Факты о песнях Spandau Ballet

Spandau Ballet. Факты о песнях

True 1

добавить факт о другой песне

факт об этом исполнителе


Факты о Spandau Ballet

Факт №5256

Текст для этой песни был навеян знакомством гитариста "Spandau Ballet" Гари Кемпа с актрисой Клэр Гроган. Они познакомились на знаменитом музыкальном шоу "Top of the pops" (по-русски "Вершина популярности"). Гари влюбился в Клэр и даже съездил в Шотландию, чтобы познакомиться с ее родителями. Чувства музыканта оказались безответными и отношения в итоге стали чисто платонические. Тем не менее, Клэр подарила Кемпу роман Владимира Набокова "Лолита". Это сочетание безответных чувств и чтения знаменитой книги оказалось достаточно для того, чтобы написать песню. В песне даже есть несколько заимствованных цитат из "Лолиты". Эти цитаты Кемп назвал " своеобразными закодированными посланиями для Клэр Гроган". Конкретно, вот они:

1.With a thrill in my head and a pill on my tongue (дословный перевод "Дрожь в голове и таблетка на моем языке").

2.Take your seaside arms (дословный перевод "Подними свои руки, загоревшие у моря".)

 

 


Добавил: Андрей Домненко

 

добавить факт об исполнителе

Факты о песнях Spandau Ballet. Десятка популярных

О песне True

Факт №5256

Текст для этой песни был навеян знакомством гитариста "Spandau Ballet" Гари Кемпа с актрисой Клэр Гроган. Они познакомились на знаменитом музыкальном шоу "Top of the pops" (по-русски "Вершина популярности"). Гари влюбился в Клэр и даже съездил в Шотландию, чтобы познакомиться с ее родителями. Чувства музыканта оказались безответными и отношения в итоге стали чисто платонические. Тем не менее, Клэр подарила Кемпу роман Владимира Набокова "Лолита". Это сочетание безответных чувств и чтения знаменитой книги оказалось достаточно для того, чтобы написать песню. В песне даже есть несколько заимствованных цитат из "Лолиты". Эти цитаты Кемп назвал " своеобразными закодированными посланиями для Клэр Гроган". Конкретно, вот они:

1.With a thrill in my head and a pill on my tongue (дословный перевод "Дрожь в голове и таблетка на моем языке").

2.Take your seaside arms (дословный перевод "Подними свои руки, загоревшие у моря".)

 

 


Добавил: Андрей Домненко

 

Реклама:

Остальные факты читайте на страницах песен





Читайте ещё