Help! — The Beatles
Интересные факты о песнеФакт №827 Джон Леннон написал эту песню для того, чтобы выразить весь тот стресс, в котором он оказался из-за быстрого роста популярности Битлз после многих лет неизвестности. Остальные участники группы немного удивились, узнав об этом, однако сочли это нормальным. Поскольку чувство незащищенности Леннона не совпадало с самоуверенным имиджем группы, Леннон опасался, что фанаты могут не понять истинный смысл песни. По мнению писателя Иэна Макдоналда, "Help!" стала "первой трещиной в защитной оболочке", которую Леннон воздвиг вокруг своих хрупких эмоций в то время, пока "Битлз" поднимались к славе, а также важной вехой в развитии его авторского стиля. Блоггерам
Факт №825 "Help!" – заглавная композиция одноименного фильма и альбома группы "The Beatles". Она была также выпущенная в виде сингла и занимала первое место в хит-парадах США и Великобритании. Песня написана в основном Джоном Ленноном (приписана Леннону и Маккартни). В 2004 году "Help!" заняла 29 позицию в рейтинге "500 величайших песен всех времён" по версии журнала "Rolling Stone". Блоггерам
Факт №832 "Deep Purple" записали демо-версию этой песни, которая помогла им подписать контракт со звукозаписывающей компанией в 1968 году. Блоггерам
Факт №829 В 1970 году в интервью журнала "Rolling Stone" из серии "Воспоминания Леннона" Джон сказал, что благодаря своей непритворности эта песня одна из его любимых среди тех, которые он написал, правда, ему хотелось, чтобы она была записана в более медленном темпе. Леннон сказал также, что по его ощущениям "Help!" и "Strawberry Fields Forever" являются самыми искренними песнями "Битлз", а не просто песнями на заказ. Однако, по словам двоюродного брата и старого друга Стэнли Паркерса, Леннон написал эту песню после того, как однажды вечером вернулся из студии. "Боже", - сказал он, - "они изменили название фильма, его назовут "Help!", и теперь я должен написать песню с таким же названием". Источник: Interview with Stanley Parks Блоггерам
Факт №830 Несмотря на то, что песня изначально была задумана как баллада, "Битлз" записали ее в более быстром темпе, так же как "Please Please Me", дабы удовлетворить коммерческие интересы группы. Блоггерам
Факт №826 Изначально Фильм "Help!" назывался "Eight Arms To Hold You", как было объявлено в прессе 17 марта 1965 года. Затем для названия был выбран главный саундтрек фильма "Eight Days A Week". В середине апреля закрепилось окончательное название "Help!", предложенное, вероятно, режиссером Ричардом Лестером. Пол Маккартни поздее рассказал о происхождении названия фильма и одноименной песни: "Я помню, как Дик Лестер, Брайн Эпстайн, Уолтер Шенсон и мы сидели и думали, как бы нам назвать этот фильм. Кажется, Виктор Спинетти тоже был там. И кто-то предложил "Help!", возможно Джон или Дик, но не я. Джон пошел домой, сочинил основную часть песни, а потом мы вместе с ним работали над ней у него дома. Очевидно, что он не единственный автор, я бы признал его авторство на 70 процентов, за главную идею песни, а моим основным вкладом была дополнительная мелодия." Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles Блоггерам
Факт №831 Песня была записана за 12 дублей 13 апреля 1965 года на студии "Эбби Роуд". Первые восемь записей были чисто инструментальными. Вокал появился лишь в девятой. Последняя попытка оказалась лучшей. Ринго Старр записал бубен, а в конце каждого припева Харрисон добавил нисходящие гитарные пассажи в стиле Чета Аткинса. Блоггерам
Записи этой песни
| Указанные авторы: Lennon/McCartney Текст песниПереводы песниАвтор: (Эквиритмичный перевод)Верь! Мне Бога ради!Нет! Не думай о награде! Мне! Ты помоги пока я Цел! Когда моложе был намного и сильней, То не нуждался в те года я в помощи ничьей. Но эти дни прошли, в себя уж веры нет. Со мной беда, я жду, когда ты дашь мне свой ответ. Сможешь мне помочь, нет или да? Если да, я встретить помощь буду рад! Крепче помоги на ноги встать. Качусь вниз, вниз, пойми! Все очень резко так меняется в судьбе, И вот уже я не хозяин самому себе. От дум тревожных мне спасенья нет теперь. И как никто, и никогда, нуждаюсь я в тебе. Сможешь мне помочь, нет или да? Если да, я встретить помощь буду рад! Крепче помоги на ноги встать. Качусь вниз, вниз, пойми! Пойми, пойми, пойми-и, у-у-у. Автор: Григорий Войнер (Вольный перевод)Эй, люди, помогите!Вы мне нужны, поймите! Эй, мне нужен кто-нибудь. Когда я был гораздо младше, чем сейчас, Я все проблемы нёс на собственных плечах, Но эти дни прошли, я потерял покой, И в новый мир открыта дверь передо мной. Помогите, мне так страшно падать. Мне так хорошо, когда вы рядом, Ваша помощь для меня - награда, Помогите же мне. Всё изменилось. Я не защищён от ран, И независимость исчезла как туман, Ушла уверенность, как сквозь песок вода, И вы нужны сегодня мне как никогда. Помогите, мне так страшно падать. Мне так хорошо, когда вы рядом, Ваша помощь для меня - награда, Помогите же мне. Когда я был гораздо младше, чем сейчас, Я все проблемы нёс на собственных плечах, Но эти дни прошли, я потерял покой, И в новый мир открыта дверь передо мной. Помогите, мне так страшно падать. Мне так хорошо, когда вы рядом, Ваша помощь для меня - награда, Помогите же мне, помоги мне, помоги мне, ооо... Автор: (Эквиритмичный перевод)Эй, люди, помогите!Эй,Вы мне нужны, поймите! Эй, мне нужен кто-нибудь. Эй... Когда я был гораздо младше, чем сейчас, Я все проблемы нёс на собственных плечах, Но эти дни прошли, я потерял покой, И в новый мир открыта дверь передо мной. Помогите мне, не дайте мне упасть Будьте рядом и не дайте мне пропасть Дайте почву под ногами обрести Нужно вам спасти меня,спасти! Всё изменилось. Я не защищён от ран, И независимость исчезла как туман, Ушла уверенность, как сквозь песок вода, И вы нужны сегодня мне как никогда. Помогите мне, не дайте мне упасть Будьте рядом и не дайте мне пропасть Дайте почву под ногами обрести Нужно вам спасти меня,спасти! Когда я был гораздо младше, чем сейчас, Я все проблемы нёс на собственных плечах, Но эти дни прошли, я потерял покой, И в новый мир открыта дверь передо мной. Помогите мне, не дайте мне упасть Будьте рядом и не дайте мне пропасть Дайте почву под ногами обрести Нужно вам спасти меня,спасти! П.С.: понравился перевод неизвестного,но видимо он не музыкант-припев не споёшь-поэтому дописал припев)))...пожалуй можно петь))) Автор: (Эквиритмичный перевод)SOS! Меня спасите!SOS! Нет ни души! SOS! Ну хоть кто-нибудь! SOS! Когда моложе был, моложе, чем сейчас, Я никогда ни в чем не ждал помощи от вас. Но эти дни прошли и охладел мой пыл. И теперь я стал другим и двери все открыл. Помоги мне боль в душе унять, Благодарен буду помощь я принять. Лишь бы на ногах мне устоять! Я прошу по-мо-ги! Немало я путей за жизнь свою сменил, Уверенности нет, ее уж след простыл. И временами я как будто сам не свой, И я прошу тебя помочь вернуть душе покой. Помоги мне боль в душе унять, Благодарен буду помощь я принять. Лишь бы на ногах мне устоять! Я прошу по-мо-ги! Когда моложе был, моложе, чем сейчас, Я никогда ни в чем не ждал помощи от вас. Но эти дни прошли и охладел мой пыл. И теперь я стал другим, вам двери все открыл. Помоги мне боль в душе унять, Благодарен буду помощь я принять. Лишь бы на ногах мне устоять! Я прошу по-мо-ги! Спаси! Автор: (Эквиритмичный перевод)S.O.S! Помочь кто сможет? S.O.S! Кто же мне поможет?S.O.S.! Мне нужен кто-нибудь, S.O.S.! Когда был младше, много младше этих дней, Не звал на помощь, ведь тогда я не нуждался в ней . Прошли те дни, не так уверен я теперь, Свои взгляды изменил, и распахнул я дверь. Помогите, в пропасть я лечу, я прошу вас, и, поверьте, отплачу, Помогите вновь себя поднять. Кто б спасти смог меня? Нашёл лишь путь свой, что из многих выбирал, Как независимость терять в тумане стал. Когда увидел это, овладел мной страх, И стало мне теперь сложней держать себя в руках. Помогите, в пропасть я лечу, я прошу вас, и, поверьте, отплачу, Помогите вновь себя поднять. Кто б спасти смог меня? Когда был младше, много младше этих дней, Не звал на помощь, ведь тогда я не нуждался в ней . Прошли те дни, не так уверен я теперь, Свои взгляды изменил, и распахнул я дверь. Помогите, в пропасть я лечу, я прошу вас, и, поверьте, отплачу, Помогите вновь себя поднять. Кто б спасти смог меня? Меня. Меня. О! Автор: (Перевод смысла)Помогите! Мне нужен кто-то рядомПомогите! Но не первый встречныЙ Помогите! ты же знаешь, как мне нужен хоть кто-то рядом Когда я был моложе, намного моложе, чем сейчас Мне был никто не нужен. Но прошли те времена и я уже не так уверен в себе, Я стал совсем другим и готов открыть своё сердце Помоги мне, если можешь, мне так плохо. И я буду очень благодарен, если ты останешься со мной. Спаси меня, не дай упасть на дно. Неужели никто не в силах мне помочь? Теперь когда я стал совсем другим. Я понял что не могу жить сам по себе Я постоянно чувствую себя таким беззащитным. Я знаю, что сейчас ты мне нужна мне как никогда раньше. Помоги мне, если можешь, мне так плохо. И я буду очень благодарен, если ты останешься со мной. Спаси меня, не дай упасть на дно. Неужели никто не в силах мне помочь?
Реклама |
| Куплю деревянные окна www.oknarosta.ru |
Разговоры
Ob-La-Di, Ob-La-Da
Coda : группа одна из немногих \которые делают качество а не...Позвони мне, позвони...
Станислав : Потрясающее исполнение я считаю, многие мои знакомые солидарны, не считаю что в...Everybody's Got Something to Hide Except for Me and My Monkey
Джигмэн : это эквиритмичный переводучите матчасть ...Got to Get You Into My Life
Джигмэн : чуваку тебя проблемы...Yer Blues
Владимир : Да, я понимаю, что надо вместиться в ритм и такт песни, но многое в переводах этих...You Never Give Me Your Money
Павел : Одна из моих самых-пресамых любимых песен у Битлз. В хороших...All the Young Dudes
tiffany-the-cat : хорошо эту песню исполнил Bruce Dickinson из Iron Maiden на сольном диске 1990...Yesterday
Вячеслав Казакевич : А вчераТы в моей душе любовь зажгла.Как хочу я, чтоб она жила!Пусть...Smack My Bitch Up
PsyCh0oo : Change - (из)менять, преображать, сменятьpitch - высота, уровень, степень, уклон...Blackbird
Владимир : Черная птица, поющая в ночиСломанные крылья раскрыв своиВсю...Красная Шапочка
DeepDarkness : хы) классная песня)ну...как и все вобщем-то у агаты)...Teddy Boy
Ваня : Нормальна песня. Наговаривать не надо...Oh! Susanna
Bfitw : Уважаемые знатоки, очень интересные факты о песне! если есть возможность...Unforgiven
;) : The Unforgiven - вечна, The Unforgiven II - хорошая песня, The Unforgiven III - лишнее звено в трилогии...In Bloom
:-) : И помните, лучше быстро сгореть, чем медленно угасать...Territorial Pissings
I am : Кошка-в-Окошке, аналогично)...As Tears Go By
Shirser : Где-то слышал эту песню на русском языке в начале 90-х. Стиль исполнения очень...No surprises
Denni Boss : Уже как несколько лет мелодия на входящем вызове стоит-)))...
Вы можете вставить этот факт в свой блог, скопировав вот этот код:

Комментарии
Мнения музыкантов по поводу последнего варианта перевода интересуют весьма...)))...такой вариант представляется более сбалансированным и напевным...на битловниках и прочих мероприятиях наиболее эффектным представляется пропев первого куплета и припева на англ,потом второй и припев на англ,а затем перевод первого и припев на русском...британский дух остаётся и в тоже время приятный сюрпрайз-перевод-для зрителей)))
Ответить
Я считаю, что перевод Войнера вполне можно петь, только количество слогов в куплете будет другим. Но спеть можно :)
У Вас же количество слогов будет совпадать во второй и третьей строчке (в отличие от первого варианта), а вот в четвёртой -- больше, чем нужно. А вот как раз в первом варианте в последней строчкой всё в порядке.
Ответить
посмотрел,пожалуй даже ,,землю,,можно петь вместо почвы))...
Ответить
хм...да речь то не о куплетах идёт как раз...тут всё пропевается как раз и весьма неплохо,хотя можно шлифануть...чуть...попробуйте под гитару пропеть припев г-на Войнера...он проваливается полностью,на ритмику не лезет...я как музыкант и поэт утверждаю...у него скорее лит.перевод,всё это здорово,но петь то низя,Гриша)))))))))
Ответить
Да-да, припев, я оговорился.
Ответить
Вообще надо делать немного в другом ключе адаптацию...некоторые вещи в силу разности английского и русского звучат искусственно и как то ...ну вот...,,и независимость исчезла как туман,,-пропеваю я ,но,чёрт,как то не звучит это, ну нет у нас такого устойчивого выражения как моя независимость,индепендент мой...хренов...))))...поэтому я за перевод на ,,тему,,-чтобы смысл сохранялся и настрой...и напевалось чтобы...вообще-перевод хороший-сложное дело-кропотливое...
Ответить
Deep Purple её записывали?
Ответить
Так точно, записывали.
Ответить