Simon and Garfunkel. Саймон и Гарфанкель. Факты о песнях
Факты о Simon and Garfunkel
Факт №4851
Дуэт Саймона и Гарфанкеля сперва назывался "Том и Джерри". Такое название ему дала звукозаписывающая студия: Пол Саймон выступал под псевдонимом Джерри Ладнис, а Арта Гарфанкеля называли Том Граф.
Из автобиографии Фрэнка Заппы:
Я и не знал, что когда-то они звались «Том и Джерри» и написали хит «Эй, школьница во втором ряду».
Я сказал: «Ну что ж, мне понятно ваше желание снова испытать все прелести гастролей, и я вам предлагаю вот что... Завтра вечером мы выступаем в Буффало. Может, выйдете на сцену первыми как "Том и Джерри"? Я никому не скажу. Возьмете свои причиндалы, выйдете и споете "Эй, школьница во втором ряду" — только старые вещи, никаких Саймона с Гарфанкелом». Идея привела их в восторг, и они согласились.
Вечер начался с них как «Тома и Джерри»; мы отыграли свой концерт, а когда нас вызвали на бис, я обратился к публике: «Хочу пригласить наших друзей еще на одну песню».
Они вышли и исполнили «Звуки тишины». Тут-то до всех и дошло, что это единственные и неповторимые, восхитительные САЙМОН И ГАРФАНКЕЛ. После концерта ко мне подошла женщина, культурная такая, и сказала: «Зачем вы так? Зачем вы сделали из Саймона и Гарфанкела посмешище?» — как будто я жестокую шутку с ними сыграл. Что за по***нь, по ее мнению, творилась на концерте? Она что, решила, будто из небытия возникли две СУПЕРЗВЕЗДЫ, а мы их ВЫНУДИЛИ распевать «УУУ-боппа-лучи-ба, она моя!»?
Факты о песнях Simon and Garfunkel. Десятка популярных
О песне Mrs. Robinson (Миссис Робинсон)
Факт №1188
Песня написана для фильма "Выпускник" (The Graduate). Фильм вышел в 1967-м году, став первым крупным успехом для Дастина Хоффмана. Энн Бэнкрофт, сыгравшая роль миссис Робинсон тоже запомнилась зрителям в основном по этому фильму, хотя снималась едва ли не в сотне других. Фильм рассказывает о любовном треугольнике между женщиной средних лет, её дочерью и молодым человеком.
Песня звучит в фильме, но лишь фрагментами. Собственно на тот момент были написаны лишь эти куплеты. По выходу фильма песня стала очень популярной, и Пол Саймон дописал текст для той записи, которую мы знаем сегодня.
Источник: доп. материалы к DVD-изданию фильма "Выпускник"
О песне Mrs. Robinson (Миссис Робинсон)
Факт №1191
Изначально текст был о "миссис Рузвельт", пока его не адаптировали к фильму. Предположительно, имелась в виду Элеанора Рузвельт: активистка борьбы за права женщин и чернокожих. Во времена Великой Депрессии она имела едва ли не такое же влияние в стране, как Рузвельт.
Источник: Интервью Пола Саймона журналу SongTalk
О песне The Sounds of Silence (Звуки тишины)
Факт №1198
Дуэт исполнял песню на шоу Neil Young's Bridge School в 1993-м году. Аккомпанировал им небезызвестный Эдди Ван Хален.
О песне Bridge Over Troubled Water
Факт №4852
Изначально песня состояла всего из двух куплетов и была в соль мажоре. Однако продюсер посчитал ее слишком слишком короткой, и Пол Саймон дописал еще один куплет, силой уговорив спеть ее Арта Гарфанкела. Поэтому вскоре песня была переведена в тональность ми-бемоль, подходящую голосу Арта.
Добавил: Андрей Домненко
О песне The Sounds of Silence (Звуки тишины)
Факт №1193
Песня была записана на первом альбоме дуэта Саймона и Гарфанкеля в 1964-м году в акустическом варианте. Альбом провалился в продажах, и дуэт распался. Пол Саймон выпустил эту песню на сольном диске и стал выступать в одиночку.
В 1965-м записывающая компания, пытаясь заработать на буме фолк-рока, перевыпустила песню. Продюссер (по разным источникам это Том Уилсон или Боб Джонсон. Оба работали вместе с Бобом Диланом) наложил на запись электрические инструменты (электрогитару, бас и ударные) и выпустил сингл в сентябре 1965-го года. Медленно, но верно сингл карабкался наверх. Первого января 1966-го он был на первом месте хит-парада в Америке.
О том, что сингл попал в хит-парады Пол Саймон узнал, когда был на гастролях в Европе, где он провёл большую часть 1965-го года. Он вернулся в Америку, и за декабрь они вновь объединившимся дуэтом быстро записали новый диск, который под названием The Sounds of Silence был выпущен в январе 1966-го с явной целью выжать максимум из успеха песни.
О песне Mrs. Robinson (Миссис Робинсон)
Факт №1190
Песня наверняка получила бы "Оскара" за лучшую песню к кинофильму, но Саймон и Гарфанкель не заполнили нужных бумаг: в 60-х авторитет этой премии был не таким огромным, потому дуэт просто-напросто не придал ей значения. "Оскар" 67-го года за песню в итоге достался фильму "Доктор Дулитл", а через 35 лет дуэт всё же был выдвинут на эту премию с песней "Дочь и отец" к фильму "Дикая семейка Торнберри".
О песне The Sounds of Silence (Звуки тишины)
Факт №1197
На поздних сборниках песня часто выходила и под названием "The Sound of Silence" (Звук тишины, а не Звуки тишины). В песне слово встречается в обоих формах.
О песне Bridge Over Troubled Water
Факт №4853
"Silver girl” («серебряная девочка») - это намек на Пегги Харпер, жену Пола Саймона, которая преждевременно начала седеть.
Добавил: Андрей Домненко
О песне The Sounds of Silence (Звуки тишины)
Факт №1194
Пол Саймон писал текст этой песни в течение шести месяцев.
Добавил: Котофейский
Источник: Фильм
О песне Mrs. Robinson (Миссис Робинсон)
Факт №1189
Джо Димаджио, который упоминается в последнем куплете, -- это известный бейсболист. Примечателен он ещё тем, что короткое время был женат на Мэрилин Монро. Он ушёл из бейсбола в 1951-м и к моменту написания песни был ещё живой (умер он только в 1999-м) легендой. Благодаря этой песне он обрёл популярность уже у нового поколения американцев.
По рассказу Пола Саймона, строчка про Джо Димаджио была написана в самом начале работы над песней. Саймон так и не понял, откуда и почему она появилась, да и к песне она едва не подходила. Но это показалось таким интригующим, что её оставили.
К слову, у Пола Саймона был совсем другой бейсбольный кумир: Мики Мантл. Но его имя не влезало в размер песни.
Источник: Интервью Пола Саймона журналу SongTalk
О песне Bridge Over Troubled Water
Факт №4854
После выпуска песни и одноименного альбом “Bridge Over Troubled Water” дуэт распался.
Добавил: Андрей Домненко
Реклама:
Остальные факты читайте на страницах песен
Читайте ещё
ФактПереводТекст
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.