« The Beatles   « К альбому A Hard Day's Night

And I Love Her — The Beatles

Интересные факты о песне

Факт №138

Песня была записана в подвале дома на Вимпол Стрит, который принадлежал родителям Джейн Эшер. В этом доме были записаны многие песни среднего периода творчества Битлз.

Джон Леннон назвал And I Love Her первой Yesterday Пола МакКартни.

Метки: история записи

 

Факт №1311

Это одна из первых песен «Битлз», название которой начинается с середины предложения. Пол Маккартни очень гордился тем, что ему пришла такая идея.

Метки: название песни

 

Факт №1313

В композиции встречается прием под названием «пикардийская терция» (название, большой терции мажорного трезвучия, служащего заключением минорной пьесы), который обширно использовался в XVII веке некоторыми композиторами, включая немецкого композитора Иоганна Себастьяна Баха.

Метки: сольфеджио

 

Факт №148

Эта песня, хотя и была довольно популярной, исполнялась она лишь однажды вне стен Эбби Роуд: 14 февраля 1964 года Битлз сыграли её на шоу Top gear BBC.

Метки: выступления

 

Факт №1312

Фактически автором всей песни является Пол Маккартни, однако Джон Леннон также внес свой вклад в ее написание. В одном из интервью журналу «Плэйбой» Леннон признался, что помог Полу написать переход «A love like ours/Could never die/As long as I/Have you near me».

Метки: авторство

 

Факт №1310

Песня посвящена актрисе Джейн Эшер, подруге Пола Маккартни. В 60-х они были самой популярной парой в Англии. Пол расстался с Джейн в 1968 году. Сейчас у Джейн Эшер собственный бизнес по производству тортов и пирожных «Jane Asher Party Cakes». Джейн также широко известна как писатель.

Метки: посвящение

 

Факт №205

Cингл с песней And I Love Her был выпущен 20 июля 1964 года в США. На оборотной стороне сингла была песня If I Fell. Композиция поднялась до 12 места в хит-параде Billboard.

Метки: хит-парады

 

Факт №150

Как и большинство песен Битлз имеет огромное количество кавер-версий артистов различных музыкальных направлений от RnB до гранжа.

Метки: переводы

 

Факт №5601

По словам Маккартни, рифф песни был придуман Джорджем Харрисоном уже в студии Abbey Road в процессе записи. До начала записи Джордж и Ринго не слышали этой песни.


Источник: Фильм Living in a material world

 

 

Записи этой песни

  1. На альбомах: A Hard Day's Night, Love Songs, The Beatles Ballads, Something New

    Recorded: February 25-27, 1964 at Abbey Road, London, England

    Длительность: 2:31

    John Lennonacoustic guitar
    Paul McCartneydouble-tracked lead vocal, acoustic guitar
    George Harrisonacoustic guitar solo
    Ringo Starrbongos, claves

  2. На альбоме: Anthology 1

    Recorded: February 25, 1964 at Abbey Road, London, England

    Длительность: 1:52



MIDI

Скачать MIDI-файл песни And I Love Her

Скачать Караоке-файл песни And I Love Her


Автор MIDI-файлов — Юрий Варыпаев

Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

Читайте ещё

Комментарии

Александр (26 марта 2012, 17:03)

Превосходная песня!

Ответить

Павел (5 августа 2012, 01:08)

Очень интересное и необычное исполнение есть на Unplugged Маккартни 1991-го года.

Ответить

Dan (1 октября 2012, 16:10)

там оно исполняется в два голоса

Ответить

Вячеслав (14 декабря 2012, 13:12)

Почему мой перевод вольный? Были 70-е, учил Дойч, а так хотелось петь битловские песни...

Ответить

Dan (19 ноября 2014, 11:11)

Потому что в нём нет ни слова из первоначального текста. Очень близок к нему первый из переводов здесь, но и там во втором куплете намудрили.

 

& quot;Куда же ты ушла, моя пропажа" LOL!!!

это сильно!

Новый гимн всех потерявших свой багаж!!

Ответить

Антон (8 октября 2013, 23:10)

блестящая акустическая песня, шедевр битлов того периода

Ответить

Илья (18 ноября 2014, 16:11)

на BBC песня была исполнена позже. скорее всего, в июле

http://www.youtube.com/wa tch?v=KtZm3DV0IEM

Ответить

Dan (19 ноября 2014, 12:11)

Илья, нет ощущения что на этой записи на BBC идёт голосовая фонограмма? Такое впечатление что играют - да, вживую, а Пол поёт в унисон со своим же записанным вокалом. Причём последний слышен лучше.

Ответить

Виталий (23 декабря 2014, 15:12)

А какой риф придумал и сыграл Джордж.

Воистину гениальный гитарист!

Ответить

нам (26 декабря 2014, 08:12)

Джордж - гениальный гитарист. Нигде не слышал, что он придумал риф в этой песне.

Ответить

Виталий (29 декабря 2014, 10:12)

Недавно читал высказывание Пола, по-моему на Битлз.ру, где он рассказал что Джордж придумал этот риф буквально за несколько минут.

Ответить

leo (26 декабря 2014, 18:12)

:-)) Пол Маккартни в песнях собственного сочинения обычно указывал музыкантам в приказном порядке как надо играть и что он хочет получить от собственной песни, об этом написано не мало. Некоторые гитаристы не соглашались с такой диктатурой и уходили от него, остальные считали за честь поучаствовать в его творчестве и подчинялись его указаниям. Да, Джордж гениальный гитарист, но и Пол не менее гениальный бас-гитарист и композитор. Что уж сейчас говорить кто придумал риф в "And I Love Her" или там в "Something", главное, итоговый результат был великолепным и между Полом и Джорджем никогда не возникало споров об авторстве. (Понятно же, что судя по тому как ревностно Пол сейчас оберегает "Something" эта песня слишком много значит для Маккартни. Видимо, не только потому что это лучшая песня ЕГО Джорджа, друга и брата, но и потому что есть творческий вклад Пола в эту песню, и ему это слишком дорого). Джордж, кстати, при жизни признавал очевидное превосходство над собой Джона и Пола и своё вечное обслуживание этих неуёмных творцов-сочинителей "Леннон-Маккартни&qu ot; с которыми невозможно соревноваться, и, как следствие, невозможность расширения своего репертуара в группе, шутя при этом:"Одно радует, это то, что в их творческом соревновании нет и никогда не будет победителя!" :-))

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни. Составитель: Юрий Варыпаев

I give her all my love
That's all I do
And if you saw my love
You'd love her too
I love her

She gives me ev'rything
And tenderly
The kiss my lover brings
She brings to me
And I love her

A love like ours
Could never die
As long as I
Have you near me

Bright are the stars that shine
Dark is the sky
I know this love of mine
will never die
And I love her

Bright are the stars that shine
Dark is the sky
I know this love of mine
will never die
And I love her, ooh

Текст песни. Составитель: Владимир Машанов

I give her all my love
That's all I do
And if you saw my love
You'd love her too
I love her

She gives me ev'rything
And tenderly
The kiss my lover brings
She brings to me
And I love her

A love like ours
Could never die
As long as I
Have you near me

Bright are the stars that shine
Dark is the sky
I know this love of mine
Will never die
And I love her

Bright are the stars that shine
Dark is the sky
I know this love of mine
Will never die
And I love her

Mm

У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.

Переводы песни

Неизвестный автор (Перевод смысла)

Я дарю ей все свою любовь,
Вот всё, что я делаю,
И если бы вы увидели мою возлюбленную,
Вы бы тоже в нее влюбились,
И я люблю её.

Она дает мне все, что нужно,
И она дарит мне это
Нежностью
Поцелуев,
И я люблю её.

Наша любовь
Никогда не умрёт,
Пока ты рядом.

Ярки те звезды, что сияют
В темном небе,
Я знаю, моя любовь
Никогда не угаснет,
Ведь я люблю её.

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

И ЛЮБЛЮ Я

Любви тепло своё ей всё отдам,
Узнал бы ты её, влюбился б сам.
И люблю я.

Она мне так верна и так нежна,
Любовь, что мне нужна, всю даст она.
И люблю я.

Любви такой не умереть, пока мы с ней будем рядом.

Нам светом звёзд в ночи ей вновь гореть,
Нет, нашей с ней любви не умереть.
И люблю я.

Нам светом звёзд в ночи ей вновь гореть,
Нет, нашей с ней любви не умереть.
И люблю я.

Автор: Михайлов Иван РП (Эквиритмичный перевод)

Я всю любовь свою
Ей отдаю.
И если ты любил,
Ты всё поймешь.
Влюблённый...

Околдовать меня
Она смогла.
Ей нежность всю свою
Я отдаю.
Я влюблённый...

Похоже, я
Люблю её.
Так пусть любовь не проходит.

Пока горит звезда
Ночами в небе,
Моя любовь к тебе
Пусть не умрет.
Я влюблённый...

Автор: Вячеслав Казакевич (Вольный перевод)

Куда же ты ушла,
Моя пропажа.
И где искать тебя,
Ну, кто мне скажет
Куда-а?

И синие глаза
Мне будут сниться.
И это никогда
Не повториться...
Никогда-а.

Листвы слеза...
Заката мгла...
И свет зори...
Это ты-и!

Прошай, любовь моя!
Не жду ответа...
Но как забыть тебя?
А может это
Только со-он...

Автор: Женя (Эквиритмичный перевод)

Дарю ей всю любовь
Вот,в-общем всё.
Видал мою любовь-
влюблён в неё.
Я тоже.

Она мне дарит всё.
"Зовёт домой".
И поцелуй её
в обмен на мой.
Я влюблённый.

Любовь моя
Ведь не умрёт,
Пока тебя
Могу видеть.

Свет ярких звёзд,луна
И неба тьма.
Знаю,что моя
Любовь жива.
Я влюблённый.

Автор: Валерий Дмитриев (Эквиритмичный перевод)

Любовь тебе отдам,
Тобой живу,
И всё к твоим ногам
Я принесу.
Влюблён ведь я.

Ты подари мне мир
Своей любви,
Я нежной страсти миг
Буду хранить.
Влюблён ведь я.

Любовь моя
Живёт всегда,
Раз ты со мной
В этой жизни.

Пусть светит нам звезда
Там в небесах,
Мы вместе навсегда,
Ты так и знай.
Влюблён ведь я.

Пусть светит нам звезда
Там в небесах,
Мы вместе навсегда,
Ты так и знай.
Влюблён ведь я.

Добавить перевод этой песни