Текст песни
I've got a feeling, a feeling deep inside, oh yeah
Oh, yeah, that's right
I've got a feeling, a feeling I can't hide, oh no no
oh no, oh no
Yeah, yeah
I've got a feeling, yeah
Oh please believe me, I'd hate to miss the train
Oh yeah yeah oh yeah
And if you leave me, I won't be late again
oh no, oh no, oh no
yeah, yeah
I've got a feeling, yeah
I've got a feeling
All these years I've been wandering around
wondering how come nobody told me
All that I was looking for was somebody
who looked like you
I've got a feeling that keeps me on my toes
Oh yeah, oh yeah
I've got a feeling I think that everybody knows
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Yeah, yeah
I've got a feeling, yeah
Yeah
Ev'rybody had a hard year
Ev'rybody had a good time
Ev'rybody had a wet dream
Ev'rybody saw the sun shine
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Ev'rybody had a good year
Ev'rybody let their hair down
Ev'rybody pulled their socks up
Ev'rybody put their foot down
Oh yeah
Ev'rybody had a good year
(I've got a feeling)
Ev'rybody had a hard time
(A feeling deep inside, oh yeah)
Ev'rybody had a wet dream
(Oh yeah)
Ev'rybody saw the sun shine
Ev'rybody had a good year
(I've got a feeling)
Ev'rybody let their hair down
(A feeling I can't hide, oh no)
Ev'rybody pulled their socks up
(Oh no no)
Ev'rybody put their foot down
(Yeah)
Oh yeah
I've got a feeling
I've got a feeling
I've got a feeling, yeah
I've got a feeling, a feeling deep inside
Oh yeah. Oh yeah.
(That's right)
I've got feeling, a feeling I can't hide
Oh no. No. Oh no! Oh no
Yeah! Yeah! I've got a feeling, yeah!
Oh please believe me, I'd hate to miss the train
Oh yeah. (Yeah) Oh yeah!
And if you leave me I won't be late again
Oh no. Oh no! Oh no.
Yeah! Yeah! I've got a feeling, yeah!
I got a feeling.
All these years I've been wandering around,
Wondering how come nobody told me
All that I was looking for was somebody
Who looked like you.
I've got a feeling, that keeps me on my toes
Oh yeah. Oh yeah. Oh yeah!
I've got a feeling, I think that ev'rybody knows
Oh yeah. Oh yeah. Oh yeah!
Oh yeah
Yeah! Yeah! I've got a feeling, yeah!
(Heyah)
Ev'rybody had a hard year,
Ev'rybody had a good time,
Ev'rybody had a wet dream,
Ev'rybody saw the sunshine.
Oh yeah. Oh yeah Oh yeah. O-oh yeah Yeah
Ev'rybody had a good year,
Ev'rybody let their hair down,
Ev'rybody pulled their socks up, Yeah
Ev'rybody put their foot down.
Oh yeah Oh yeah
(Yeah)
(Ooh-hoo!)
Ev'rybody had a good year, I've got a feeling…
Ev'rybody had a hard time, …a feeling deep inside.
Oh yeah
Ev'rybody had a wet dream, Oh yeah
Ev'rybody saw the sunshine.
Ev'rybody had a good year, I've got a feeling…
Ev'rybody let their hair down, … a feeling I can't hide. Oh no
Ev'rybody pulled their socks up, Oh no, no
Ev'rybody put their foot down.
Oh yeah Yeah!
Yeah!
I've got a feeling Oh yeah
I've got a feeling Oh yeah
I've got a feeling
Yeah, yeah-eah
Oh my soul… so hard.
У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.
Перевод песни
Неизвестный автор
Во мне есть чувство, оно меня гнетёт,
О, да, О, да,
Во мне есть чувство, укрыться не даёт,
О, нет, о, нет. О, нет,
Да! Да! Во мне есть чувство.
Поверь, я поезд не в силах упускать,
О, да. О, да.
Пусть даже бросишь, не стану отставать,
О, нет. О нет. О нет.
Да! Да! Во мне есть чувство.
Столько лет всё блуждал я по кругу,
Что же о том никто не сказал мне?
Что всё искал в каждом встречном я хоть
Что-то от тебя.
Во мне есть чувство, что на носках стою.
О, да. О, да.
Во мне есть чувство, что все давно то узнают.
О, да. О, да. О, да.
Да! Да! Во мне есть чувство.
Все бывали в затрудненьях,
Все знавали миг удачи,
Были все в сырых броженьях,
Всем и свет порой маячил.
О, да. О да.
Все, бывало, подымались,
Все, бывало, оступались,
Все на цыпочках тянулись,
Все на ступни опускались.
Повт. куплета 1.
(О, душа! Так трудно...)
Комментарии
Насколько я понимаю, слова "wet dream" - это намек на семяизвержение.
Ответить
"Wet" в разг. англ. значит - "глупый, дурацкий, несуразный"
Имеется в виду не "влажная мечта", а "глупая мечта"
Ответить
Марина, wet dream -- это эвфемизм, обозначающий поллюцию (самопроизвольный оргазм, как правило, происходящий во сне у подростков).
Можно эту строку заменить.
Вместо БЫЛИ ВСЕ В СЫРЫХ БРОЖЕНЬЯХ поставить МОКЛИ В ТЯЖКИХ СНОВИДЕНЬЯХ.
Ответить
Извините, не знала такого эвфемизма)
Ответить
Почему-то когда слушаю эту песню всегда идут ассоциации с "Maybe I'm Amazed" Маккартни (и наоборот), сам не знаю почему...
Ответить
keep on toes это стоять на ушах по нашему, у них на носках, так и переводите идиомы. keep on one's toes — be cautious, be on guard, be careful.
Идиома: let one's hair down
Перевод: расслабиться, делать то, что хочется; не обращать внимания на мнение других, перестать стесняться
Идиома: pull one's socks up / pull up one's socks
Перевод: засучить рукава, приложить усилия, поднапрячься (буквально: подтянуть носки)
put one's foot down
разг. занять твердую позицию;
Ответить
Оставить новый комментарий