It's Only Love - Факты о песне. The Beatles (Битлз), текст песни, использованные инструменты, даты записи. MIDI и караоке.

 

« The Beatles

It's Only Love — The Beatles

Интересные факты о песне

Факт №368

В биографической книге Барри Майлза «Many Years From Now» Пол Маккартни вспоминает об этой песне: «Иногда мы даже не напрягались, если слова к таким проходным песням как «It's Only Love» получались довольно безвкусными. Если слова были действительно ужасны, мы вносили правки, однако мы не делали из этого проблему, т.к. это всего лишь рок-н-рольная песенка, а не художественная литература».


Источник: Miles, Barry. Many Years From Now

 

Факт №367

В своем интервью журналу Playboy 1980 года Джон Леннон заявил: «Я всегда считал эту песню неудачной. Слова в ней ужасны. Я всегда ненавидел эту песню».


Источник: Sheff, David. All We Are Saying

 

Факт №369

«Битлз» записали песню 15 июня 1965 года. Всего было сделано 6 ритм-треков, два из которых были незавершенны. На последний трек был наложен вокал Леннона. Гитарную партию Джорджа Харрисона записали через вращающийся громкоговоритель.


Метки:  история написания, перепевки и ремиксы

 

Факт №366

Рабочее название песни – «That's A Nice Hat». Идея сочинить песню пришла Леннону. Позже они с Маккартни доработали ее в доме Джона в Вейбридже.


Метки:  история написания

 

Факт №371

Свои кавер-версии композиции «It's Only Love» в разное время записали несколько музыкантов. В их числе - Брайан Ферри, американский соул-певец Гэри Ю-Эс Бондс, Питер Сетера (бывший участник группы «Чикаго»).

Инструментальная версия композиции была также записана оркестром Джорджа Мартина, продюсера «Битлз».


Метки:  перепевки и ремиксы

 

Факт №370

Второй и незавершенный третий дубли песни включены во вторую часть «Антологии «Битлз», вышедшей в 1996 году.


 



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

Анонимно  (16 июня 2011, 01:06)

Помойму песня просто отличная, не знаю почему такое Джон сказал потом....Вокал там очень проникновенный.

Ответить

Анонимно  (23 сентября 2011, 23:09)

Да особенно припев

 

Ответить

Dan  (23 сентября 2011, 23:09)

Cогласен. Потому что обычный композитор начал бы его с напрашивающегося

Ре-минора (если в тональности Am - я не совсем помню в какой поют Битлы)

а Леннон стартует припев с Си-бемоля

Михаил  (13 сентября 2012, 16:09)

эквиритмичные переводы,как всегда,гениальны,а особенно второй,это просто апогей идиотизма,уж извините

Ответить

Джордж  (13 июня 2013, 23:06)

всякий раз удивляюсь гениям, когда они лажают такие свои нетленки (еще, Джон не любил," бег твоей жизни"," и твоя чувиха умеет петь") А мне все три очень, под настроение...

Ответить

нам  (13 июня 2013, 23:06)

Джон ругает эти песни за слова, а не за музыку... Нам смысл же слов пофигу.

А.Ф.  (26 июля 2014, 08:07)

А мне нравится.

Ответить

анна  (31 мая 2016, 13:05)

Мне тоже очень понравилась эта песня . На мой взгляд довольно мелодичная песня .

Ответить

Майкл Барк  (22 апреля 2021, 00:04)

ЭТО ОБЫЧНАЯ ЛЮБОВЬ

Музыка и слова Джона Леннона и Пола Маккартни.

Из репертуара гр. Битлз, альбом "На помощь!" (1965)

© Перевод Михаила Стребкова/Барковского (2016)

 

Как же сладко видеться с тобой, боже мой!

Как же сладко, но я сам не свой пред тобой.

Что ж я как немой рядом с тобою?

Это ж обычная любовь, что же творит она со мной?

Это обычная любовь, что ж так трудно мне с тобой?

Может, зря ругаюсь я с тобой день-деньской?

Без тебя ведь жизнь моя - сплошной мрак ночной.

Милая моя, что же мне делать?

Это ж обычная любовь, это она играет мной.

Это обычная любовь, но как трудно быть с тобой.

Что ж так трудно быть с тобой, быть с тобой...

 

https://www.youtube.com/watch?v=yev2MjCBjcQ

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

I get high when I see you go by, my oh my
When you sigh my, my inside just flies, butterflies
why am I so shy when I'm beside you

It's only love and that is all
Why should I feel the way I do
It's only love and that is all
But it's so hard loving you

Is it right that you and I should fight, ev'ry night
just the sight of you makes nighttime bright, very bright
haven't I the right to make it up girl

It's only love and that is all
Why should I feel the way I do
It's only love and that is all
But it's so hard loving you
Yes it's so hard loving you
Loving youI get high when I see you go by
My oh my.
When you sigh, my, my inside just flies,
Butterflies
Why am I so shy when I'm beside you?
It's only love and that is all,
Why should I feel the way I do?
It's only love, and that is all,
But it's so hard loving you.

Is it right that you and I should fight
Ev'ry night?
Just the sight of you makes nighttime bright,
Very bright.
Haven't I the right to make it up girl?
It's only love and that is all,
Why should I feel the way I do?
It's only love, and that is all
But it's so hard loving you
Yes it's so hard loving you, loving you.

У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.

Реклама:

Перевод песни

Автор: Неизвестный автор (эквиритмичный перевод)

Неизвестный автор (Эквиритмичный перевод)

Мы вдвоём, и вверх тянусь ростком
Я тайком -
Вздох укора внутрь впорхнёт как ком
Мотыльком.
Что ж так робок я рядом с тобою?

Это любовь, она одна,
Тем ли полна ты быть должна?
Это любовь, она одна,
Но, любовь, ты так трудна.

С темнотой неужто вновь ждёт бой
Нас с тобой?
Ярок взгляд твой, взгляд так ярок твой
В тьме ночной.
Девочка, найду ль путь к примиренью?

Это любовь, она одна,
Тем ли полна ты быть должна?
Это любовь, она одна,
Но, любовь, ты так трудна.
Да, любовь, ты так трудна, так трудна.

Автор: Михайлов Иван (Эквиритмичный перевод)

Я парю,
Когда с тобой,
В раю.
Я пою.

Ты легка воздушностью цветка,
Мотылька.
Я смущен слегка рядом с тобою.

Это любовь и это - всё!
Что должен знать, скажи, ещё?
Это любовь и это - всё,
Но нелегко полюбить.

Должен я тебя опять понять,
Гнев унять.
Лишь обнять - и будет ночь сиять.
Вновь сиять!
Ты дала понять - будь же смелее!

Это любовь и это - всё!
Что должен знать, скажи, еще?
Это любовь и это - всё,
Но нелегко полюбить.
Непросто полюбить!
Полюбить...

Автор: © Перевод Михаила Стребкова/Барковского (2016) (Эквиритмичный перевод)

ЭТО ОБЫЧНАЯ ЛЮБОВЬ
Музыка и слова Джона Леннона и Пола Маккартни.
Из репертуара гр. Битлз, альбом "На помощь!" (1965)
© Перевод Михаила Стребкова/Барковского (2016)

Как же сладко видеться с тобой, боже мой!
Как же сладко, но я сам не свой пред тобой.
Что ж я как немой рядом с тобою?
Это ж обычная любовь, что же творит она со мной?
Это обычная любовь, что ж так трудно мне с тобой?
Может, зря ругаюсь я с тобой день-деньской?
Без тебя ведь жизнь моя - сплошной мрак ночной.
Милая моя, что же мне делать?
Это ж обычная любовь, это она играет мной.
Это обычная любовь, но как трудно быть с тобой.
Что ж так трудно быть с тобой, быть с тобой...

(поёт автор перевода)
https://www.youtube.com/watch?v=yev2MjCBjcQ

Добавить перевод этой песни