New York Mining Disaster 1941 - Факты о песне. Bee Gees (Би Джиз), текст песни.

 

« Bee Gees

New York Mining Disaster 1941 — Bee Gees

Интересные факты о песне

Факт №1060

"New York Mining Disaster 1941" стал первым синглом, выпущенным Bee Gees в Британии (дело было в 1967-м году). Пошли слухи, что это песня Битлз, выпущенная ими под псевдонимом (BG расшифровали как Beatles Group). Слухи подкреплялись тем, что Би Джиз занимался менеджер Роберт Стигвуд, работавший в менеджерском агентстве Брайана Эпштайна, того самого, который "открыл" Битлз.

 

Всё это подогрело интерес к группе, и сингл попал на 12-е место.


Метки:  хит-парады

 

Факт №1061

Песня поётся от лица шахтёра, запертого в шахте в результате обвала. ВОн коротает время в ожидании спасения и показывает фотографию жены коллеге ("мистеру Джонсу").


Метки:  смысл текста

 



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Оставить новый комментарий

Текст песни

In the event of something happening to me,
there is something I would like you all to see.
It's just a photograph of someone that I new.

Have you seen my wife, Mr. Jones?
Do you know what it's like on the outside?
Don't go talking too loud, you'll cause a landslide, Mr. Jones.

I keep straining my ears to hear a sound.
Maybe someone is digging underground,
or have they given up and all gone home to bed,
thinking those who once existed must be dead.

Have you seen my wife, Mr. Jones?
Do you know what it's like on the outside?
Don't go talking too loud, you'll cause a landslide, Mr. Jones.

In the event of something happening to me,
there is something I would like you all to see.
It's just a photograph of someone that I knew.

Hvae you seen my wife, Mr. Jones?
Do you know what it's like on the outside?
Don't go talking too loud, you'll cause a landslide, Mr. Jones.

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: Скаредов Алексей (эквиритмичный перевод)

Автор: Скаредов Алексей (Эквиритмичный перевод)

На случай, если вдруг случится что со мной,
У меня есть - что всегда ношу с собой.
Лишь фотографии всех тех, кто дорог мне:

Вот жена моя, мистер Джонс.
Вы ведь, верно, о воле мечтали?
Но потише - словами свод обвалим, мистер Джонс.

Я стараюсь расслышать чёртов звук -
Может кто-то и роет чёрный грунт.
А может просто разбрелись спать по домам,
Размышляя: чем поможешь мертвецам?

Вот жена моя, мистер Джонс.
Вы ведь, верно, о воле мечтали?
Но потише - словами свод обвалим, мистер Джонс.

На случай, если вдруг случится что со мной,
У меня есть - что всегда ношу с собой,
Лишь фотографии всех тех, кто дорог мне:

Вот жена моя, мистер Джонс.
Вы ведь, верно, о воле мечтали?
Но потише - словами свод обвалим, мистер Джонс.

Добавить перевод этой песни