In My Life - Факты о песне. The Beatles (Битлз), текст песни, использованные инструменты, даты записи. MIDI и караоке.

 

« The Beatles

In My Life — The Beatles

Интересные факты о песне

Факт №554

Песня звучала на похоронах Курта Кобейна. Битлз оказали важное влияние на его музыку. В своих многочисленных дневниках Кобейн даже ссылался на Леннона как на своего "идола".


Метки:  поклонники

 

Факт №551

Леннон начал писать песню в 1964 году, и первые наброски сильно отличались от финальной версии:
Я начал писать "In My Life" с поездки в автобусе от моего дома 251 по Менлав-авеню в центр, ссылаясь на каждое место, которое я вспоминал. Это было просто нелепо. И даже до того, как была написана песня "Penny Lane", я упомянул Пенни-лейн, Земляничные поля, депо Трэм Шедс. Песня была ужасно скучной, похожей на рассказ "Чем я занимался во время школьных каникул» и совершенно мне не нравилась. У меня не получается! У меня не получается!"

Но затем я отложил песню, и стихи о местах в моей жизни родились сами собой. Пол помог мне написать мелодию бриджа. Весь текст был уже написан еще до того, как он услышал песню. Его вклад заключался в том, что он написал гармонию и сам бридж.


Источник: John Lennon All We Are Saying, David Sheff

Метки:  история написания

 

Факт №549

Песня занимает 23 место в списке журнала Rolling Stone "500 величайших песен всех времён", второе место в списке 50 трэков CBC (канадской радиовещательной корпорации). В 2001 году Журнал "Mojo" назвал ее одной из лучших песен всех времен.


Добавил: Давид

Источник: John Lennon. All We Are Saying, David Sheff.

Метки:  выступления, журнал Роллинг Стоун, история записи

 

Факт №550

Джон оценивал "In My Life" наравне со "Strawberry Fields Forever", "I Am The Walrus" и "Help!"

"По-моему, "In My Life" – моя первая песня, которую я написал сознательно, песня о моей жизни. Она родилась, когда я услышал совет одного английского журналиста и писателя после выхода моей книги "In His Own Write": "Почему бы вам не начать писать песни так же, как вы пишете книги? Или почему бы вам не рассказать в песнях о своем детстве?"


Источник: John Lennon. All We Are Saying, David Sheff.

 

Факт №552

В первой версии песни были упомянуты достопримечательности Ливерпуля, такие как Пенни-лейн, Эбби паб в Чайдволе, Старое голландское кафе, и ливерпульская надземная железная дорога "Dockers Umbrella".

Penny Lane is one I'm missing
Up Church Road to the clock tower
In the circle of the abbey
I have seen some happy hours

Past the tram sheds with no trams
On the 5 bus into town
Past the Dutch and St Columbus
To the Dockers Umbrella that they pulled down


 

Факт №553

Дейв Мэтьюс играл эту песню в 2001 году на специальном концерте, посвященном памяти Джона Леннона "Come Together: A Night For John Lennon's Words And Music". Песня приобрела новое значение, так как шоу проходило 3 недели спустя после террористических актов в Америке.


Метки:  выступления

 

Факт №3001

Соло на пианино, которое исполнил Джордж Мартин, было записано медленнее и потом уже при сведении оно было ускорено. Со слов самого Мартина это было сделано потому, что тому не "хватило техники", чтобы сыграть данную партию с нужной скоростью.


Добавил: Давид

Метки:  история записи

 



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

Nimbie  (2 января 2011, 01:01)

Стоп, Кобейна же кремировали, какие похороны?

Ответить

Павел  (2 января 2011, 18:01)

Возможно, имелась в виду церемония развеивания пепла.

Ответить

нам  (13 февраля 2012, 08:02)

Что такое бридж?

Ответить

Павел  (13 февраля 2012, 08:02)

Переход между частями песни.

Александр  (3 апреля 2012, 16:04)

Очень и очень......

Ответить

Павел  (5 августа 2012, 01:08)

У Оззи Осборна очень душевный, медленный кавер на эту песню есть. Рекомендую. Альбом 2005-го года.

Ответить

Саша  (1 июня 2013, 10:06)

очень красивая песня. С этой песни начинается документальный фильм " анаталогия Битлз". Очень классный фильм. Кто не видел посмотрите. Это стоит посмотреть. И кстати простите что долго не писала:)

Ответить

Александр  (1 июня 2013, 10:06)

Саша,я соскучился по тебе!

Павел  (1 июня 2013, 10:06)

И я соскучился :)

луз  (27 января 2014, 18:01)

Замечательная песня,люблю вокал Леннона,хоть и больше мне по душе слегка хрипловатый голос,но Джон поет очень красиво.Есть еще чудесная ковер-версия Джонни Кэша.

Ответить

Dan  (7 сентября 2015, 13:09)

хотелось бы отметить в этой песне игру Ринго на ударных. Всё просто - но как прочувствовано. Три

разных рисунках для разных частей песни.

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

There are places I'll remember
All my life, though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
All these places had their moments
With lovers and friends
I still can recall
Some are dead and some are living
In my life I've loved them all

But of all these friends and lovers
there is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When I think of love as something new
Though I know I'll never lose affection
For people and things that went before
I know I'll often stop and think about them
In my life I love you more

Though I know I'll never lose affection
For people and things that went before
I know I'll often stop and think about them
In my life I love you more
In my life I love you more

У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: Евгений Гальцов (эквиритмичный перевод)

Автор: Евгений Гальцов (Эквиритмичный перевод)

Я места родные помню,
Хоть и не был здесь давным-давно.
Вижу - многое осталось,
Но и кое-что, увы, ушло.
В тех местах я знал счастливые минуты,
Подруг и друзей - я их не забыл.
Да, иных уж с нами нет, но в этой жизни
Всегда
Я их любил.

Но из всех твоих подружек
Никого я не сравню с тобой.
Все былое исчезает,
Но любовь моя всегда со мной.
И хоть знаю, что забыть мне не удастся
Ни дней, что прошли, ни тех людей.
Я вспомню их не раз, но в этой жизни
Тебя
Люблю сильней.

Автор: Дарья (Перевод смысла)

В моей жизни есть места,
Что не забыть уж никогда.
Пусть изменилось что-то в них
Немного или навсегда.

По-прежнему перед глазами
Любимые подруги и друзья,
Одних уж нет, другие - с нами,
И не любить мне их нельзя.

И все ж из тех, что в жизни встретил,
Люблю я больше всех тебя.
Будь рядом ты, иных бы не заметил,
Ты - несравненная моя.

Воспоминанья чередою
Порой нахлынут, как сейчас,
Но сердце будет лишь с тобою,
Ведь полюбил я в первый раз.

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

Есть места, что вспоминаю
В жизни я, жаль, уж не те,
Хоть не все теперь узнаю,
Сохранились всё ж кое-где.
Те места хранят мгновенья
Любви и друзей, я их не забыл,
Кто-то жив, кого уже нет,
Но в жизни их всех любил.

Но друзья, любовь дней прошлых,
Мне с тобою их не сравнить,
То лишь память о хорошем,
Новой им любви не заменить.
Хоть терять всех я не желаю
Людей и вещей из прошлых дней,
И вспомню их не раз, но лишь тебя я,
Знай, в жизни люблю сильней.

(соло)

Хоть терять всех я не желаю
Людей и вещей из прошлых дней,
И вспомню их не раз, но лишь тебя я,
Знай, в жизни люблю сильней.

Я в жизни люблю сильней.

Автор: Олег Болдер (Вольный перевод)

Снова память ухватила,
За собой куда-то понесла…
Это грустно и красиво.
Это то, что мне любовь дала.

К своим друзьям любовью не остыну.
Я с каждым пережил отрезок свой.
И те, кто навсегда меня покинул-
Они ещё со мной…

И любви во мне не тесно,
Без обид родные и друзья…
Но в душе ещё есть место,
Это место только для тебя.

И перемены не заметны глазу,
Но я узнал любовь совсем другой.
Ты жизнь мою поставила на паузу.
Моя любовь всегда с тобой…

Добавить перевод этой песни