песни Little Wing. Кирк Хэммет это открыто признавал.

Хэммет: "Всегда хотел признаться в этом народу (смеётся). Но никогда не признавался, потому что не хотел бы прослыть плагиатором... но... все гитаристы крадут чужие гитарные соло! Я просто хотел действительно динамичное начало."


Метки:  выступления, плагиат и заимствования, сольфеджио

 

Факт №326

У Металлики был тур, названный так же, как эта песня. После него Кирк Хэммет говорил, что "Я купил дом в прошлом году, так я до сих пор его не видел!"


Метки:  выступления

 

Факт №2510

Поскольку основной рифф звучит очень по-восточному, и к тому же сыгран на ситаре, то Кирк Хэммет написал соло в фригийском ладу -- звукоряде, который чаще всего встречается в музыке Среднего Востока (в частности, арабской и египетской музыке, а также в еврейских молитвах), поэтому мелодии, построенные на нотах восточного звукоряда, воспринимаются как восточные.

Кроме этой песни, у Металлики соло, построенное на фригийском ладу, также можно встретить в песне "Eye of the Beholder". У Iron Maiden -- в песне Powerslave. Часто подобные соло встречаются у группы Dream Theater и гитариста Джо Сатриани.


Метки:  сольфеджио

 



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

All Together Now  (5 ноября 2010, 12:11)

Эквиритмичный перевод меня радует!

Ответить

Serpent  (4 февраля 2011, 21:02)

Обалденный перевод, Unicorn!

Ответить

Павел  (13 сентября 2011, 16:09)

Похожая строчка есть у группы The Temptations:

 

Papa was a rolling stone, my son.

Wherever he laid his hat was his home.

Ответить

Trah  (18 сентября 2013, 17:09)

"Где бы я не бродил" , говорит варенье в банке

Ответить

Dan  (19 сентября 2013, 12:09)

в переводе смысла сразу на вскидку две неточности:

 

1"I have stripped of all but pride" переводится как "лишился всего КРОМЕ гордости" а не "отбросив прочь всю ненужную гордость"

 

2 "But I'll take my time anywhere" - это "нигде не спешу" (= всегда расслаблен)

а не " всюду я ношу с собой мое время"

 

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

(And the road becomes my bride)

And the road becomes my bride
I have stripped of all but pride
So in her I do confide
And she keeps me satisfied
Gives me all I need

And with dust in throat I crave
Only knowledge will I save
To the game you stay a slave

Roamer, wanderer
Nomad, vagabond
Call me what you will

But I'll take my time anywhere
Free to speak my mind anywhere
And I'll redefine anywhere

Anywhere I roam
Where I lay my head is home

(And the earth becomes my throne)

And the earth becomes my throne
I adapt to the unknown
Under wandering stars I've grown
By myself but not alone
I ask no one

And my ties are severed clean
Less I have the more I gain
Off the beaten path I reign

Roamer, wanderer
Nomad, vagabond
Call me what you will
Yeah, you wi-i-i-ill

But I'll take my time anywhere
I'm free to speak my mind anywhere
and I'll take my time anywhere

Anywhere I roam
Where I lay my head is home
heh-yeah

But I'll take my time anywhere
I'm free to speak my mind
And I'll take my time anywhere

Anywhere I may roam
Where I lay my head is home
That's right

But I'll take my time anywhere
I'm free to speak my mind anywhere
And I'll redefine anywhere

Anywhere I may roam
Where I lay my head is home

Carved upon my stone
My body lies, but still I roam,
Yeah yeah!

Wherever I may roam
Wherever I may roam
Woah

Wherever I may roam
Wherever I may roam
Yeah!

Wherever I may wander, wander, wander
Wherever I may roam

Yeah, yeah, wherever I may roam

Yeah, yeah, wherever I may roam
Wherever I may roam
Wherever I may roam

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: (перевод смысла)

Автор:  (Перевод смысла)

"Где бы я не бродил"
...и дорога становится здесь невестой
Я, отбросив прочь всю ненужную гордость,
Доверяю ей, и она удовлетворяет меня.
И дает все, в чем я нуждаюсь.

... и с пылью в горле я жажду.
Только знаний, спасаясь от игры,
В которой ты стал рабом.
СТРАННИК, БРОДЯГА
СКИТАЛЕЦ, КОЧЕВНИК.
Зови меня, как пожелаешь.

Но всюду я ношу с собой мое время
Всегда и всюду мой разум свободен в суждении
И я готов к переоценке всего.
Где бы ни бродил.
Где бы не прикладывал свою голову – там везде мой дом.

...и земля становится моим троном.
Я привыкаю к неизвестному.
Я вырос под чудесными звездами
Сам собой, но я не был одинок.

...и все мои связи порваны начисто.
Чем меньше я имею, тем больше мне пользы
Я правитель проселочных дорог.
СТРАННИК, БРОДЯГА
СКИТАЛЕЦ, КОЧЕВНИК.
Зовите меня, как пожелаете.

Где бы я ни был, везде мой дом.
Это выбито на моем могильном камне.
Тело мое неподвижно,
Но я продолжаю странствовать,
Там, где я никогда не бывал.

Автор: Unicorn (Эквиритмичный перевод)

Wherever I May Roam

© Unicorn

Обручен с дорогой я.
Да, я нищ, но счастлив я.
Лишь в дорогу верю я.
Может удовлетворить меня
Лишь дорога.
С пылью в глотке я прошу
Знаний - я их сберегу! -
О той игре, что ждет тебя.

Странник, путник, кочевник, пилигрим -
Станешь ли ты им?

Провожу время, где хочу
Cужу обо всем как хочу
Сам меняю правила игры

Бродить обречен,
Где ночую я, там дом - вот где,
Yeah!

Станет троном мне земля.
Я адепт подлунных тайн,
Вырос под звездой бродяг,
Один, но не одинок -
Кто мне нужен?!
Порванных мне уз не жаль -
Что - терять, что - получать
Царю нехоженых путей?

Странник, путник, кочевник, пилигрим -
Станешь ли ты им?

Бродить обречен.
сложу голову - здесь дом!
Надпись на плите:
"Здесь тело спит,
А я скитаюсь"

Добавить перевод этой песни