Wherever I May Roam (Где бы я ни бродил) — Metallica
Интересные факты о песне
Факт №324
Песню цитируют в компьютерной игре Warcraft III: Reign of Chaos. Персонаж "Бандит" произности фразу: "Бродяга, странник, кочевник, скиталец -- зови меня как хочешь" ("Roamer, wanderer, nomad, vagabond, call me what you will"). А "Бистмастер" произносит: "Где голову склоню, там и дом. Видишь камень? Это моя подушка" ("Where I lay my head is home. See that rock? That's my pillow").
Прежде чем на записи вступают электрогитары, главный рифф песни исполняется на электроситаре. Ещё из необычных инструментов на записи можно услышать 12-ти струнный электрический басс: его громкое клацанье (клацает Джейсон Ньюстед) впервые звучит на 0:30 (и повторяется всё вступление).
Начало гитарного соло, завершающего песню, заимствовано у Джими Хендрикса, из песни Little Wing. Кирк Хэммет это открыто признавал.
Хэммет: "Всегда хотел признаться в этом народу (смеётся). Но никогда не признавался, потому что не хотел бы прослыть плагиатором... но... все гитаристы крадут чужие гитарные соло! Я просто хотел действительно динамичное начало."
Поскольку основной рифф звучит очень по-восточному, и к тому же сыгран на ситаре, то Кирк Хэммет написал соло в фригийском ладу -- звукоряде, который чаще всего встречается в музыке Среднего Востока (в частности, арабской и египетской музыке, а также в еврейских молитвах), поэтому мелодии, построенные на нотах восточного звукоряда, воспринимаются как восточные.
Кроме этой песни, у Металлики соло, построенное на фригийском ладу, также можно встретить в песне "Eye of the Beholder". У Iron Maiden -- в песне Powerslave. Часто подобные соло встречаются у группы Dream Theater и гитариста Джо Сатриани.
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.
в переводе смысла сразу на вскидку две неточности:
1"I have stripped of all but pride" переводится как "лишился всего КРОМЕ гордости" а не "отбросив прочь всю ненужную гордость"
2 "But I'll take my time anywhere" - это "нигде не спешу" (= всегда расслаблен)
а не " всюду я ношу с собой мое время"
Ответить
Оставить новый комментарий
Текст песни
(And the road becomes my bride)
And the road becomes my bride
I have stripped of all but pride
So in her I do confide
And she keeps me satisfied
Gives me all I need
And with dust in throat I crave
Only knowledge will I save
To the game you stay a slave
Roamer, wanderer
Nomad, vagabond
Call me what you will
But I'll take my time anywhere
Free to speak my mind anywhere
And I'll redefine anywhere
Anywhere I roam
Where I lay my head is home
(And the earth becomes my throne)
And the earth becomes my throne
I adapt to the unknown
Under wandering stars I've grown
By myself but not alone
I ask no one
And my ties are severed clean
Less I have the more I gain
Off the beaten path I reign
Roamer, wanderer
Nomad, vagabond
Call me what you will
Yeah, you wi-i-i-ill
But I'll take my time anywhere
I'm free to speak my mind anywhere
and I'll take my time anywhere
Anywhere I roam
Where I lay my head is home
heh-yeah
But I'll take my time anywhere
I'm free to speak my mind
And I'll take my time anywhere
Anywhere I may roam
Where I lay my head is home
That's right
But I'll take my time anywhere
I'm free to speak my mind anywhere
And I'll redefine anywhere
Anywhere I may roam
Where I lay my head is home
Carved upon my stone
My body lies, but still I roam,
Yeah yeah!
Wherever I may roam
Wherever I may roam
Woah
Wherever I may roam
Wherever I may roam
Yeah!
Wherever I may wander, wander, wander
Wherever I may roam
Yeah, yeah, wherever I may roam
Yeah, yeah, wherever I may roam
Wherever I may roam
Wherever I may roam
Реклама:
Переводы песни
Автор: (Перевод смысла)
"Где бы я не бродил" ...и дорога становится здесь невестой Я, отбросив прочь всю ненужную гордость, Доверяю ей, и она удовлетворяет меня. И дает все, в чем я нуждаюсь.
... и с пылью в горле я жажду. Только знаний, спасаясь от игры, В которой ты стал рабом. СТРАННИК, БРОДЯГА СКИТАЛЕЦ, КОЧЕВНИК. Зови меня, как пожелаешь.
Но всюду я ношу с собой мое время Всегда и всюду мой разум свободен в суждении И я готов к переоценке всего. Где бы ни бродил. Где бы не прикладывал свою голову – там везде мой дом.
...и земля становится моим троном. Я привыкаю к неизвестному. Я вырос под чудесными звездами Сам собой, но я не был одинок.
...и все мои связи порваны начисто. Чем меньше я имею, тем больше мне пользы Я правитель проселочных дорог. СТРАННИК, БРОДЯГА СКИТАЛЕЦ, КОЧЕВНИК. Зовите меня, как пожелаете.
Где бы я ни был, везде мой дом. Это выбито на моем могильном камне. Тело мое неподвижно, Но я продолжаю странствовать, Там, где я никогда не бывал.
Обручен с дорогой я.
Да, я нищ, но счастлив я.
Лишь в дорогу верю я.
Может удовлетворить меня
Лишь дорога.
С пылью в глотке я прошу
Знаний - я их сберегу! -
О той игре, что ждет тебя.
Странник, путник, кочевник, пилигрим -
Станешь ли ты им?
Провожу время, где хочу
Cужу обо всем как хочу
Сам меняю правила игры
Бродить обречен,
Где ночую я, там дом - вот где,
Yeah!
Станет троном мне земля.
Я адепт подлунных тайн,
Вырос под звездой бродяг,
Один, но не одинок -
Кто мне нужен?!
Порванных мне уз не жаль -
Что - терять, что - получать
Царю нехоженых путей?
Странник, путник, кочевник, пилигрим -
Станешь ли ты им?
Бродить обречен.
сложу голову - здесь дом!
Надпись на плите:
"Здесь тело спит,
А я скитаюсь"
Комментарии
Эквиритмичный перевод меня радует!
Ответить
Обалденный перевод, Unicorn!
Ответить
Похожая строчка есть у группы The Temptations:
Papa was a rolling stone, my son.
Wherever he laid his hat was his home.
Ответить
"Где бы я не бродил" , говорит варенье в банке
Ответить
в переводе смысла сразу на вскидку две неточности:
1"I have stripped of all but pride" переводится как "лишился всего КРОМЕ гордости" а не "отбросив прочь всю ненужную гордость"
2 "But I'll take my time anywhere" - это "нигде не спешу" (= всегда расслаблен)
а не " всюду я ношу с собой мое время"
Ответить
Оставить новый комментарий