We are the world - Факты о песне. Michael Jackson (Майкл Джексон), текст песни.

 

« Michael Jackson

We are the world — Michael Jackson

Интересные факты о песне

Факт №4174

Сессии записи песни проводились в январе 1985 года до и после вручения наград премии American Music Awards. Майкл Джексон не появился на церемонии, поскольку в ту ночь он был в студии и записывал припев.


Добавил: Андрей Домненко

 

Факт №4175

Строка «there’s a choise we’re making/we’re saving our own lives» изначально звучала, как '«there’s a chance we’re taking/we’re taking our own lives»', но позже была переписана из-за опасения, что слушателям может показаться, что во второй части строки есть призыв к суициду.


Добавил: Андрей Домненко

 

Факт №4176

Один из участников записи песни, американский кантри-певец Уэйлон Дженнингс покинул студию из-за конфликта на почве несогласованностей в словах песни. Конфликт разгорелся, когда Стиви Уандер объявил, что хотел бы субтитровать одну из строк на языке суахили. Спустя короткий промежуток времени небольшой спор перерос в полномасштабный конфликт. Боб Гелдоф сказал, что эфиопцы не говорят на суахили. Майкл Джексон предложил в ответ сохранить его оригинальную строку «sha-lim sha-lingay», но и это предложение встретило определённое недовольство по причине отсутствия в этих словах смысла. Вдруг Эл Жарро прокричал: «Мы можем создать смысл!», и встал со словами «one world, our word», на которых и сошлись, лишь немножко их изменив на «one world, our children».


Добавил: Андрей Домненко

 

Факт №4177

Всех, кто в 1985 году исполнял эту песню вместе с Майклом Джексоном, было принято назвать "USA for Africa". USA означает "United Support of Artists" (Объединённая Поддержка Артистов), а не США (Соединённые Штаты Америки).


Добавил: Андрей Домненко

 

Факт №4178

Во время записи "We are the world" на принимавшей участие в записи певице Синди Лаупер были драгоценности, которые постоянно звенели. Из-за этого одну из секций-переходов пришлось перезаписать.


Добавил: Андрей Домненко

 

Факт №4179

Песня была написана Майклом Джексоном в 1985 году для компании по сбору помощи голодающим в Африке, в частности в Эфиопии.


Добавил: Андрей Домненко

 

« Thriller    


Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Оставить новый комментарий

Текст песни

There comes a time
When we heed a certain call
When the world must come together as one.
There are people dying
And it's time to lend a hand to life –
The greatest gift of all.

We can't go on
Pretending day by day
That someone, somewhere will soon make a change.
We are all a part of
God's great big family
And the truth, you know love is all we need.

We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving.
There's a choice we're making
We're saving our own lives.
It's true we'll make a better day
Just you and me.

Well, send them your heart
So they'll know that someone cares
And their lives will be stronger and free.
As God has shown us by turning stone to bread
And so we all must lend a helping hand.

We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we make a better day
Just you and me

When you're down and out
There seems no hope at all
But if you just believe
There's no way we can fall
Well, well, well, well, let us realize
That a change will only come
When we stand together as one

We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me

Реклама:

Перевод песни

Автор: Неизвестный автор (перевод смысла)

Неизвестный автор (Перевод смысла)

Настает время,
Когда мы слышим призыв,
Чтобы мир стал единым целым.
Люди умирают,
Пришло время, чтобы протянуть руку к жизни –
Величайшему дару на земле.

Мы больше не можем
Притворяться каждый день,
Что кто-то где-то вот-вот изменится.
Мы все – часть
Большой, великой Божьей семьи,
И правда в том, что любовь – все, что нам нужно.

Мы – мир,
Мы дети,
Мы те, кто делает день ярче,
Так давайте же начнем отдавать.
Мы делаем выбор,
Мы спасаем свои собственные жизни.
Но это так – мы сделаем день лучше,
Только ты и я.

Поделись своим сердцем -
Они узнают, что кто-то о них заботится,
И их жизни станут сильнее и свободнее.
Как Бог показал нам, превратив камень в хлеб,
Мы все должны протянуть руку помощи.

Мы – мир,
Мы дети,
Мы те, кто делает день ярче,
Так давайте же начнем отдавать.
Мы делаем выбор,
Мы спасаем свои собственные жизни.
Но это так – мы сделаем день лучше,
Только ты и я.

Когда ты беспомощен,
Кажется, что нет никакой надежды.
Просто поверь –
И ты не потерпишь поражение.
Давайте поймем:
Только тогда все изменится,
Когда мы объединимся

Мы – мир,
Мы дети,
Мы те, кто делает день ярче,
Так давайте же начнем отдавать.
Мы делаем выбор,
Мы спасаем свои собственные жизни.
Но это так – мы сделаем день лучше,
Только ты и я.

Добавить перевод этой песни