Eleanor Rigby - Факты о песне. The Beatles (Битлз), текст песни, использованные инструменты, даты записи. MIDI и караоке.

 

« The Beatles

Eleanor Rigby — The Beatles

Интересные факты о песне

Факт №250

В качестве источника имени Пол указывал на актрису Элинору Брон, снимавшуюся вместе с Битлз в фильме "На помощь". Ригби была взято из названия винного магазина в Бристоле " Rigby & Evens Ltd". В 1984 Пол вспоминал "Мне просто понравилось это имя. Я искал нечто звучащее естественно. "Элинор Ригби" звучало естественно.

В 80-ых годах на кладбище, прилегающем к церкви Святого Петра Вултон, Ливерпуль была обнаружена могила Элинор Ригби, в нескольких ярдах, от которой находилась могила некого Маккензи. Действительно существовавшая Элинор Ригби родилась в 1895 году, была замужем за человеком по имени Томас Вудс и прожила свою жизнь в Вултоне – пригороде Ливерпуля. Она умерла 10 октября 1939 года в возрасте 44 лет.


Метки:  исторические факты, история написания

 

Факт №1082

В записи инструментальной части песни не принимал участие никто из музыкантов группы. В студии играли специально приглашенные музыканты — струнный квартет, состоящий из скрипок и виолончелей. Обратите внимание — ритм-секции тоже нет, её роль выполняют виолончели.


Добавил: Андрей Семёнов

Источник: К сожалению не помню, но никто из битлов не играл на скрипке :)

Метки:  использованные инструменты

 

Факт №247

Как ни странно, главным источником вдохновения Маккартни для этой песни были не Моцарт или Вивальди, а известный голливудский композитор Бернард Херрманн (Bernard Herrmann) – автор музыки к хоррор-фильмам Альфреда Хичкока. В начале 1966 года Пол Маккартни услышал саундтрэк Херрманна к фильму французского кинорежиссера Франсуа Трюффо "451 градус по Фаренгейту" и был поражен нетрадиционным использованием оркестровых инструментов для создания ощущения драматической напряженности. Так появилось решение использовать похожий аккомпанемент для очередной песни.


Добавил: Тань

Источник: книга Коупленда

Метки:  журнал Роллинг Стоун, история написания, награды, отсылки, продажи, стихи и книги, цитаты

 

Факт №244

В 1966 году песня получила премию "Грэмми" за "Лучший вокал в стиле рок-н-ролл (мужской или женский) ". Хотя к стилю рок-н-ролл имела весьма отдаленное отношение. "Eleanor Rigby" стала одним из наиболее новаторских произведений Битлз: неожиданная тематика, сюжет, стилистика, аранжировка на многие годы задали стандарт развития в популярной музыке.

В 1967 году лидер группы The Who Пит Тауншенд: "На мой взгляд "Eleanor Rigby" была очень важным музыкальным шагом вперед. Определенно это вдохновило меня писать и слушать вещи в подобном же стиле и настроении". Сочинитель рок-н-роллов Джерри Лейбер: "Во всех отношениях Битлз – непревзойденны. Не думаю, что когда-либо была написана песня лучше, чем "Eleanor Rigby".

"Eleanor Rigby" упоминается в некоторых книгах о классической музыке, где признается, что она не много уступает многим песням великих композиторов прошлого. Композитор Говард Гудалл: "Ошеломляющая перекличка безупречных мелодий, с которой в истории европейской музыки, возможно, может сравниться только Моцарт", "одна из немногих попыток спасения западной музыкальной системы" от "многолетней эпидемии авангарда". "городская версия трагической баллады, написанная на основе дорийского лада".


Метки:  награды

 

Факт №488

Документ с подписью некоей Элеанор Ригби, послужившей возможным прототипом, был продан на аукционе в Лондоне за 115 тысяч фунтов стерлингов (177 тысяч долларов) в ноябре 2008-го года. Лот представлял собой платежную квитанцию 1911 года, подписанную санитаркой Э. Ригби из городской больницы Ливерпуля.

 

Вырученные с продажи документа деньги пошли на нужды благотворительного фонда Sunbeams Music Trust. Глава фонда Энни Моусон утверждала, что получила автограф Элеанор Ригби в 1990-е годы от Пола Маккартни.


Источник: Reuters

Метки:  продажи

 

Факт №245

В 2004 году "Eleanor Rigby" заняла 137 место в списке 500 величайших песен всех времен журнала Rolling Stone.


Метки:  журнал Роллинг Стоун

 

Факт №248

Пол: "Я сочинял ее сидя за фортепьяно, просто отбивая ритм на аккорде ми минор в качестве сопровождения и пытаясь придумать мелодию. Это почти азиатско-индийские ритмы".


 

Факт №251

Сюжет песни стал результатом мозгового штурма участников группы и друга Джона Леннона Пита Шоттона. Пит по собственным словам тоже внес свой вклад, предложив закончить песню смертью Элинор Ригби. Пол Маккартни не подтверждает, но и не отрицает эту историю.


 

Факт №246

Основной автор "Eleanor Rigby" Пол Маккартни, Джон Леннон также неоднократно подчеркивал свой вклад в песню: "Ребенок Пола, которому я помог получить образование... Идея скрипичного сопровождения принадлежала Полу. Его подруга Джейн Ашер познакомила его с музыкой Вивальди и это было очень полезно".


 

Факт №249

Влияние Херрманна на оркестровку "Eleanor Rigby" признавал ее создатель продюсер Битлз Джордж Мартин. Позже он развил идею во время создания развернутой сюиты для фильма Пола Маккартни "Передайте привет Брод стрит" (1984), в которой отчетливо слышатся цитаты из саундтрэка Херрманна для фильма Хичкока "Психо" (1960).


Метки:  отсылки, цитаты

 

Факт №4493

"Eleanor Rigby" - так назван роман Дугласа Коупленда, вышедший в 2004 году. Это книга об одинокой женщине средних лет, которую зовут Лиз Данн. Кроме названия романа, имя Элеанор Ригби (и прямая отсылка к песне "Битлз") встречается в тексте только один раз, когда главная героиня диктует свой электронный адрес: [email protected]


Добавил: Тань

Источник: книга Коупленда

Метки:  стихи и книги

 

Памятник Элеанор Ригби в Ливерпуле

Памятник Элеанор Ригби в Ливерпуле



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

Andriy  (24 февраля 2010, 12:02)

wearing the face

that she keeps in a jar by the door - прекрасный каламбур, речь не идет ни о какой склянке! просто есть такое выражение "the door is ajar" - дверь приоткрыта, или "to keep the door ajar" - держать дверь приоткрытой...

в данном контексте она держит лицо в проеме приоткрытой двери... а не в склянке (jar), как в переводе Е.Гальцова

Ответить

Арсений Шапиро  (10 марта 2012, 15:03)

Я с тобой не согласен. In a jar, а не In ajar

Ответить

Блаблабла  (11 марта 2012, 10:03)

Я слышал, что свой вклад внести в песню и Ринго и Харрисон, но их в авторстве не указали и песню подписали как обычно Леннон/Маккартни.

Ответить

Favorite  (12 марта 2012, 03:03)

В книге Beatlesongs (William J. Dowlding, 1989) сказано:

1. Авторство: МакКартни (0.8) и Леннон (0.2).

Леннон в интервью журналу Hit Parader (1972), заявил, что его вклад в текст был большим, примерно 70%. А Пит Шоттон, наоборот, что участие Леннона было практически нулевым.

2. Строчка "Ah, look at all the lonely people" принадлежит Харрисону, а слова про преподобного отца MacKenzie - "... darning his socks in the night" - Старру.

Ответить

Apul  (14 апреля 2012, 15:04)

Eleanor Rigby died in the church and was buried

Along with her name, nobody came

Father McKenzie, wiping the dirt from his hands

As he walks from the grave, no one was saved

 

Если понять это, как подсказку -

 

Пол МакКартни умер и похоронили его в церкве

Вместе с его и менем и никто не пришел.

Отец МакКартни, вытирая грязь с рук,

Отошёл от его могилы. Ведь он не был спасен.

 

 

Ответить

Apple Corpse  (15 апреля 2012, 21:04)

Apul так правильней

 

Пол Маккартни

В церкви похоронен и имя с собой забрал,

И никто не пришел

Папа МакКартни,

Он от убогой могилы тихонько бредет.

Ведь Он не был спасен!

 

Ответить

Александр  (3 мая 2012, 18:05)

Вы всё о смерти Пола.Ерунда всё это.

Ответить

Кто-то.  (9 мая 2012, 17:05)

Про смерть Пола придумали такие же грязные,никчёмные людишки,как Чепмен.Глупо в неё верить,во всем искать какие-то "подсказки".Вас радость доставляет "хоронить" Макку?Или вам настолько в это верить хочется?

Ответить

Apul  (9 мая 2012, 17:05)

Это просто вы не хотите открыть глаза.

Ксения  (9 мая 2012, 17:05)

Если бы Пол умер и они действительно хотели бы это скрыть, никто никаких подсказок бы не оставлял.

 

- Боже, я что я наделал! Нужно бежать из страны, и да, пожалуй оставлю ка записку со своим новым адресом, надо ведь как-то помочь следствию.

 

А так они просто ухватились за эту легенду и развлекались. Ничего больше.

Арсений Шапиро  (10 августа 2012, 00:08)

У меня есть два варианта: или вы придирки или вы вообще ничего о Битлз не знаете. Прекратите хоронить Пола. Лучше, обратите внимание на 2 куплет. Конечно, Маккензи – это Маккартни, но это не все секреты 2 куплета. Песня была написана в 1966 году как- раз в этот год у Пола были очень сложные отношения с группой - он очень завидовал Джону. К 1966 Леннон был более популярен, чем Пол. Но слова к песням в основном , писал Маккартни . Да и сольных произведений на тот момент было больше у Макка чем у Джона. Поэтому Пол пишет-

Патер Маккензи Проповедь пишет, но вряд ли кому-то она будет нужна. Он имел ввиду- Пол Маккартни песни пишет, но вряд ли кому-то они будут нужны. Ну, а дальше Пол из-за всех сил жалеет себя ( может быть, он думал, что в будущем его все забудут)- Поздней порою Даже носки для себя он подштопает сам…

 

Ответить

Атеист-истерик  (10 августа 2012, 00:08)

Блин. Вы здесь вообще никто ничего не понимаете и не знаете про Битлз. Это песня про носки. А Маккензи - это завуалированная отсылка к фирме Маркс энд Спенсер, производителю носков. Цитирую:

 

"Тем не менее Аллена Уильямса трогало их страстное желание стать лучше. Однажды он отправился в универмаг-"Маркс энд Спенсер" и купил им сценические костюмы: черные свитера под горло, черные джинсы и бело-коричневые мокасины."

 

"Снова появился Мэл с большим коричневым пакетом, набитым носками немыслимо ярких расцветок. Он передал пакет Джону. Джон с восторгом схватил его, выбрал несколько махровых оранжевых пар, а потом передал пакет остальным. Накануне Джон мимоходом обронил фразу: "Мэл, носки"."

 

Понимаете? Джон выбирал носки первым, поэтому Пол ему завидовал. Как раз в 1966-м году у Пола было особенно плохо с носками. Блин, ну вообще надо хоть что-то знать про Битлз. А то вообще ничего не понимают про Битлз.

Дима  (10 августа 2012, 00:08)

Слишком толсто. Или всё така бурления говн устраиваете?

Арсений Шапиро  (12 августа 2012, 00:08)

Атеист-истерик, хочу заметить, что к 1966 году у Битлз было более 10миллиона фанатов, один фильм и своя студия. Пол Маккартни был и сейчас является великим музыкантом. Сейчас у него около 110 миллионов фанатов. Он получил звание "Сера" от королевы в 1997 году. И скажи мне, пожалуйста, Атеист, может этот человек писать песни про НОСКИ!!!!!

Ответить

Атеист-истерик  (12 августа 2012, 00:08)

Вы ничего не понимаете про Битлз! Пол всё время завидовал Джону!! Особенно в 1966-м году у него был пик зависти!!! И тогда Джон написал песню про Моржа!!!!! И Полу ничего не оставалось, кроме как писать про НОСКИ!!!!!!!

Небослов  (12 августа 2012, 00:08)

А Джон завидовал Ринго. Ведь тот вообще мог не писать песен, будучи при этом очень популярным. Носки Ринго на аукционах стоили не меньше носков Джона и Пола. Джорджу в этой песне принадлежит неопределённый артикль "a" в строчке "writing the words of a sermon that no one will hear", позже владельцем этого артикля стал Майкл Джексон.

Арсений Шапиро  (12 августа 2012, 20:08)

ОК, Атеист, тогда обьясни мне, зачем было Полу тогда писать про Елинор Ригби, про церковь, про рис, про одиночество, про могилу. Почему бы полу было просто не написать песню про носки и про фирму "Маркс энд Спенсер"???

Ответить

Павел  (12 августа 2012, 20:08)

Арсений, включите чувство юмора. Атеист просто издевается над вами.

Арсений Шапиро  (12 августа 2012, 20:08)

А ещё, хочу заметить, что слова про носки ПРЕНАДЛЕЖАТ СТАРРУ!!! Это написанно в книге 1989 года и в тексте "Favorite"

Ответить

Арсений Шапиро  (13 августа 2012, 23:08)

Да, Павел, ты прав он или издевается, или он придурок.

Ответить

Атеист-Истерик  (13 августа 2012, 23:08)

Издеваюсь я, издеваюсь. А вы и не замечаете, что мои россказни про носки отличаются от ваших только градусом абсурдности.

Бараны кучерявые  (17 августа 2012, 00:08)

Какие же вы идиоты.. Откуда вам то знать? Завидовал не завидовал, этого никто не знает, это можно было придумать и написать в прессе или где там, что бы такие инфузории обсуждали это.

 

И с чего вы взяли, что эта песня про носки?!

 

"Я ненавижу фанатов Битлз, они все время что то коверкают

Поэтому я, не верю в миф о Битлз." - Джон Леннон.

Ответить

Атеист-истерик  (17 августа 2012, 00:08)

Ещё один баран всерьёз принял мои слова. Чувство юмора включите. Я уж шутить боюсь.

Арсений Шапиро  (17 августа 2012, 02:08)

Хоть в чем- то с тобой согласен, истерик. А вдруг фразу Ленона, которую ты, баран написал придумали в прессе???

Ответить

Атеист-истерик  (17 августа 2012, 02:08)

А вдруг тебя придумали производители чипсов?

Арсений Шапиро  (17 августа 2012, 02:08)

Тогда , всю мировую историю могли бы наковеркать историки-инфузории

Ответить

I'minlovewithmeandIfeelfine XD  (12 июля 2013, 11:07)

Повеселили, я тоже думаю что все песни у Битлз про носки, особенно махровые, жалко что их у нас запрещают, я бы тоже попробовал носочки, сам бы из позаворачивал тьфу заштопывал

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby, picks up the rice
in the church where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window, wearing the face
that she keeps in a jar by the door
Who is it for

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Father McKenzie, writing the words
of a sermon that no one will hear
No one comes near
Look at him working, darning his socks
in the night when there's nobody there
What does he care

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby, died in the church
and was buried along with her name
Nobody came
Father McKenzie, wiping the dirt
from his hands as he walks from the grave
No one was saved

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong? Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby picks up the rice in the church where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door
Who is it for?

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Father McKenzie writing the words of a sermon that no one will hear
No one comes near.
Look at him working. Darning his socks in the night when there's nobody there
What does he care?

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby died in the church and was buried along with her name
Nobody came
Father McKenzie wiping the dirt from his hands as he walks from the grave
No one was saved

All the lonely people Ah, look at all the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people Ah, look at all the lonely people
Where do they all belong?

У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: Евгений Гальцов (эквиритмичный перевод)

Автор: Евгений Гальцов (Эквиритмичный перевод)

А-а, в мире столько одиноких.
А-а, в мире столько одиноких.

Элинор Ригби
Рис подбирает у церкви, где свадьба прошла,
Живет в мечтах.
И в ожиданьи
Маску наденет, что в склянке за дверью хранит,
Кто посетит?

Царство одиноких –
Мы рядом с ним живем.
Царство одиноких –
Подумайте о нем.

Патер Маккензи
Проповедь пишет, но вряд ли кому-то она
Будет нужна.

Поздней порою
Даже носки для себя он подштопает сам.
Навечно он там

В царстве одиноких,
Мы рядом с ним живем.
Царство одиноких,
Подумайте о нем.

Элинор Ригби
В церкви скончалась и имя с собой забрала,
Как не жила.
Патер Маккензи,
Он от убогой могилы тихонько бредет.
Кто же спасет?

Царство одиноких,
(А-а, в мире столько одиноких)
Мы рядом с ним живем.
Царство одиноких,
(А-а, в мире столько одиноких)
Подумайте о нем.

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

А, оглянись на одиноких! А, оглянись на одиноких!

Элинор Ригби после венчанья у церкви вновь рис подберёт,
Дремля живёт.
Скрипнут ли двери, ждёт у окна, дряблым личиком глядя в него,
Только кого?

Сколько одиноких, откуда все идут?
Сколько одиноких, приют свой где найдут?

Пастор Маккензи проповедь пишет, но вряд ли кому-то прочтёт,
Кто ж к ней придёт?
Вечно он занят - даже ночами один будет штопать носки,
Морщась с тоски.

Сколько одиноких, откуда все идут?
Сколько одиноких, приют свой где найдут?

А, оглянись на одиноких! А, оглянись на одиноких!

Элинор Ригби с церковью рядом теперь под надгробной плитой,
Вспомнит ли кто?
Пастор Маккензи, мимо пройдя, как от праха, руками встряхнёт,
Всех это ждёт.

(а, оглянись на одиноких!)
Сколько одиноких, откуда все идут?
(а, оглянись на одиноких!)
Сколько одиноких, приют свой где найдут?

Автор: Валерий Дмитриев (Эквиритмичный перевод)

А, к одиноким приглядитесь,
А, к одиноким приглядитесь.

Элинор Ригби рис соберёт
Как во сне после свадьбы чужой,
В церкви пустой.
Ждёт у окошка, смотрит на дверь,
Сделав постным и грустным лицо,
Но для кого?

Все, кто одиноки,
Откуда вы взялись?
Все, кто одиноки,
Зачем вам эта жизнь?

Патер Маккензи пишет слова,
Но никто их не слышит, не ждёт,
Не подойдёт.
Ночью в раздумьях, нет никого,
Он возьмётся заштопать носки,
Пленник тоски.

Все, кто одиноки,
Откуда вы взялись?
Все, кто одиноки,
Зачем вам эта жизнь?

А, к одиноким приглядитесь,
А, к одиноким приглядитесь.

Элинор Ригби здесь же, у церкви,
Нашла свой последний приют,
К ней не придут.
Патер Маккензи, землю стряхнув,
От могилы бредёт с похорон,
Никто не спасён.

Все, кто одиноки,
Откуда вы взялись?
Все, кто одиноки,
Зачем вам эта жизнь?

Добавить перевод этой песни