Electric Light Orchestra. Факты о песнях
Факты о Electric Light Orchestra
Факт №5526
Группу очень любил Джон Леннон, он называл её "Сыном Битлз" и говорил, что ELO продолжили там, где Битлз остановились на I'm the Walrus.
Факт №2707
Первый альбом группы, вышедший в 1972-м году, был назван так же, как и группа. Но в США на конвертах было напечатано название "No Answer" (Нет ответа). Возникло оно по ошибке: секретарь звукозаписывающей компании не могла дозвониться в Британию, чтобы выяснить название пластинки и оставила в бланке пометку: "Ответа нет", и эту пометку приняли за название пластинки.
Факт №2706
Название группы -- каламбур. Первое и очевидное значение -- это "Оркестр электрического света", если словосочетание "electric light" прочитать как "электрический свет". И к этому пониманию подталкивает изображение электрических лампочек на некоторых конвертах пластинок группы.
Однако также в 60-х годах, в Англии, откуда родом группа, были популярны "малые оркестры" (по-английски -- light orchestra), состоящие из нескольких скрипок и виолончелей. Скрипка и две виолончели входили в самый первый состав ELO, как и электрические инструменты. Таким образом, второй смысл названия "Электрический малый оркестр".
Факты о песнях Electric Light Orchestra. Десятка популярных
О песне Don't Bring Me Down
Факт №2703
После фразы Don't Bring Me Down! в припеве каждый раз Джеф Линн поёт слово "Грюссссс!". Это ничего не значащее слово, которое пошло от немецкого приветствия "грюс готт", которое группа слышала, когда записывала альбом в Мюнихе.
Вся англоязычная публика как один слышит это слово как имя "Брюс", большинство людей уверено, что именно это Линн и поёт. В конце концов на концертах Линн начал петь именно "Брюс", чтобы повеселить публику.
О песне Mr. Blue Sky
Факт №2710
Песня была написана в Швейцарии, куда Линн удалился, чтобы готовить материал для двойного альбома. Почти две недели он был заперт в доме из-за плохой погоды и не мог ничего из себя выдавить. Песня появилась тогда, когда наконец выглянуло солнце и всё вокруг было залито ярким светом.
О песне Mr. Blue Sky
Факт №2708
В песне несколько раз слышен голос, пропущенный через вокодер (звучит как "голос робота"), который подпевает группе фразу "Mr. Blue Sky". В самом конце песни на фоне затихающих синтезаторов можно снова слышать этот голос, произносящий нечто невнятное. Многие слышат в нём ту же самую фразу, но на самом деле голос произносит слова "Please turn me over", то есть "Переверни меня".
Эту фразу вставил Джефф Линн. Он полагал, что слушатель уже устанет слушать пластинку: песня находится на третьей стороне двойного альбома (альбом Out of the Blue, 1977), но таки поставит четвёртую.
О песне Time (альбом)
Факт №2704
Это концептуальный альбом, то есть все тексты всех песен объединены общей идеей, а в данном случае рассказывают фантастическую историю о человеке из восьмидесятых годов, попавшего в конец двадцать первого века (одна из песен указывает нам на точную дату: 2095-й год).
Например, песня Here Is The News рассказывает про выпуск новостей 2095-го года, а Yours Truly, 2095 -- это письмо главного героя своей девушке, оставшейся в 80-х, в котором он рассказывает о своём "романе" с девушкой-андроидом фирмы IBM, которая похожа на его прежнюю возлюбленную, но всё-таки робот.
О песне Mr. Blue Sky
Факт №2711
Эта песня ялвяется четвёртой и заключительной частью сюиты "Концерт для дождливого дня" (Concerto for a Rainy Day), которая занимает третью сторону двойного альбома Out of the Blue.
О песне Time (альбом)
Факт №2705
В начале песни Believe певицы Шер можно слышать синтезаторный проигрыш, который заимствован из "Пролога" этого диска.
О песне Mr. Blue Sky
Факт №2709
Песня была выбрана гимном района Англии Мидлендс. В голосовании она обошла небезызвестную "Лестницу на небеса" Лед Зеппелин.
Также она звучит в начале каждой домашней игры Бирмингемского футбольного клуба в честь Джеффа Линна, который давно поддерживает этот клуб.
О песне Telephone Line
Факт №4242
""Telephone Line" - самая грустная из наших песен, - рассказывает Джефф Линн. - Я написал её после нашего американского турне. У меня появилась там подружка, и она не отвечала на телефонные звонки. Поэтому я использовал американские гудки в песне. В композиции рассказывается о междугородних телефонных звонках. Гастроли всегда плохо отражались на отношениях".
Добавил: Тань
Источник: статья Марка Блейка, журнал "Classic Rock", декабрь 2012
Реклама:
Остальные факты читайте на страницах песен
Читайте ещё
ФактПереводТекст
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.