High Hopes - Факты о песне. Pink Floyd (Пинк Флойд), текст песни.

 

« Pink Floyd

High Hopes — Pink Floyd

Интересные факты о песне

Факт №2808

У Дэвида Гилмора с написанием песен нередко получается так, что он записывает плохонькую демо-версию песни, в которой ему очень точно удаётся передать задуманную атмосферу. При этом на то, чтобы воспроизвести её в студийной записи, уходят месяцы. Именно так получилось с "High Hopes". Гилмор за день в студии сделал полную демо-запись песни. Её не удалось использовать для финальной версии трека, потому что на записи "плавал" ритм. На то, чтобы воспроизвести песню на должном уровне потребовалось огромное количество времени. Это была первая песня, написанная для альбома The Division Bell, но последняя записанная.


Источник: Интервью Дэвида Гилмора журналу Guitar World, сентябрь 1994-го

Метки:  история записи

 

Факт №3023

Из текста этой песни взято название для альбома -- The Divison Bell. Название предложил друг и поклонник группы, известнейший английский писатель Дуглас Адамс, автор цикла романов "Автостопом по галактике". До этого группа провела огромное количество времени за спорами о названии и обложке. Дэвид Гилмор предлагал название "Pow Wow", Ник Мейсон выступал на название "Down То Earth". В конце концов музыканты предложили Адамсу перечислить благотворительный взнос на любое дело по выбору Адамса, если он определится с названием их альбома.


Источник: Книга воспоминаний Ника Мейсона Inside Out

Метки:  история написания

 

Факт №3244

Второй припев еле слышно проговаривается шёпотом в левом канале.


Добавил: Ice Dragon

 



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

 

Читайте ещё

Комментарии

Павел  (14 июня 2012, 23:06)

"Второй припев еле слышно проговаривается шёпотом в левом канале." -- хм, точно. Никогда раньше не замечал. Пробирает!

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

Beyond the horizon of the place
We lived when we were young
In a world of magnets and miracles
Our thoughts strayed constantly and without boundary
The ringing of the division bell had begun

Along the long road and on down the causeway
Do they still meet there by the cut
There was a ragged band that followed in our footsteps
Running before time took our dreams away
Leaving the myriad small
creatures trying to tie us to the ground
To a live consumed by slow decay

The grass was greener
The light was brighter
With friends surrounded
The nights of wonder

Looking beyon the embers of bridges glowing behind us
To a glimpse of how green it was on the other side
Steps taken forwards but sleepwaking back again
Dragged by the force of some inner tide

At a higher altitude with flags unfurled
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
Encumbered forever by desire and ambition
There's a hunger still unsatisfied
Our weary eyes still stray to the horizon
Though down this road we've been so many times

The grass was greener
The light was brighter
The taste was sweeter
The nights of wonder
With friends surrounded
The dawn mist glowing
The water flowing
The endless river

For ever and ever

Реклама:

Перевод песни

Автор: Автор: Денис Иконников (перевод смысла)

Автор: Денис Иконников (Перевод смысла)

Большие надежды (Гилмор, Сэмсон)

За горизонтом того места, где мы жили, пока были молоды
в мире ловушек и чудес,
где наши мысли беспрестанно блуждали, не зная границ,
Зазвенел Колокол Разделения.

Спускаясь по Длинной Дороге к Козвэй,
встречаются ли они все еще там, у Тропы?
Была рваная лента, что тянулась по нашим следам,
пока мы пытались убежать от времени, что грозилось забрать наши мечты.

Оставляя мириады мелочных созданий, пытавшихся привязать нас к земле,
к жизни, пожираемой медленным гниением.

Трава была зеленее,
свет был ярче,
в окружении друзей
чудесными ночами.

Глядя за угли мостов, догорающих за нами,
На мимолетную фантазию о том, как все здорово на другой стороне,
Мы делали шаги вперед, но, словно лунатики, возвращались назад,
Влекомые силой какого-то внутреннего прилива.

На предельной высоте, с развернутыми знаменами,
мы достигли головокружительных вершин мира, о котором мечталось.
Навеки обремененные страстями и амбициями,
мы до сих пор не можем утолить голод.
Наши утомленные глаза до сих пор устремлены к горизонту,
хотя мы ходили этой дорогой уже много-много раз...

Трава была зеленее,
свет был ярче,
вкус был слаще
чудесными ночами
в окружении друзей.
Рассветный туман мерцает,
вода течет
бесконечной рекой
прямо в вечность...

Добавить перевод этой песни