« George Michael
Jesus to a Child (Иисус ребёнку) — George Michael
Интересные факты о песне
Факт №510
Песня посвящена бразильскому другу и любовнику Джорджа Майкла -- Ансельмо Фелеппа, с которым певец познакомился на гастролях в Рио де Жанейро, в 1991-м году. Фелеппа умер два года спустя от СПИДа. От горя Майкл не мог писать три года, но затем, написал слова этой песни менее, чем за час -- в этот момент он почуствовал, что может продолжать жить дальше.
Об этой истории слушатели могли некоторое время только догадываться: Джордж Майкл не подтверждал слухов о том, что он гомосексуалист до 1998-го года. Теперь же на каждом концерте он в открытую посвящает эту песню Ансельмо Фелеппа.
В песне отчётливо слышится влияние бразильского стиля "босса нова".

Читайте ещё
Текст песни
Kindness In your eyesI guess You heard me cry
You smiled at me
Like Jesus to a child
I'm blessed I know
Heaven sent And Heaven stole
You smiled at me
Like Jesus to a child
And what have I learned
From all this pain
I thought I'd never feel the same
About anyone
Or anything again
But now I know
When you find love
When you know that it exists
Then the lover that you miss
Will come to you on those cold, cold nights
When you've been loved
When you know it holds such bliss
Then the lover that you kissed
Will comfort you when there's no hope in sight
Sadness In my eyes
No one guessed
Or no one tried
You smiled at me
Like Jesus to a child
Loveless and cold
With your last breath
You saved my soul
You smiled at me
Like Jesus to a child
And what have I learned
From all these tears
I've waited for you all those years
And just when it began
He took your love away
But I still say
When you find love
When you know that it exists
Then the lover that you miss
Will come to you on those cold, cold nights
When you've been loved
When you know it holds such bliss
Then the lover that you kissed
Will comfort you when there's no hope in sight
So the words you could not say
I'll sing them for you
And the love we would have made
I'll make it for two
For every single memory
Has become a part of me
You will always be My love
Well I've been loved
So I know just what love is
And the lover that I kissed
Is always by my side
Oh the lover I still miss
Was Jesus to a child
Реклама:
Перевод песни
Неизвестный автор (Перевод смысла)
В твоих глазах доброта.Кажется, ты слышала, как я плачу.
Ты улыбнулась мне,
Как Иисус ребёнку.
Я благословлён, я знаю.
Небо даёт, и небо забирает.
Ты улыбнулась мне,
Как Иисус ребёнку.
Чему я научился у всей этой боли?
Я думал, что никогда не почувствую этого
Ни к кому и ни к чему,
Но теперь я знаю, что…
Когда ты находишь любовь,
Когда ты знаешь, что она существует,
Тогда любимая, по которой ты скучаешь,
Придёт к тебе в эти безжалостно холодные ночи.
Если ты был любим,
Если ты знаешь, какое это счастье,
То любимая, которую ты целовал,
Утешит тебя, даже если всё будет казаться безнадёжным.
В моих глазах печаль.
Никто не догадался, но никто и не пытался.
Ты улыбнулась мне,
Как Иисус ребёнку.
Нелюбимая и холодная,
Ты последним своим вздохом спасла мою душу.
Ты улыбнулась мне,
Как Иисус ребёнку.
Чему я научился у всех этих слёз?
Я ждал тебя все эти годы,
И когда всё только началось, он забрал у меня твою любовь,
И всё же я скажу…
Когда ты находишь любовь,
Когда ты знаешь, что она существует,
Тогда любимая, по которой ты скучаешь,
Придёт к тебе в эти безжалостно холодные ночи.
Если ты был любим,
Если ты знаешь, какое это счастье,
То любимая, которую ты целовал,
Утешит тебя, даже если всё будет казаться безнадёжным.
Поэтому слова, которые ты не смогла сказать,
Я пропою за тебя.
Я буду жить за двоих
Любовью, которая могла бы быть у нас,
Потому что каждое воспоминание
Стало частью меня.
Ты всегда будешь моей любовью.
Да, меня любили, поэтому я знаю, что такое любовь.
Любимая, которую я целовал, всегда рядом со мной.
О, любимая, по которой я всё ещё скучаю, была…
Иисусом для ребёнка.
Комментарии
Песня просто волшебная, и музыка и слова гармоничны, текст пронизан любовью и горечью потери, но всё же остается светлая надежда и вера в это прекрасное чувство.
Ответить
Очень не люблю эту песню из-за её бесконечной грусти. Слушается очень тяжело и тоскливо.
Ответить
А вы в курсе, что существует русская версия этой песни? Ее мы знаем в исполнении группы "Руки Вверх" под названием "Здравствуй".
Ответить
Здравствуй, ты плачешь, снова, значит для тебя что-то значу я, но вернуть тебя нельзя..... Спасибо, напомнили, ностальгия молодости))
Ответить
Поет хорошо.Но вот эти фото блин....и еще: "собирались пожениться..."МИР ПОГИБНЕТ ЕСЛИ ГОМОСЕКСУАЛИЗМ СТАНЕТ НОРМОЙ,Вспомните историю.Римская Империя пала от вина и разврата.Ничего нового масоны не придумали...
Ответить
А что, Османская империя, Виджаянагарская империя, Британская империя -- они тоже пали от гомосексуалистов?
Хорошо, что вы помните историю (хотя бы отчасти), но голову тоже иногда включать надо. Исторические примеры, даже если они верны, ничего не доказывают и тем более не предсказывают.
Также можно вспомнить, что гомосексуальное поведение много старше не то, что римлян, а человечества в целом: то есть наши далёкие предки занимались этим делом (с разными целями). И если бы это поведение угрожало популяции, то оно бы отсеялось обычными эволюционными механизмами. Вслед за хвостом, перепонками меж пальцев, хождением на четырёх конечностях, второй и третьей парой сосков и т. п. Ну или оно бы нас сгубило. Однако ж этого не произошло.
Кстати, во многих культурах, сексуальные девиации были и есть норма. Вспомнить Таиланд, который вполне себе процветает.
Короче: МАНИКА, ТЫ ДУРА.
Кстати, а при чём тут масоны вообще?
Ответить
Бог осуждает гомосексуализм и в библии много примеров о таки вещах,за которые Бог проклинает,начиная с Содома и Гоморры. Мало ли процветающих гомосексуалистов,всему свое время. Прочтите все местописания из библии.Например Римлянам Глава 1:стих 18 по 32 ... достойны смерти...поклонялись, и служили твари вместо Творца... Короче Люцифер знает,как истину заменить ложью, ведь он отец лжи. А исторические примеры не повод для подражания, а позор .
Ответить
"О любви и смерти людям неизвестно почти ничего. Даже точного определения любви не существует, каждый понимает это слово по-своему. А точное определение смерти, конечно же, существует, но кому от этого легче, если мы всё равно понятия не имеем, что будет потом. Только гипотезы, которые можно принимать на веру. А можно не принимать. Поэтому говорить о любви и смерти совершенно бессмысленно — как можно говорить о том, чего не знаешь?
Но говорить о чём-то, кроме любви и смерти, бессмысленно вдвойне. Потому что любовь и смерть — самое важное, что случается с человеком на этой земле."
Как можно осуждать человека за любовь?
Короче, ДУРА ТЫ, ммм
Ответить
скиньте кто нибудь обе версии этой песни,мне очень она нравится,ностальгия....
Ответить
спасибо уже не надо,сама нашла
Ответить
Оставить новый комментарий