« The Beatles   « К альбому Help!

Help! — The Beatles

Интересные факты о песне

Джон Леннон написал эту песню для того, чтобы выразить весь тот стресс, в котором он оказался из-за быстрого роста популярности Битлз после многих лет неизвестности. Остальные участники группы немного удивились, узнав об этом, однако сочли это нормальным. Поскольку чувство незащищенности Леннона не совпадало с самоуверенным имиджем группы, Леннон опасался, что фанаты могут не понять истинный смысл песни. По мнению писателя Иэна Макдоналда, "Help!" стала "первой трещиной в защитной оболочке", которую Леннон воздвиг вокруг своих хрупких эмоций в то время, пока "Битлз" поднимались к славе, а также важной вехой в развитии его авторского стиля.

Факт №827

Блоггерам

19

 

"Help!" – заглавная композиция одноименного фильма и альбома группы "The Beatles". Она была также выпущенная в виде сингла и занимала первое место в хит-парадах США и Великобритании. Песня написана в основном Джоном Ленноном (приписана Леннону и Маккартни). В 2004 году "Help!" заняла 29 позицию в рейтинге "500 величайших песен всех времён" по версии журнала "Rolling Stone".

Факт №825

Блоггерам

13

 

Изначально Фильм "Help!" назывался "Eight Arms To Hold You", как было объявлено в прессе 17 марта 1965 года. Затем для названия был выбран главный саундтрек фильма "Eight Days A Week". В середине апреля закрепилось окончательное название "Help!", предложенное, вероятно, режиссером Ричардом Лестером. Пол Маккартни поздее рассказал о происхождении названия фильма и одноименной песни:

"Я помню, как Дик Лестер, Брайн Эпстайн, Уолтер Шенсон и мы сидели и думали, как бы нам назвать этот фильм. Кажется, Виктор Спинетти тоже был там. И кто-то предложил "Help!", возможно Джон или Дик, но не я. Джон пошел домой, сочинил основную часть песни, а потом мы вместе с ним работали над ней у него дома. Очевидно, что он не единственный автор, я бы признал его авторство на 70 процентов, за главную идею песни, а моим основным вкладом была дополнительная мелодия."


Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles

Факт №826

Блоггерам

11

 

Несмотря на то, что песня изначально была задумана как баллада, "Битлз" записали ее в более быстром темпе, так же как "Please Please Me", дабы удовлетворить коммерческие интересы группы.

Факт №830

Блоггерам

10

 

Песня была записана за 12 дублей 13 апреля 1965 года на студии "Эбби Роуд". Первые восемь записей были чисто инструментальными. Вокал появился лишь в девятой. Последняя попытка оказалась лучшей. Ринго Старр записал бубен, а в конце каждого припева Харрисон добавил нисходящие гитарные пассажи в стиле Чета Аткинса.

Факт №831

Блоггерам

10

 

"Deep Purple" записали демо-версию этой песни, которая помогла им подписать контракт со звукозаписывающей компанией в 1968 году.

Факт №832

Блоггерам

10

 

В 1970 году в интервью журнала "Rolling Stone" из серии "Воспоминания Леннона" Джон сказал, что благодаря своей непритворности эта песня одна из его любимых среди тех, которые он написал, правда, ему хотелось, чтобы она была записана в более медленном темпе. Леннон сказал также, что по его ощущениям "Help!" и "Strawberry Fields Forever" являются самыми искренними песнями "Битлз", а не просто песнями на заказ. Однако, по словам двоюродного брата и старого друга Стэнли Паркерса, Леннон написал эту песню после того, как однажды вечером вернулся из студии. "Боже", - сказал он, - "они изменили название фильма, его назовут "Help!", и теперь я должен написать песню с таким же названием".


Источник: Interview with Stanley Parks

Факт №829

Блоггерам

 

Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

Записи этой песни

  1. На альбомах: Help!, A Collection of the Beatles Oldies (But Goldies), 20 Greatest Hits, Beatles One

    Recorded: April 13, 1965 at Abbey Road, London, England

    Длительность: 2:30

    John Lennonlead vocal, acoustic guitar
    Paul McCartneybass guitar, background vocal
    George Harrisonlead guitar, background vocal
    Ringo Starrdrums, tambourine

  2. На альбоме: The Beatles at the Hollywood Bowl

    Recorded Live: August 30, 1965 at The Hollywood Bowl, Los Angeles, CA

    Длительность: 2:16

    John Lennonlead vocal, rhythm guitar
    Paul McCartneybass guitar, background vocal
    George Harrisonlead guitar, background vocal
    Ringo Starrdrums

  3. На альбоме: Anthology 2

    Recorded Live: August 1, 1965 at the ABC Theatre, Blackpool, England

    Длительность: 2:54

Указанные авторы: Lennon/McCartney

Текст песни

(Help) I need somebody
(Help) Not just anybody
(Help) You know I need someone
(Help)

When I was younger, so much younger than today
I never needed anybody's help in any way
But now these days are gone
I'm not so self assured
Now I find I've changed my mind
I've opened up the doors

Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being 'round
Help me get my feet back on the ground
Won't you please, please help me

And now my life hand changed in oh, so many ways
My independence seems to vanish in the haze
But every now and then I feel so insecure
I know that I just need you like
I've never done before

Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being 'round
Help me get my feet back on the ground
Won't you please, please help me

When I was younger, so much younger than today
I never needed anybody's help in any way
But now these days are gone
I'm not so self assured
Now I find I've changed my mind
I've opened up the doors

Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being 'round
Help me get my feet back on the ground
Won't you please, please help me, me, me, Oo

Переводы песни

Автор: Евгений Гальцов (Эквиритмичный перевод)

Верь! Мне Бога ради!
Нет! Не думай о награде!
Мне! Ты помоги пока я
Цел!

Когда моложе был намного и сильней,
То не нуждался в те года я в помощи ничьей.
Но эти дни прошли, в себя уж веры нет.
Со мной беда, я жду, когда ты дашь мне свой ответ.

Сможешь мне помочь, нет или да?
Если да, я встретить помощь буду рад!
Крепче помоги на ноги встать.
Качусь вниз, вниз, пойми!

Все очень резко так меняется в судьбе,
И вот уже я не хозяин самому себе.
От дум тревожных мне спасенья нет теперь.
И как никто, и никогда, нуждаюсь я в тебе.

Сможешь мне помочь, нет или да?
Если да, я встретить помощь буду рад!
Крепче помоги на ноги встать.
Качусь вниз, вниз, пойми!

Пойми, пойми, пойми-и, у-у-у.

Автор: Григорий Войнер (Вольный перевод)

Эй, люди, помогите!
Вы мне нужны, поймите!
Эй, мне нужен кто-нибудь.

Когда я был гораздо младше, чем сейчас,
Я все проблемы нёс на собственных плечах,
Но эти дни прошли, я потерял покой,
И в новый мир открыта дверь передо мной.

Помогите, мне так страшно падать.
Мне так хорошо, когда вы рядом,
Ваша помощь для меня - награда,
Помогите же мне.

Всё изменилось. Я не защищён от ран,
И независимость исчезла как туман,
Ушла уверенность, как сквозь песок вода,
И вы нужны сегодня мне как никогда.

Помогите, мне так страшно падать.
Мне так хорошо, когда вы рядом,
Ваша помощь для меня - награда,
Помогите же мне.

Когда я был гораздо младше, чем сейчас,
Я все проблемы нёс на собственных плечах,
Но эти дни прошли, я потерял покой,
И в новый мир открыта дверь передо мной.

Помогите, мне так страшно падать.
Мне так хорошо, когда вы рядом,
Ваша помощь для меня - награда,
Помогите же мне, помоги мне, помоги мне, ооо...

Автор: Григорий Войнер плюс С.Хадеев-припев (Эквиритмичный перевод)

Эй, люди, помогите!
Эй,Вы мне нужны, поймите!
Эй, мне нужен кто-нибудь.
Эй...

Когда я был гораздо младше, чем сейчас,
Я все проблемы нёс на собственных плечах,
Но эти дни прошли, я потерял покой,
И в новый мир открыта дверь передо мной.

Помогите мне, не дайте мне упасть
Будьте рядом и не дайте мне пропасть
Дайте почву под ногами обрести
Нужно вам спасти меня,спасти!

Всё изменилось. Я не защищён от ран,
И независимость исчезла как туман,
Ушла уверенность, как сквозь песок вода,
И вы нужны сегодня мне как никогда.

Помогите мне, не дайте мне упасть
Будьте рядом и не дайте мне пропасть
Дайте почву под ногами обрести
Нужно вам спасти меня,спасти!

Когда я был гораздо младше, чем сейчас,
Я все проблемы нёс на собственных плечах,
Но эти дни прошли, я потерял покой,
И в новый мир открыта дверь передо мной.

Помогите мне, не дайте мне упасть
Будьте рядом и не дайте мне пропасть
Дайте почву под ногами обрести
Нужно вам спасти меня,спасти!


П.С.: понравился перевод неизвестного,но видимо он не музыкант-припев не споёшь-поэтому дописал припев)))...пожалуй можно петь)))

Добавить перевод этой песни

Комментарии

Сергей Хадеев (24 марта 2010, 02:03)

Мнения музыкантов по поводу последнего варианта перевода интересуют весьма...)))...такой вариант представляется более сбалансированным и напевным...на битловниках и прочих мероприятиях наиболее эффектным представляется пропев первого куплета и припева на англ,потом второй и припев на англ,а затем перевод первого и припев на русском...британский дух остаётся и в тоже время приятный сюрпрайз-перевод-для зрителей)))

Ответить

Анонимно (24 марта 2010, 12:03)

Я считаю, что перевод Войнера вполне можно петь, только количество слогов в куплете будет другим. Но спеть можно :)

У Вас же количество слогов будет совпадать во второй и третьей строчке (в отличие от первого варианта), а вот в четвёртой -- больше, чем нужно. А вот как раз в первом варианте в последней строчкой всё в порядке.

Сергей Хадеев (24 марта 2010, 02:03)

посмотрел,пожалуй даже ,,землю,,можно петь вместо почвы))...

Ответить

Анонимно (24 марта 2010, 15:03)

хм...да речь то не о куплетах идёт как раз...тут всё пропевается как раз и весьма неплохо,хотя можно шлифануть...чуть...попробуйте под гитару пропеть припев г-на Войнера...он проваливается полностью,на ритмику не лезет...я как музыкант и поэт утверждаю...у него скорее лит.перевод,всё это здорово,но петь то низя,Гриша)))))))))

Ответить

Анонимно (24 марта 2010, 18:03)

Да-да, припев, я оговорился.

Х.С. (24 марта 2010, 15:03)

Вообще надо делать немного в другом ключе адаптацию...некоторые вещи в силу разности английского и русского звучат искусственно и как то ...ну вот...,,и независимость исчезла как туман,,-пропеваю я ,но,чёрт,как то не звучит это, ну нет у нас такого устойчивого выражения как моя независимость,индепендент мой...хренов...))))...поэтому я за перевод на ,,тему,,-чтобы смысл сохранялся и настрой...и напевалось чтобы...вообще-перевод хороший-сложное дело-кропотливое...

Ответить

Фанат Джона (6 апреля 2010, 06:04)

Deep Purple её записывали?

Ответить

Анонимно (6 апреля 2010, 18:04)

Так точно, записывали.

Оставить новый комментарий

 



Популярные факты этой недели: Кино — Группа крови, Led Zeppelin — Kashmir, Jimi Hendrix — Purple Haze, The Doors — Riders On The Storm, Chris Rea — The Road To Hell, Oasis — Cast No Shadow, Nirvana — Something In The Way, Nirvana — Polly, Chris Rea — The Road To Hell, The Who — Baba O'Riley, Muse — Supermassive black hole, Владимир Высоцкий — 07 (Ноль-семь), Кино — Группа крови, The Doors — End of the Night, The Doors — L. A. Woman, Майк Науменко и Зоопарк — Гопники, Майк Науменко и Зоопарк — Мажорный рок-н-ролл, Аквариум — 212-85-06, Майк Науменко и Зоопарк — Буги-вуги каждый день