When I Get Home — The Beatles
Интересные факты о песнеФакт №240 Песня сочинена под влиянием творчества группы «The Shirelles». В основе композиции лежит рок-н-ролл. Однако, необычная последовательность аккордов, переходящих от мажора к минору и наоборот, позволяет говорить о разновидности жанра, выходящим за рамки обычного рок-н-ролла. Леннону нравился такой композиционный ход и он использовал этот прием во многих песнях того времени. Вокальный переход к фальцету также является типичным для песен «Битлз» того периода. Источник: Harry, Bill. The Ultimate Beatles Encyclopedia. Блоггерам
Факт №1433 По совершенно загадочной причине эта песня была исключена из советского издания альбома "Вечер трудного дня". Блоггерам
Факт №239 «When I Get Home» сочинил Джон Леннон. Официально авторами песни являются Леннон/Маккартни. Композиция была записана «Битлз» 2 июня 1964 года для альбома «A Hard Day's Night». Впервые песня вышла на американской пластинке «Something New» 20 июля 1964 года. Блоггерам
Факт №241 Песня была записана 2 июня во время финальной записи к альбому. Всего было сделано 11 дублей композиции. В тот же день была записана другая композиция Леннона «Any Time At All», работа над которой началась немногим раньше в тот день. Во время той же сессии была записана песня Маккартни «Things We Said Today». Блоггерам
Факт №242 Моно версия композиции была сделана 4 июня. Впоследствии ее заменили, когда 22 июня были смикшированы новые версии, как моно, так и стерео. Блоггерам
Факт №243 Во время записи композиции присутствовал Кен Скотт, будущий звукоинженер и музыкальный продюсер. Это был его дебют в качестве звукооператора. Блоггерам
Записи этой песни
| Указанные авторы: Lennon/McCartney Авторы: John Lennon Текст песниПеревод песниАвтор: (Эквиритмичный перевод)ПРИДЯ ДОМОЙОуо-а! Оуо-а! Так много надо сказать ей теперь, придя домой. Сверну я с пути, К подружке надо очень срочно мне уйти, Так много надо сказать мне ей, учти, теперь... Оуо-а! Оуо-а! Так много надо сказать ей теперь, придя домой. Прошу, мне поверь, препираться не будем мы теперь, Меня подружка весь вечер ждёт, поверь, домой... Оуо-а! Оуо-а! Так много надо сказать ей теперь, придя домой. Я ведь лишь домой вернусь - с ней крепко обнимусь, Пока домой коровы не придут, Клянусь - буду лишь с ней, а потом у дверей дождусь. Позволь мне уйти, Штучек много сумел ей припасти, Мы потом бизнес будем наш вести с тобой... Оуо-а! Оуо-а! Так много надо сказать ей теперь, придя домой, да... Так много надо сказать ей теперь, придя домой.
Реклама |
Разговоры
Maxwell's Silver Hammer
вова : Объяснения Маккартни (в 1994 году): "Для меня Серебряный молоток Максвелла - это...Maxwell's Silver Hammer
stuopeak : Спасибо за общение! Битлы меня больше НЕ интересуют. Слишком тяжкий груз -...Maxwell's Silver Hammer
Jump : блин, честно говоря, я расстроился, когда в подростковом возрасте вслушался в...18 берёз
Андрей : Ну, а написать сращу религия не позволяет?...18 берёз
Ваня : Ребят, обломитесь. Послушайте выступление Чижа - "2007 Концерт в кругу друзей в...Maxwell's Silver Hammer
Liza : мне очень эта песня нравится!:)...Феллини
Костя : феллини бездарь...July Morning
Галина Никитина : Это не то что шедевр, это потрясение на всю мою жизнь...Мне 58, а душа осталась там в...Smack My Bitch Up
Alex : ALEXANDER NAGAEV http://www.youtube.com/watch?v=OBUcb1bmdoY&context=C3a5b042ADOEgsToPDskJEVw6-ROXhxClfZ_NNn8gUвыпустил...Baby You're a Rich Man
Ваня : Согласен. Песня если не из лучших, то хотя бы далеко не самая слабая...Satisfaction
Олег : "Гитарный рифф похож на песню группы Martha and the Vandellas "Dancing in the Street". Ричардс...Stairway to Heaven
в.и. : Staiway to Heaven будет звучать при моем погребении...Summertime
????? : да песни один в один,сразу заметно,что песня украинская взята за основу...Billie Jean
Heal the world : Кто-нибудь может мне помочь,-я хочу к песне о которой я вылажу факт, добавить...Yer Blues
Владимир : Да, это понятно, что русские слова длиннее. Тогда не надо корявых песенных...Venus
Александр : А мы всегда пели эту песню на русском языке и почему-то на день...
Вы можете вставить этот факт в свой блог, скопировав вот этот код:


Комментарии
"Когда домой коровы придут" - англ. поговорка. Русс. аналог - "Когда рак на горе свистнет"
Ответить
Не согласен. Быстрее имелся в виду заход солнца.
Ответить
По смыслу, наверное, - любить "бесконечно", "вечно", пока коровы не придут домой и т.д.
Ответить