« Sting

Soul Cake — Sting

Интересные факты о песне

Факт №3890

Soul cakes - это куличи, которые делались на праздники "Собор всех святых" (All Saints Day) и "День всех усопших верных" (All Souls' Day) для поминания усопших близких. От второго праздника пошло и название этих куличей. All Souls' Day в дословном переводе означает День всех душ, а Soul cake - кекс души. На Хэллоуин эти куличи изначально выставлялись за дверь вместе с бокалом вина в качестве подношения мёртвым, чтобы задобрить их и не дать им повода забрать кого-либо из близких в течение последующего года. Впоследствие нищие и бездомные, приметив, что особого аппетита на эти кексы у мёртвых нет, стали сами собирать их, а позже и выпрашивать, ходя от двери к двери. Традиция укоренилась, обрастая ритуалами. Эти куличи стали раздаваться уже не только беднякам, но и просто детям, ради развлечения выпрашивающим лакомства, чтобы те в благодарность за них пели песни и читали молитвы в честь усопших. Каждый съеденный "Кекс души" олицетворял собой душу, освобождённую от мук чистилища. Начинкой куличей были в основном гвоздика, мускатный орех, корица, имбирь и изюм. Сверху же на них обязательно оттеснялось изображение креста, означавшее, что они предназначены для раздачи в качестве милостыни.

 

Эта традиция известна ещё из средних веков, а одно из первых упоминаний о ней можно найти у Шекспира. В течение нескольких сотен лет песни в этот праздник пелись самые разнообразные. А в 1893 году появилось печатное издание "Английских Народных Песен" выпущенное собирателями фольклора Lucy Etheldred Broadwood и J. A. Fuller Maitland. Одной из опубликованных тогда песен была и эта. Немногим раньше, в 1891 году, её слова и музыку записал некий M. P. Holme из деревни Тоттэнхолл, графства Чешир. Эту песню он услышал от маленькой девочки, которая спела её на праздник в местной школе. Песню впоследствие стали петь по всей Англии. Не трудно догадаться, что название песни, как и её слова, слегка видоизменялось: Soul Cakes, Souling Song, Cheshire Souling Song... Эту песню с тех пор изредка вспоминали и перепевали, как например это сделали Peter, Paul and Mary в 1963 году. Но Стинг записал уж очень душевную её интерпретацию в 2009 году. А видео живого выступление в сегодняшнем выпуске - это праздник не только для слуха, но и для глаз ))


Добавил: Шура Мюллер

Источник: из книг по истории английского фольклора

Метки: дети

 

 



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

Читайте ещё

Комментарии

Шура Мюллер (20 февраля 2013, 19:02)

Вот ссылка на видео - https://www.youtube.com/watch?v=qAeTifNB Ylo

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

A soul cake, a soul cake,
Please, good missus, a soul cake,
An apple, a pear, a plum or a cherry,
Any good thing to make us all merry.
A soul cake, a soul cake,
Please, good missus, a soul cake,
One for Peter, two for Paul,
And three for Him that made us all.

God bless the master of this house
And the mistress also,
And all the little children
That round your table grow;
The cattle in your stable,
The dogs at your front door,
And all that dwell within your gates
We'll wish you ten times more.

A soul cake, a soul cake,
Please, good missus, a soul cake,
An apple, a pear, a plum or a cherry,
Any good thing to make us all merry.
A soul cake, a soul cake,
Please, good missus, a soul cake,
One for Peter, two for Paul,
And three for Him that made us all.

Go down into the cellar
And see what you can fi nd;
If the barrels are not empty
We'll hope that you'll be kind;
We'll hope that you'll be kind
With your apple and your pear,
And we'll come no more a-soulin'
Till Christmas time next year.

A soul cake, a soul cake,
Please, good missus, a soul cake,
An apple, a pear, a plum or a cherry,
Any good thing to make us all merry.
A soul cake, a soul cake,
Please, good missus, a soul cake,
One for Peter, two for Paul,
And three for Him that made us all.

The streets are very dirty,
Me shoes are very thin,
I have a little pocket
To put a penny in;
If you haven't got a penny
A ha'penny will do;
If you haven't got a ha'penny
God bless you.

A soul cake, a soul cake,
Please, good missus, a soul cake,
An apple, a pear, a plum or a cherry,
Any good thing to make us all merry.
A soul cake, a soul cake,
Please, good missus, a soul cake,
One for Peter, two for Paul,
And three for Him that made us all.

Перевод песни

Автор: Шура Мюллер (Эквиритмичный перевод)

Кулич, кулич,
Дайте бедным нам кулич,
Грушу, яблоко, сливу, сладость
Или хоть что-то нам всем на радость.
Кулич, кулич,
Дайте бедным нам кулич -
Мне один, два тем, кто мал,
А три тому, кто нас создал.

Пусть Бог хозяина хранит
И хозяйку тоже,
И всех детишек за столом,
Что так на вас похожи.
В хлеву весь скот здоровый,
Собаки у ворот,
И всё в хозяйстве с каждым днём
Пусть множится, растёт.

Кулич, кулич,
Дайте бедным нам кулич,
Грушу, яблоко, сливу, сладость
Или хоть что-то нам всем на радость.
Кулич, кулич,
Дайте бедным нам кулич -
Мне один, два тем, кто мал,
А три тому, кто нас создал.

Сходите в ваш подвальчик,
Проверьте ваш запас.
И если бочки не пусты,
Вы не обидьте нас.
Вы не обидьте нас -
Хоть мелочь, но с душой.
И мы не будем докучать
До рождества зимой.

Кулич, кулич,
Дайте бедным нам кулич,
Грушу, яблоко, сливу, сладость
Или хоть что-то нам всем на радость.
Кулич, кулич,
Дайте бедным нам кулич -
Мне один, два тем, кто мал,
А три тому, кто нас создал.

На улице грязища,
А обувь - прям напасть.
Вот только есть кармашек
Чтоб денежку покласть,
А если денег нету -
И грош не так уж плох.
А если и гроша нет,
Храни вас Бог.

Кулич, кулич,
Дайте бедным нам кулич,
Грушу, яблоко, сливу, сладость
Или хоть что-то нам всем на радость.
Кулич, кулич,
Дайте бедным нам кулич -
Мне один, два тем, кто мал,
А три тому, кто нас создал.

Добавить перевод этой песни