« Pink Floyd

Echoes — Pink Floyd

Интересные факты о песне

Факт №1303

В одном из интервью Роджер Уотерс утверждал, что Эндрю Ллойд Веббер использовал проигрыш из Echoes в качестве главной темы своего мюзикла «Призрак оперы» (1986)

 

«Да, начало той чертовой песни "Призрака" из Echoes. "Даааа-да-да-да-да-да". Я не мог поверить в это, когда услышал. Тот же самый размер — 12/8 — и такая же структура, и такие же ноты и такое же вообще все. Ублюдок. Возможно, за такое можно подать в суд. Действительно можно! Но я считаю, что жизнь слишком коротка, чтобы судиться с Адрю сраным Ллойд Веббером»

 

Уотерс впоследствии все-таки ответил тем, что вставил в песню "It's a Miracle" с альбома Amused to Death оскорбительный для Веббера припев:

 

We cower in our shelters

With our hands over our ears

Lloyd-Webber's awful stuff

Runs for years and years and years

An earthquake hits the theatre

But the operetta lingers

Then the piano lids comes down

And break his fucking fingers

It's a miracle


Добавил: Evgeny

Метки: плагиат и заимствования

 

Факт №1969

Песня Echoes - одна из песен, которая являлась частью концерта где группа Pink Floyd "глушила рыбу": концерт проходил на середине озера, звук был на столько громким, что исполнители находясь рядом с колонками надевали наушники, дабы не оглохнуть. Рыба в этом озере не выдержала низких частот и подохла. За это группе пришлось заплатить штраф.


Добавил: S_A_Y

Метки: выступления, животные и птицы,

 

Факт №1269

Пронзительный звук, которым открывается эта композиция, был получен Риком Райтом совершенно случайно, когда тот экспериментировал с пианино. Что-то в расстановке микрофонов и инструментов давало такое характерное эхо. Эти эксперименты были записаны: Райт берёт на фортепиано соль-диез, удивляется звуку, берёт эту ноту ещё раз, и ещё раз.

В дальнейшем повторить этот звук ни у кого из участников группы не вышло, хотя они и пытались воспроизвести все условия. Поэтому в записи песни была использована та самая плёнка с первыми экспериментами Райта. Дальнейшие "наплывы" инструментов были наложены поверх.

Дэвид Гилмор со смехом признаётся, что в то время он отчётливо слышал недостатки сведения, и его передёргивало от неестетственности перехода. Позже он перестал различать это наложение.


Добавил: Альфина

Источник: Радио-передача The Record Producers - Pink Floyd Special на BBC, 3 октября 2011

Метки: студийные трюки и звуковые эффекты, история записи, использованные инструменты,

 

Факт №1296

Композиция Echoes "синхронизируется" с финальной частью киноленты Стенли Кубрика 2001: A Space Odyssey (Космическая одиссея 2001), которая называется Jupiter and Beyond the Infinite (Юпитер и за бесконечностью).

 

Echoes длится 23 минуты и 31 секунду, что почти равно длительности эпизода. Звуковые эффекты в середине песни напоминают некоторым слушателем ощущение полета сквозь иные миры. Есть моменты, в которых звук песни и саундтрека к фильму практически неотличимы.

 

Другое заметное сходство — сцена в фильме меняется почти в тот же момент, когда после длительных атмосферных звуков песня наконец переходит к последнему куплету.

 

Также ранние версии текста песни содержали отсылки к планетам, что почти подходит под описание Юпитера и его лун в фильме.

 

Члены группы всегда отрицали умышленность такой синхронизации.


Добавил: Evgeny

Метки: кино, космос,

 

 

« Dogs   Empty Spaces »
Pink Floyd - Echoes


Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

Читайте ещё

Комментарии

Павел (2 октября 2009, 00:10)

> Композиция Echoes "синхронизируется&q uot; с финальной частью киноленты Стенли Кубрика

Ха-ха :) Ещё одна версия в духе "Страны ОЗ" и "Dark Side". Ничего так, оригинальненько!

Ответить

Маслов Сергей (28 декабря 2010, 23:12)

не могу почему-то добавить факт, придётся сюда написать.

 

В первой части, перед качовой басс-партией Роджера Уотерса, звук барабанов состоит из двух дорожек - первая проигрывает барабаны задом наперёд, а во второй барабаны играют нормально. Когда же начинается "качовая" басс-партия, то эффект "перевёрнутых" барабанов прекращается, изза чего обостряется смена стилистики игры.

Ответить

sadie_sadie (2 августа 2011, 15:08)

никто не заметил сходство между echoes и accros the universe (the beatles)?

Ответить

Павел (2 августа 2011, 15:08)

А что, есть сходство?

Ответить

sadie_sadie (2 августа 2011, 15:08)

Sounds of laughter shades of life

are ringing through my open ears

inciting and inviting me (beatles)

 

Cloudless everyday you fall upon my waking eyes

inviting and inciting me to rise (pink floyd)

 

It calls me on and on across the universe (beatles)

 

And call to you across the sky (pink floyd)

 

...shines around me like a million suns (beatles)

 

A million bright ambassadors of morning (pink floyd)

 

и ещё они по ритму похожи. по-моему что-то в этом есть.

Ответить

Павел (2 августа 2011, 18:08)

Ну да, что-то есть. В первых двух строчках одинаковый переход в аккордах: До-диез минор -> Соль-диез минор.

Ответить

Олег (22 ноября 2011, 17:11)

Цитата из последнего факта "Члены группы всегда отрицали умышленность такой синхронизации"

втор это так написал, как будто флойды спёрли мелодию из фильма, а не наоборот.

 

Ответить

Павел (22 ноября 2011, 17:11)

Во-первых, никто ни у кого мелодию не спёр, ни "прямо", ни "наоборот". Во-вторых, фильм вышел раньше пластинки. Так что теоретически синхронизация могла бы иметь место. И тогда бы пришлось Флойдам отрицать, а не Кубрику.

Ответить

Олег (24 ноября 2011, 17:11)

Ах, ну понятно

Ответить

Don Pon (9 сентября 2013, 00:09)

pink floyd echoes 03:57

i nachalo Phantom Of The Opera

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

Overhead the albatross hangs motionless upon the air
And deep beneath the rolling waves
In labyrinths of coral caves
The echo of a distant tide
Comes willowing across the sand
And everything is green and submarine.

And no-one called us to the land
And no-one knows the wheres or whys
But something stirs and something tries
And starts to climb towards the light

Strangers passing in the street
By chance two separate glances meet
And I am you and what I see is me
And do I take you by the hand
And lead you through the land
And help me understand the best I can

And no-one calls us to move on
And no-one forces down our eyes
And no-one speaks and no-one tries
And no-one flies around the sun

Cloudless everyday you fall upon my waking eyes
inviting and inciting me to rise
And through the window in the wall
Come streaming in on sunlight wings
A million bright ambassadors of morning

And no-one sings me lullabies
And no-one makes me close my eyes
And so I throw the windows wide
And call to you across the sky

Переводы песни

Автор: Александр Булынко (Эквиритмичный перевод)

Над головою альбатрос в немом движении завис.
И бриз рябит в накатах волн.
Кораллово-пещерный звон,
Сквозь лабиринт былых времён,
Доходит эхом, шевеля песок,
Где дно морское зелено.

Никто не указал нам путь к корням,
Не подсказал – «куда», «зачем»....
Но что-то колобродит, ни перед чем
Не остановится, начав движение к лучам...

А незнакомцы, мимо проходя,
Встречаются случайно, свой взгляд не отводя,
Ведь я – суть ты, а всё, что вижу – это я.
Не я ли за руку тебя беру?
Не я ли по земле тебя веду?
Так помоги мне и я пойму –
«Куда» и «почему».

Никто не указал нам путь к рассвету,
Никто не заставлял потупить наши взгляды,
А большинство молчит – им ничего не надо,
Им не лететь лучом по солнечному свету.

И каждое безоблачное утро, проснувшись, вижу ту,
Что привлекает и побуждает пустить в полёт мечту
И, сквозь проём в стене,
Лететь на крыльях солнечного света
Милльоном яростных посланцев утра....

Никто мне колыбельную не будет напевать,
Глаза мои никто мне не заставит закрывать.
Поэтому я настежь распахну окно,
К тебе взывая сквозь этот небосклон...

Автор: Алексей Скаредов (Эквиритмичный перевод)

В апогее альбатрос завис на небе - и висит,
Из глубины, из царства рыб,
Там, где кораллов лабиринт, -
Далёким эхом по песку,
Ивовым шёпотом - прибой.
Всё зелено, всё как во сне.

Никто не скажет путь домой,
Никто не знает: как? зачем?
Но что-то дрогнуло и - вверх,
Стремится выбраться на свет.

Странник, улицей идя,
Случайным взглядом вдруг меня
Пронзил: я - ты, и вижу я - себя.
И я тебя за руку взять
Могу, сквозь мир ведя, -
Себя помочь понять и осознать.

Никто не скажет нам: уйди,
Никто нам взгляд не отведёт,
И смолкла речь - слова не в счёт,
Никто вкруг солнца не парит.

Ясный, просветлённый день
Поднимет веки глаз -
Давай-ка, поднимайся же сейчас.
И сквозь окно в стене - лишь свет
Прольётся взмахом светлых крыл,
Как сонм сияний ангелов рассвета.

Не будут колыбельных петь,
И не прикроет глаз испуг,
И, из открытых в мир фрамуг,
Сквозь небо воззову к тебе.

Добавить перевод этой песни