Oh! Susanna (О, Сюзанна)
Интересные факты о песнеФакт №925 Изначально у песни был ещё один куплет, но в наши дни он считается расистким и не исполняется из политкорректности. В нём присутствует слово "ниггер", а главный герой рассказывает как "ток от телеграфа убил 500 негров". Читайте также комментарии пользователей сайта, касающиеся этого куплета Блоггерам
Факт №926 Стефен Фостер написал песню в 1848-м (ему был 21 год). От издателя он получил 100 долларов гонорара, но прежде, чем песня была издана, её издал пиратским способом другой нью-йоркский издатель. Тем не менее эти 100 долларов утвердили Фостера в желании жить написанием песен. Фостер прожил 37 лет, оставив после себя около 200 хитов, и сегодня числится среди отцов американской музыки. Блоггерам
| Текст песниПеревод песниАвтор: Уни Окен (Эквиритмичный перевод)GИз Алабамы ехал я G D И банджо прихватил, G В Луизиану ехал я – C D G Любовь свою найти. Погода ясная была, А дождик так и лил. Так солнце жгло, что я замёрз – Мне белый свет не мил. C О Сюзанна, G D Не плачь ты обо мне. G Из Алабамы еду я, C D G И банджо на спине. [На телеграфе местном я Речушку переплыл, Электроток по ней пошёл – Всех чёрных перебил. Закрыл глаза – дышать темно, А конь умчался вскачь, И к смерти я готов давно... Сюзанна, ты не плачь!] А ночью я увидел сон – Такие вот дела, И в этом сне с холма ко мне Моя Сюзанна шла. В зубах её – большой пирог, В глазу её слеза. Сюзанна, я иду к тебе – Скорей утри глаза! Приду я в Новый Орлеан, Взгляну по сторонам – И вмиг найду Сюзанну там, Паду к её ногам. А если там Сюзанны нет – Пойду я в лучший свет, И над могилкою моей, Сюзанна, слёз не лей!
Реклама |
Разговоры
Uprising
олег : у мьюз самые ебнутые фанаты...Музыка из «Приключений Шерлока Холмса и Доктора Ватсона»
Джа. : Судя по песне, группу все-таки заслуженно забыли...Long Tall Sally
Андрей : Умники а кто же наяривает на фоно...The Jack
михаил : кроме них с того времени на плаву не осталось практически никого...Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Жучок : безумный Apul)...Child In Time
вова : Уточню - ДВА раза в тысячелетие. Первая - 5-я Симфония Бетховена, вторая «Child In...Rock and Roll Music
Александр : Отличный вокал Леннона...While My Guitar Gently Weeps
Александр : Как Хилл (из Слэйд) ,так и Харрисон был заложником у Битлз.Не дали парню...California Dreamin'
Jump : я бы добавил ещё один интересный факт ко всем песням, в названии которых есть...Атеист
Павел : > безбожником, соответственно упивающимся собственной значимостьюКинчев...Black Dog
Виктор : Песню в русском исполнении с русскими словами ( запись c концерта) можно услышать...Got to Get You Into My Life
Song : ахах, stuopeak отжег...Перемен
ыфдуч : Взгляните на свою вену на сгибе локтя. Очень даже пульсирует :)...Child In Time
CV3591 : Это музыкальное произведение, в исполнении вокальной партии - Яном...Get Back
нам : Не нравится лошадиный ритм песни: ты-гы-дым, ты-гы-дым. Можно было сделать...Get Back
Олег : лет ит би дерьмо...Rape Me
Даниил : Артём, ты говоишь глупости ...
Вы можете вставить этот факт в свой блог, скопировав вот этот код:

Комментарии
Спасибо большое за перевод.А насчет негров это он зря.Думал вегда,что это пацифистическая песня.:)
Ответить
Говорит переводчик.
Это вообще-то и есть пацифистическяа песня. Более того, негритянская. И главный герой - чернокожий, и Сюзанна, его возлюбленная, - тоже. (Многие почему-то ошибочно думают, что песня - от лица белого (?) ковбоя.)
Фостер с самого начала написал эту песню с "негритянским" акцентом. Так она и пелась поначалу, пока не грянула политкорректность.
Главный герой НЕ убивал негров своими руками! Даже не факт, что они вообще умерли, это могло быть "гониво" героя. Негров, якобы, ЭЛЕКТРОТОК перебил. Аж в количестве 500 человек (в переводе точная цифра выпала).
Просто в песне широко применяется юмор абсурда: "так солнце жгло, что я замёрз" (the sun's so hot I froze to death), "закрыл глаза - дышать темно" (I closed my eyes to hold my breath). А в зубах у Сюзанны большой пирог (видно, заедала разлуку). И вряд ли возможно переплыть реку на здании телеграфа, как на речном судне (а в оригинале именно так). И даже если герою это каким-то чудом удалось- электроток, который может пойти по воде от телеграфа, уж точно не способен никого убить. По-моему, здесь просто карикатурно отражен страх чернокожих перед новым для того времени (1840-е годы) изобретением - электричеством.
Увы, не все поняли юмор, - в него не врубились даже американские цензоры, "не рекомендовавшие" второй куплет к публикации и к исполнению в наши дни. Его действительно с 1930-х гг. уже не поют. У меня есть старая-старая запись Dan Hornsby с фоном и шуршанием - там этот куплет присутствует.
Ответить
Уважаемые знатоки, очень интересные факты о песне! если есть возможность, напишите еще о ее создании, хочу поставить песню на детском конкурсе!
спасибо!
Ответить
Отличная лирика, думаю забацать сайкобилли-кавер с оригинальным куплетом про стопицот негров. А контрабас на плече вместо банджо органично впишется в общий абсурдный настрой. Каверу быть!
Ответить