« Nirvana

Come as you are — Nirvana

Интересные факты о песне

Факт №1297

Рифф песни заимствован из сингла "Eighties" группы Killing Joke, выпущенного в 1984-м году. Кобейн весьма нервничал по этому поводу, и был против того, чтобы выпускать эту песню вторым синглом к альбому Nevermind. Но Дэнни Голдберг, менеджер группы, склонился к выпуску этой песни (а не "In Bloom") как более коммерческой.

Члены группы Killing Joke рассказывали прессе о плагиате, но иска к "Нирване" так и не подали. По некоторым сведениям, дело таки дошло до суда, но оборвалось вместе со смертью Кобейна.

Джорди Уолкер, гитарист группы, сказал, что: "...Наш издатель писал издателю Нирваны, а они в ответ: "Ой, никогда не слышали о вас", но самое забавное, что ещё до того, как Нирвана сказала, что никогда о нас не слышала, они нам рождественскую открытку отправили!".

 

Скачать MP3: Killing Joke — Eighties

Все факты с MP3

Метки: плагиат и заимствования

 

Факт №1295

В 2005-м году на въезде в город Эбердин (штат Вашингтон) поставили щит с надписью: "Welcome to Aberdeen: Come As You Are". Это родной город Кобейна.

Установку знака организовало Общество Памяти Кобейна.

Метки: награды

 

Факт №3520

На песню снят полуконцертный импрессионистский клип. Он совмещает в себе концертное выступление "Nirvana" на одном из концертов плюс "оживает" обложку альбома "Nevermind" , на которой изображен ребенок, который ныряет за денежной купюрой. Купюра насажена на крючок. Это символизирует людей, которых с самого рождения приучают гнаться за наживой любыми средствами.


Добавил: Андрей

Метки: дети

 

 

« Beeswax   Drain you »
Nirvana - Come as you are


Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

Читайте ещё

Комментарии

Дима (30 октября 2009, 23:10)

Господи, три ноты не поделили :)

Ответить

я (26 июня 2010, 16:06)

это не делает Курта менее гениальным...жалкие несколько нот!!

Ответить

Nimbie (13 августа 2010, 00:08)

Интересно, что, судя по всему, Киллинг Джоук сами увели мотивчик у Damned: http://www.youtube.com/watch?v=Z4J2aU6gl t0&feature=player_embedded (Life Goes On) - сравните с той самой Eighties))

Ответить

Павел (13 августа 2010, 00:08)

Во чёрт, и точно!

Ответить

Владик (11 февраля 2013, 17:02)

Точно точно...

Ответить

Дима (9 сентября 2013, 21:09)

Точняк! =) Спасибо за информацию!!!

Ответить

N-man (2 марта 2011, 22:03)

Я где-то слышал, что фраза "Come as you are" переводится как "Кончай"

Ответить

Павел (2 марта 2011, 23:03)

Нет, это распространённое выражение означает "будь собой". А вообще come -- кончать.

Ответить

павел (24 сентября 2011, 20:09)

а вообще cUm=кончать

Ответить

фан с16 лет (17 сентября 2012, 22:09)

если вы не поняли нирваны то вы и не поймете ето отрыв от реальности просто забытие

 

 

Ответить

Grunger (30 июля 2013, 05:07)

На песню снят полуконцертный импрессионистский клип. Он совмещает в себе концертное выступление "Nirvana" на одном из концертов плюс "оживает" обложку альбома "Nevermind" , на которой изображен ребенок, который ныряет за денежной купюрой. Купюра насажена на крючок.

Это же какой-то другой клип? Можно ссылку?

Ответить

Сёма (2 августа 2013, 15:08)

Кажется, это этот клип и есть. Ребёнок присутствует, Нирвана - тоже.

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

Come as you are, as you were
As I want you to be
As a friend, as a friend
As an old enemy

Take your time, hurry up
The choice is yours, don't be late
Take a rest as a friend
As an old

Memoria, memoria
Memoria, memoria

Come doused in mud, soaked in bleach
As I want you to be
As a trend, as a friend
As an old

Memoria, memoria
Memoria, memoria

And I swear that I don't have a gun
No I don't have a gun
No I don't have a gun

Memoria, memoria
Memoria, memoria
(No I don't have a gun)

And I swear that I don't have a gun
No I don't have a gun
No I don't have a gun
No I don't have a gun
No I don't have a gun

Memoria, memoria

Переводы песни

Автор: Judge (Перевод смысла)

Приди какой ты есть, каким был
Каким я хочу чтобы ты был
Как друг
Как старый враг


Не спеши, поторопись
Это твой выбор, не опаздывай
Отдохни как друг
Как раньше


Приди весь в грязи, пропитанный хлоркой
Каким я хочу чтобы ты был
Как тренд, как друг
Как раньше

И я клянусь у меня нету ружья
У меня нету ружья
У меня нету ружья

И я клянусь у меня нету ружья
У меня нету ружья
У меня нету ружья
У меня нету ружья
У меня нету ружья

Автор: v.Zabolotskiy (Эквиритмичный перевод)

Будь, каким был, какой есть,
Каким должен был стать,
Как мой друг, как мой друг
- или враг. Наплевать.
Торопись, поспеши;
Опоздать - выбор твой.
Как мой друг, отдохни,
Память, друг, усыпи...
Усыпи...

Сядь, посиди, весь в грязи,
В хлорке весь,
Как мой друг, нужный друг,
Память, друг, усыпи...

И клянусь что нет ружья,
нет, нет, нет, нет, нет ружья...

Автор: Zheleznjak (Эквиритмичный перевод)

Ты приходи, как ты есть
Как я помнил тебя
Как мой друг, как мой кент,
Как тот старый чувак
Выбирай, поспеши,
Накати, отдохни,
как мой друг, как мой враг
вспомина-ания
вспоминания…..

Ты приходи, весь в грязи,
Весь в золе и песке,
Как мой друг, как мой враг,
вспомина-ания,
вспоминанья…….

Я клянусь, у меня - нет ствола, нет ножа,
Ни ствола, ни ножа…

Автор: Fearout (Эквиритмичный перевод)

Приди,какой ты есть

Приди , какой ты есть,
Каким ты был,
Таким, как я хочу
Как друг,
Как друг,
Как старый враг.

Не трать время зря,
Поспеши,
Выбор твой,
Не опоздай.
Отдохни,
Как друг,
Как старые воспоминания.

Приди, испачканный в грязи,
Смоченный в отбеливателе,
Таким,как я хочу.
Как тренд, как друг,
Как старые воспоминания.

И я клянусь,что нет у меня оружия.
Нет,нет у меня оружия

P.S.Чуточку изменить второй куплет,и русский вариант мало чем будет отличаться от оригинала по звучанию(разве что темп будет медленный)

Добавить перевод этой песни