Lucy in the Sky With Diamonds - Факты о песне. The Beatles (Битлз), текст песни, использованные инструменты, даты записи. MIDI и караоке.

 

« The Beatles

Lucy in the Sky With Diamonds (Люси в небе с алмазами) — The Beatles

Интересные факты о песне

Факт №1095

Выпуск песни вызвал большую полемику в прессе из-за того, что первые буквы в названии образуют аббревиатуру "LSD", которая ассоциировалась с одноимённым наркотиком. На самом деле "Lucy In The Sky With Diamonds" родилась из рисунка четырехлетнего Джулиана Леннона, на котором была изображена его одноклассница.

Джон: "Клянусь Богом, клянусь Мао и кем угодно: я и понятия не имел, что из первых букв названия складывается "LSD". Вот как было дело: мой сын принес домой рисунок со странной летящей по небу женщиной и показал его мне. Я спросил: "Что это?" А он ответил: "Это Люси в небе с алмазами". Я подумал: "Как красиво звучит!" - и сразу же написал песню об этом".

В 2004-м году в интервью BBC News Пол Маккартни сказал, что весьма очевидно ("pretty obvious"), что песня Lucy In The Sky With Diamonds была вдохновлена ЛСД.


Источник: John Lennon. Anthology

Метки:  дети, наркотики и алкоголь

 

Факт №1097

Джон Леннон написал эту песню с небольшой помощью Пола Маккартни.

Пол рассказывает: "Я заехал домой к Джону и увидел у него школьный рисунок Джулиана с надписью: "Люси в небе с алмазами". Мы ушли в кабинет и стали сочинять песню, со всякими психоделическими штучками. Помню, как я выдумал "целлофановые цветы" и "газетные такси", а Джон -"калейдоскопические глаза" и "зеркальные галстуки". Мы даже не заметили, что из букв в названии песни складывается аббревиатура "LSD", пока нам об этом не сказали – однако люди не поверили".


Источник: Paul McCartney. Anthology.

Метки:  история написания

 

Факт №1098

Героиню песни звали Люси О'Доннел (1963 -- 2009). Вместе с Джулианом она ходила в уейбриджский детский сад "Heath House", и не осознавала тот факт, что ее образ был увековечен в песне "Битлз" до тех пор, пока ей не исполнилось тринадцать в 1976 году.

Люси О'Доннелл


Добавил: Евгений

Источник: моно-версия альбома Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band

Метки:  выступления, дети, история записи, малоизвестные версии, наркотики и алкоголь, необычные инструменты

 

Факт №1284

В честь песни был назван обнаруженный в 1974-м году экземпляр австралопитека афарского (официально — AL 288-1). Его скелет нашла американская экспедиция во главе с Дональдом Джохансоном, в то время — куратором Кливлендского музея естественной истории, 24 ноября 1974 года в долине реки Аваш в Эфиопии.

Люси, которая жила примерно 3,2 млн лет назад, — первый известный науке представитель своего вида.

«Она наш самый ранний предок, недостающее звено между обезьяной и человеком», — утверждает учёный.

Во время находки на магнитофоне в лагере на повторе громко играла эта песня.

Учёный Дональд Джохансон и австралопитек Люси (реконструкция)


Добавил: rumax

Источник: Книга Билла Брайсона "Краткая история практически всего на свете"

 

Факт №1096

Но все же могут возникнуть небольшие сомнения по поводу того, что песня не была написана под прямым влиянием продолжительного употребления наркотиков. Пик этого пришелся как раз на 1967 год. Однако в 1980 году Леннон заявил, что образы песни взяты из "Алисы в Стране Чудес".

"В лодке сидит Алиса. Она покупает яйцо, и оно превращается в Шалтая-Болтая. Женщина в лавке превращается в овцу, а в следующую минуту они куда-то уплывают в лодке. Я представлял именно это. А еще там есть образ женщины, которая когда-нибудь спустится с неба, чтобы спасти меня, - девушка с калейдоскопическими глазами. Это вовсе не кислотная песня."


Источник: John Lennon. Anthology

Метки:  наркотики и алкоголь

 

Факт №1099

В 1974 году эта песня стала хитом номер 1 для Элтона Джона. В его версии Леннон пел и играл на гитаре, но, как рассказывают, забыл некоторые аккорды и попросил гитариста Дэйви Джонстона помочь ему. Леннон сделал сюрприз Элтону Джону, появившись на его концерте в честь Дня благодарения в Нью-Йорке и сыграв три песни. Это было последнее публичное выступление Джона Леннона.


Метки:  выступления

 

Факт №1100

Ночь 28 февраля 1967 г. "The Beatles" провели за репетицией песни. На следующий день они записали семь дублей ритм-трека (пианино, акустическая гитара, орган, барабаны и маракас). В седьмом дубле Харрисон играл на тампуре, индийском струнном инструменте с монотонным звучанием. 2 марта Джон в две дорожки записал ведущий вокал, а Пол – гармонию. Затем они наложили бас Маккартни и соло-гитару Харрисона и на этом закончили. Это была самая быстрая запись для альбома "Sgt. Pepper".

Композиция из ритм-трека с шестого дубля, тампуры с седьмого и вокала была выпущена на альбоме 1996 года "Anthology 2".


Метки:  история записи, необычные инструменты

 

Факт №2284

Это одна из нескольких песен, которая звучит заметно по-разному на моно- и стереоверсиях пластинки. На моноверсии альбома в песне присутствует звуковой эффект, придающий звучанию особую психоделичность. Наиболее явственно это слышно в припеве.


Добавил: Евгений

Источник: моно-версия альбома Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band

Метки:  малоизвестные версии

 

Факт №2879

В мае 2011-го года листок бумаги, на котором Джон Леннон сочинял текст этой песни, ушёл с молотка за 237 тысяч долларов. На этом же листке можно найти первые строчи песни She's Leaving Home.


 

картинка Джулиана Леннона, послужившая источником вдохновения для песни

картинка Джулиана Леннона, послужившая источником вдохновения для песни



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

Михаил  (30 июня 2012, 20:06)

Спасибо за дословный перевод,редкость,всё больше бессмысленного бреда и отсебятины, никому не нужной.Только marshmellow pie это ведь просто зефир

Ответить

Вован  (18 ноября 2018, 08:11)

Согласен с автором. Хочется понять истинный смысл песни, а не читать чьи-то бредовые мысли

Ответить

Павел  (18 ноября 2018, 08:11)

А у неё есть истинный смысл? :)

Димон  (21 октября 2012, 09:10)

такая знаменитая песня, а где комменты?

Ответить

bonnie  (21 октября 2012, 09:10)

а что тут скажешь *--*

Саша  (26 декабря 2012, 14:12)

Раньше BBC запретило эту песню потому что-

1) первые буквы напоминали вид наркотиков LSD.

2) Это почти что то же самое что в первом пункте.

После принятия этих наркотиков люди видели все в цветном виде и бредели. А на самом деле песня сделана по рисункам сына Ленона.

Ответить

kpars  (1 февраля 2013, 18:02)

По Факт №1284

Смотрел фильм BBC про происхождение человека. В нем один из участников той экпедиции рассказывал, что по случаю находки они вечером закатили в лагере большую пирушку. Во время пирушки магнитофон играл альбом "Сержант Пеппер". Тогда-то и пришла идея назвать находку "Люси".

Ответить

гкш  (15 марта 2013, 02:03)

пастила звучит лучше зефира для тех, кто в 67-ом любил кушать суфле. зефир был вкуснее, но слово такое же чуждое, как рахат-лукум. но сюда я попал не за этим. самое слабое место всех переводов - newspaper taxis - думаю, это очередной кульбит Леннона.

а в названии я чую "небо в алмазах"

Ответить

Мечтательница  (24 сентября 2013, 23:09)

Песня странная, но она всегда меня чем-то завораживала... Когда ее слушаешь, действительно попадаешь в мир Алисы.

И еще у Леннона в этой песне такой неземной голос, что делает ее еще загадочнее.)

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

Picture yourself in a boat on a river
With tangerine trees and marmalade skies
Somebody calls you, you answer quite slowly
A girl with kaleidoscope eyes

Cellophane flowers of yellow and green
Towering over your head
Look for the girl with the sun in her eyes
and she's gone

Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah

Follow her down to a bridge by a fountain
Where rocking horse people eat marshmallow pies
Ev'ryone smiles as you drift past the flowers
that grow so incredibly high

Newspaper taxis appear on the shore
Waiting to take you away
Climb in the back with your head in the clouds
and you're gone

Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah

Picture yourself on a train in a station
With plasticine porters with looking glass ties
Suddenly someone is there at the turnstile
The girl with kaleidoscope eyes

Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ahPicture yourself in a boat on a river,
With tangerine trees and marmalade skies
Somebody calls you, you answer quite slowly,
A girl with kaleidoscope eyes.

Cellophane flowers of yellow and green,
Towering over your head.
Look for the girl with the sun in her eyes,
And she's gone.

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds.

A-a-ah

Follow her down to a bridge by a fountain
Where rocking horse people eat marshmallow pies,
Everyone smiles as you drift past the flowers,
That grow so incredibly high.

Newspaper taxis appear on the shore,
Waiting to take you away.
Climb in the back with your head in the clouds,
And you're gone.

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds.

A-a-ah

Picture yourself on a train in a station,
With plasticine porters with looking glass ties,
Suddenly someone is there at the turnstile,
The girl with kaleidoscope eyes.

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds.

A-a-ah

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds.
A-a-ah

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds.

У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: Евгений Гальцов (эквиритмичный перевод)

Автор: Евгений Гальцов (Эквиритмичный перевод)

Ты нарисуй, как ты в лодке, а солнце
С небес мармеладных взирает на нас.
Слышишь, девчонка зовет, манит взглядом
Калейдоскопических глаз.
Из целлофана цветы над тобой
Желто-зеленым шатром.
Девочку с солнцем в глазах отыщи
Поскорей.
Люси c Бриллиантами в Небе.
Люси c Бриллиантами в Небе.

Следуй за нею к фонтану, где люди
В лошадках-качалках зефир свой едят.
Радует их, как в цветах тех гигантских
Ты можешь легко проплывать.
На берегу из газеты такси,
Ты куда хочешь, езжай.
Ноги в такси, голова в облаках,
И вперед.
Люси c Бриллиантами в Небе.
Люси c Бриллиантами в Небе.

Вот и вокзал, грузчик из пластилина,
В зеркальных ремнях. А в проходе как раз
Девочка скрылась, сверкнула лишь взглядом
Калейдоскопических глаз.
Люси c Бриллиантами в Небе.
Люси c Бриллиантами в Небе.

Автор: Валентин Лысов (Эквиритмичный перевод)

[1-ый куплет:]
Ты нарисуй себя в лодке на речке,
Кругом мандарины, верх – мармелад.
Кто-то окликнет, ты тихо ответишь,
Девчонка, чей радужен взгляд.
Жёлто-зелёный цветочный венок
Из целлофана надет.
Ищешь девчонку с сияньем в глазах,-
Её нет.

[Припев:]
Люси в небесах с алмазами,
Люси в небесах с алмазами,
Люси в небесах с алмазами,
А, а...

[2-ой куплет:]
Следуй за нею к мосту у фонтана,
Где на лошадках народ ест зефир.
В море улыбок паришь над цветами,
И стал таким крошечным мир.
К берегу едут такси за тобою,
Склеенные из газет.
Сядешь назад, голова выше неба.-
Тебя нет.

[Припев:]
Люси в небесах с алмазами,
Люси в небесах с алмазами,
Люси в небесах с алмазами,
А, а...

Ты нарисуй свой вагон на вокзале,
Носильщиков из пластилина отряд.
Кто-то мелькнёт вдруг за тем турникетом,-
Девчонка, чей радужен взгляд.

[Припев повторяется и затихает]

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

Изобрази себя в лодке на речке,
Сады мандаринов, небес мармелад.
Кликнут тебя, так ответь той, что мечет
Калейдоскопический взгляд.

Желто-зелёный венок-целлофан
Высится над головой,
Ищешь ты девушку с солнцем в глазах? - след простыл!

Люси в небесах алмазных!

Следуй за ней через мост до фонтана,
Где кони-каталки, зефирный пирог
Все здесь едят, улыбаясь, как рьяно
Ты взмыл на огромный цветок.

Вот из газеты такси у реки
Ждёт, чтоб тебя увезти.
Лезь скорей вниз, ты уже в облаках побывал!

С Люси в небесах алмазных!

Изобрази свой вагон на вокзале,
Зеркальные тачки лепных возниц в ряд.
У турникета она - шлёт прощальный
Калейдоскопический взгляд.

Люси в небесах алмазных!

Автор: Сергей Кознов (Перевод смысла)

Нарисуй себя в лодке, плывущей по реке
с мандариновыми деревьями и небом из повидла
Кто-то зовет тебя, и ты медленно отвечаешь
девочке с калейдоскопическими глазами
Желтые и зеленые целлофановые цветы
башнями вздымаются над твоей головой.
Ты ищешь девушку с солнцем в глазах,
но ее уже нет.

Люси в небе с алмазами,
Люси в небе с алмазами.

Проследуй за ней до моста у фонтана,
Где сидящие на деревянных конях-качалках люди едят пироги с алтеем.
Все улыбаются, увидев тебя рядом с цветами,
выросшими до неправдоподобных размеров!
На берегу появляются такси из газетной бумаги
и ждут тебя, чтобы увезти отсюда.
Заберись в чан, где твоя голова окажется в окружении облаков,
и ты исчезнешь.

Люси в небе с алмазами,
Люси в небе с алмазами.

Нарисуй себя в поезде на станции
с пластилиновыми носильщиками в зеркальных галстукам
Вдруг кто-то появляется у турникета –
девочка с калейдоскопическими глазами.

Люси в небе с алмазами,
Люси в небе с алмазами.

Добавить перевод этой песни