« The Beatles   « К альбому A Hard Day's Night

I Should Have Known Better — The Beatles

Интересные факты о песне

Факт №167

I Should have Known Better звучит в фильме A Hard Day's Night в моменте, где Битлз выступают перед толпой девчонок. Среди них Джордж Харрисон и повстречал свою будущую жену, Патти Бойд (Patty Boyd), с которой он прожил в браке до 1974 года.

Блоггерам

56

 

Факт №684

Песня «I Should Have Known Better» звучит в эпизоде, где битлы играют в карты в вагоне поезда. На самом деле этот эпизод снимался в фургоне, приводимым в движение членами съёмочной группы, для того, чтобы создать эффект движущегося поезда.


Источник: Dowlding, William (1989). Beatlesongs.

Блоггерам

Метки: кино

41

 

Факт №705

Звучание губной гармошки во вступительной части композиции очень напоминает манеру игры американского поэта-песенника Боба Дилана. «I Should Have Known Better» является одним из плодов «страстного увлечения» (как его охарактеризовал музыкальный критик Иан Макдоналд) «Битлз» творчеством этого музыканта.

Музыканты впервые услышали о Бобе Дилане в январе 1964 года во время трёхнедельных гастролей в Театре Олимпии в Париже. А после того, как приобрели его пластинку «The Freewheelin» битлы стали частенько наигрывать песни с этого альбома. Американский журналист Эл Ароновитз представил «Битлз» Бобу Дилану во время их визита в Нью-Йорк в феврале 1964 года.

Боб Дилан оказал большое влияние на творчество «Битлз», и, в частности, на Джона Леннона, который даже начал носить кепку, как у Гекльберри Финна (литературного героя, упоминавшегося в творчестве Дилана).

Пол Маккартни отмечал, что у песен Дилана была «великолепная лирика», а Джон Леннон неоднократно говорил о том, что музыка Боба вдохновила его на написание песен с более глубоким смыслом.


Источник: «Антология The Beatles». - Лондон: Кассел и Ко, 2000. Билл Гарри «Энциклопедия The Beatles: Пересмотренная и обновлённая». - Лондон: Virgin Publishing, 2000. Иан МакДоналд «Революция в голове: Записи The Beatles и шестидесятые». - Нью-Йорк: Генри Холт и к

Блоггерам

Метки: критики

36

 

Факт №714

Композиция открывается игрой Джона Леннона на губной гармошке. «I Should Have Known Better» - одна из последних композиций «Битлз», в записи которой музыканты использовали этот инструмент.

Использование губной гармошки - своеобразная отличительная черта ранней музыки «Битлз». Гармошка звучит в таких песнях, как «Love Me Do», «Please Please Me» and «From Me To You».

Середина песни, состоящая из шестнадцати секций, показывает совершенно новое звучание гитары Rickenbacker 360/12 Джорджа Харрисона.


Источник: Иан МакДоналд «Революция в голове: Записи The Beatles и шестидесятые». — Нью-Йорк: Генри Холт и компания, 1994. Крейг Кросс «The Beatles: День за днём, песня за песней, запись за записью»

Блоггерам

Метки: использованные инструменты

28

 

Факт №713

Первая запись песни состоялась 25 февраля 1964 года на студии «Эбби Роуд». Были записаны три версии песни, но только последняя была полной. Во время второй записи песни, сессия была прервана из-за того, что Леннон рассмеялся во время игры на губной гармошке. На следующий день были сделаны некоторые изменения в аранжировке композиции, и песня была перезаписана.


Источник: Марк Льюисонн «Звукозаписывающие сессии The Beatles». — Нью-Йорк: Harmony Books, 1988.

Блоггерам

Метки: история записи

27

 

Факт №717

Многие музыканты, такие как группа «The Beach Boys», группа «She & Him» в дуэте с М. Вардом и Зуи Дешенелом и многие другие, в разное время записали свои версии композиции.

Песня «I Should Have Known Better» была исполнена на «Позднем шоу с Дэвидом Леттерманом» в 1996 году. Одним из приглашённых гостей программы был Ринго Старр.

Блоггерам

Метки: перепевки и ремиксы, приглашенная звезда,

22

 

Факт №682

Песня вошла в саундтрек к фильму «Вечер трудного дня», а также в студийный альбом с одноимённым названием.

Оркестровая версия композиции под управлением Джорджа Мартина вышла на американском варианте пластинки «A Hard Day’s Night».

Блоггерам

Метки: кино

21

 

Факт №715

Кроме Великобритании и США сингл с композицией был выпущен во многих континентальных европейских странах. В Западной Германии сингл достиг позиции № 6 в хит-парадах; в Норвегии - № 1.

Блоггерам

Метки: хит-парады

21

 

Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

Записи этой песни

  1. На альбомах: A Hard Day's Night, Hey Jude

    Recorded: February 25-26, 1964 at Abbey Road, London, England

    Длительность: 2:45

    John Lennondouble-tracked lead vocal, acoustic guitar, harmonica
    Paul McCartneybass guitar
    George Harrison12-string lead guitar
    Ringo Starrdrums

Указанные авторы: Lennon/McCartney

Авторы: John Lennon


Текст песни

I should have known better with a girl like you
That I would love everything that you do
And I do, hey hey hey, and I do

Whoa, whoa, I
never realized what I kiss could be
this could only happen to me
Can't you see, can't you see

That when I tell you that I love you, oh
You're gonna say you love me too, hoo, hoo, hoo, oh
And when I ask you to be mine
You're gonna say you love me too

So, oh I never realized what I kiss could be
this could only happen to me
Can't you see, can't you see

That when I tell you that I love you, oh
You're gonna say you love me too, hoo, hoo, hoo, oh
And when I ask you to be mine
You're gonna say you love me too

Whoa whoa I never realized what I kiss could be
this could only happen to me
Can't you see, can't you see

That when I tell you that I love you, oh
You're gonna say you love me too, hoo, hoo, hoo, oh
And when I ask you to be mine
You're gonna say you love me too
You love me too
you love me too

Переводы песни

Неизвестный автор (Перевод смысла)

Мне следовало быть осторожнее с девчонкой как ты
Вскоре, я полюбил все что ты делала
И я полюбил, хей, хей, хей, и я полюбил

Уоу, уоуа, я никогда не представлял каким может быть поцелуй
Это могло произойти только со мной
Разве ты не видишь?Разве ты не видишь?

И когда я говорю, что я люблю тебя, оу
Ты говоришь, что тоже любишь меня, уууу, ооу
И когда я прошу тебя стать моей
Ты продолжаешь говорить, что любишь меня тоже

Итак, я никогда не знал многих вещей прежде
Если это-любовь, ты должна дать мне больше
Дать мне больше, хей, хей, хей, дать мне больше

Уоу, уоуа, я никогда не представлял каким может быть поцелуй
Это могло произойти только со мной
Разве ты не видишь?Разве ты не видишь?

И когда я говорю, что я люблю тебя, оу
Ты говоришь, что тоже любишь меня, уууу, ооу
И когда я прошу тебя стать моей
Ты продолжаешь говорить, что любишь меня тоже
Любишь меня тоже
Любишь меня тоже...

Автор: Виктор Кириллов (Вольный перевод)

Я должен буду лучше знать тебя теперь,
И всё, что любишь, только ты мне поверь,
Мне поверь, хэй-хэй-хэй, мне поверь.

Оу-оу... Я после поцелуя теперь другой,
Так могло быть только со мной.
А с тобой, а с тобой?

Скажу я, что тебя люблю я, о!
Что тоже любишь, скажешь ты, о, о-о, о, о-о!
Моя ли ты, спрошу тебя, о-о, о,
Что тоже любишь, скажешь ты.

Оу-оу... Я знаю - многое понять придётся мне,
Чтобы любила ты меня сильней,
Всё сильней, хэй-хэй-хэй, все сильней.

Оу-оу... Я после поцелуя теперь другой,
Так могло быть только со мной,
А с тобой, а с тобой?

Скажу я, что тебя люблю я, о!
Что тоже любишь, скажешь ты, о, о-о, о, о-о!
Моя ли ты, спрошу тебя, о-о, о!
Что тоже любишь, скажешь ты,

Что любишь ты, что любишь ты...

Автор: Варвара Оболенская (Эквиритмичный перевод)

Я-я должен был знать лучше с девчонкой, как ты
Что я хотел бы все тоже что ты
Полюбил эй-эй- эй полюбил


Я-я не представлял что поцелуй может быть
И случилось это со мной
Посмотри, посмотри

Вот когда скажу тебе : люблю тебя о,
Будешь говорить, что любишь,и меня, ух, ух, ух, ох
И когда я прошу тебя быть моим
Ты будешь говорить, что любишь и меня.


Вот когда скажу тебе : люблю тебя о,
Будешь говорить, что любишь, ты меня, ух, ух, ух, ох
И когда я прошу тебя быть моим
Ты будешь говорить, что любишь и меня.



Вау Вау я никогда не понимал, что я поцелуй может быть
Это может случиться только со мной
Посмотри, посмотри

Вот когда я скажу вам, что люблю тебя, о,
Ты будешь говорить, что любишь и меня, ух, ух, ух, ох
И когда я прошу тебя быть моим
Ты будешь говорить, что любишь и меня
Ты любишь меня тоже
Ты любишь меня тоже
Ты любишь меня тоже

Добавить перевод этой песни


Комментарии

макс (11 февраля 2010, 12:02)

а чего тут текст какой-то не такой как надо?

Ответить

Анонимно (11 февраля 2010, 15:02)

Нормальный текст, какой Битлы поют.

Ответить

Сергей (30 марта 2011, 08:03)

Нет, не нормальный: never realized what I kiss could be

Правильно: never realized what a kiss could be

Пропущен целый куплет (вместо него повторяется второй куплет):

So wo I should have realized a lot of things before.

If this is love, you’ve gotta give me more,

Give me more, hey, hey, hey, give me more.

 

Ответить

Александр (3 апреля 2012, 16:04)

Классная вещица!

Ответить

Оставить новый комментарий

 


Популярные факты этой недели: Новогодние песни — Jingle Bells, Queen — We Will Rock You, Queen — We Will Rock You, Queen — The Show Must Go On, Bee Gees — Staying Alive, Queen — We Will Rock You, Queen — We Will Rock You, Сплин — Орбит без сахара, Агата Кристи — Как на войне, Агата Кристи — Как на войне, The Doors — Riders On The Storm, ДДТ, ДДТ — Мальчики-мажоры, Агата Кристи — Два корабля, Алиса — Театр теней, Pink Floyd — High Hopes, ДДТ — Мальчики-мажоры, Алиса — Только этот день, Кино — Прохожий, Алиса — Доктор Буги, Кино — Пачка сигарет