« David Bowie

Heroes (Герои) — David Bowie

Интересные факты о песне

Факт №2062

Эту песню исполнял Дэвид Гэхан на прослушивании, когда его принимали в Depeche Mode. В тот момент группаю ещё называлась "Composition of Sound".

Метки: перепевки и ремиксы

 

Факт №1973

В песне поётся о любовниках, которые ходят тайно встречаться у Берлинской Стены с угрозой для свой жизни.

 

Текст появился после того, как Боуи увидел из окна студии, что его продюсер Тони Висконти обнимается с одной из бэк-вокалисток Боуи. Эта история стала известна только в 2000-х, потому что во времена работы над песней Висконти был женат, и Боуи не стал рассказывать публике о его интрижке.

Метки: смысл текста

 

Факт №2497

Существует версия этой песни с французским текстом, записанная самим Дэвидом Боуи в 1979-м году: Heros.

Скачать MP3: David Bowie — Heros

Все факты с MP3

Метки: переводы

 

Факт №1975

На соло гитаре в песне играет не кто иной, как Роберт Фрипп (лидер Кинг Кримсон). Для соло он создавал при помощи гитары и усилителей эффект обратной связи (фидбек), а потом двигал гитару, чтобы менять высоту звука.

Метки: студийные трюки и звуковые эффекты, приглашенная звезда,

 

Факт №1976

Вокал Боуи записан на три микрофона: один стоял в нескольких сантиметрах от певца, другой в шести метрах, третий -- в пятнадцати метрах. Чем громче Боуи пел, тем более дальний микрофон был задействован, таким образом, голос постепенно обрастал реверберацией.

Метки: студийные трюки и звуковые эффекты, история записи,

 

Факт №1978

В записи принял и участие "герой" песни продюсер Тони Висконти: он барабанил по металлической пепельнице.

Метки: история записи

 

Факт №2496

Существует немецкая версия этой песни, записанная самим Дэвидом Боуи в 1976-м году: она называется Helden ("герои" по-немецки).

Скачать MP3: David Bowie — Helden

Все факты с MP3

Метки: переводы

 

Факт №1977

Название песни - дружеский кивок немецкому коллективу "Neu!" (осколок раннего состава легендарных Krafwerk), у которых за пару лет до этого вышел трек "Hero".

 

Авторы Heroes Дэвид Боуи и Брайан Ино на тот момент увлекались музыкой "Neu!", что очень заметно в звучании "берлинского периода" Боуи.

Скачать MP3: Neu! — Hero

Все факты с MP3

Метки: отсылки

 

Факт №1980

Это одна из самых перепеваемых песен Боуи. Её исполняли Блонди, Оазис, Апокалиптика, Билли Престон, Питер Гэбриэл, Бон Джови и десятки других исполнителей.

 

Также она звучала в фильме Годзилла в качестве саундтрека. В фильме "Мулен Руж" она вошла в попурри для Николь Кидман и Эвана Макгрегора.

Метки: перепевки и ремиксы, кино,

 

Факт №1974

На обложке название песни убрано в кавычки, чтобы показать ироничное или скептическое отношение к очень романтичному, пафосному тексту.


Задняя обложка CD Heroes Дэвида Боуи

Метки: языковое

 

Факт №1979

Песня была написана в самом начале работы над альбомом, но до последнего момента оставалась инструментальной композицией.

Метки: история записи

 

 



Подписаться на новые факты

Добавить факт об этой песне

 

Читайте ещё

Комментарии

sphinx (22 марта 2011, 10:03)

Существует мнение, что название песни (и одноимённого альбома) "Heroes" убрано в кавычки, т.к. альбом имеет большее отношение к героину, нежели к героизму. Общеизвестный факт, что он был записан в "героиновый" период Дэвида Боуи. Ср.:"hero" ("герой"), "heroin" ("героин") и "heroine" ("героиня").

P.S. Это мой любимый альбом Боуи и, на мой взгляд, самый сильный.

Ответить

ibinary (3 февраля 2013, 12:02)

Первый раз услышал эту песню в виде кавер-версии King Crimson. Очень понравилась.

Ответить

runningun (27 марта 2013, 21:03)

кажется, в своих мемуарах Анджела Боуи писала, что эта песня была посвящена непосредтсвенно ей, как попытка сохранить их разваливающийся брак.

Ответить

Оставить новый комментарий

Текст песни

I, I wish you could swim
Like the dolphins
Like dolphins can swim

Though nothing, nothing will keep us together
We can beat them, forever and ever
Oh, we can be heroes just for one day

I, I will be King
And you, you will be Queen
Though nothing will drive them away
We can be heroes just for one day
We can be us just for one day

I, I can remember
(I remember)
Standing by the wall
(By the wall)
And the guns, shot above our heads
(Over our heads)
And we kissed, as though nothing could fall
(Nothing could fall)

And the shame, was on the other side
Oh, we can beat them, forever and ever
Then we could be heroes just for one day

We can be heroes
We can be heroes
We can be heroes just for one day
We can be heroes

Перевод песни

Автор: А. Беляев (Вольный перевод)

Я,
я буду править
А ты
будешь рулить
И пусть
Они достают нас
Мы победим их
Хотя бы сейчас

Да, мы – герои
Хотя бы на час

Ты
Можешь быть дурой
А я
Быть алкашом
Но мы
любим друг друга
И нам
все нипочем

И что
Что нас удержит
На этом месте
Хотя бы на час
Да, мы - герои
Мы будем вместе
Еще один раз

Проигрыш 2 р

Я
я знаю, ты любишь
быть
всегда на плаву
и ты
ты не допустишь
мысли
Сдаться врагу.
Да, мы – герои
хотя бы на час

Проигрыш (куплет)


Я,
я буду править
Ты
будешь рулить
И пусть
они загребут нас
Мы победим их
Хотя бы сейчас
Да, мы – герои
Хотя бы на час

Я
помню о путче,
Пули
над головой,
И что
Может быть лучше
чем близость
только с тобой.
Мы победим их
хотя бы сейчас.
Да, мы –герои
хотя бы на час
Да, мы – герои
хотя бы на час

Мы победим их
Мы победим их
Мы победим их
Мы победим их (хотя бы на час)


И кто,
кто нам поможет
И кто
кто спасет нас,
пусть даже ложью,
хотя бы на час

Добавить перевод этой песни